Перевод "stripping" на русский
Произношение stripping (стрипин) :
stɹˈɪpɪŋ
стрипин транскрипция – 30 результатов перевода
RESPONDING, NO.
IT'S MORE OF A STRIPPING-DOWN PROCESS, ACTUALLY.
IT'S A QUESTION OF... HOW SHALL I PUT IT?
Не отвечает, нет.
Это скорее реакция на вмешательство.
Понимаете, как бы это выразить...
Скопировать
- Take it!
- Go on stripping!
Take it!
- Держите!
- Продолжай раздеваться!
Держите!
Скопировать
No thank you.
No use stripping.
The money won't be found.
- Нет уж.
Бессмысленно.
Деньги все равно не найдут.
Скопировать
No. Not doing it.
- I'm not stripping.
- They're taking him away.
Нет, я не буду этим заниматься.
Я не буду танцевать.
Дейв, они отберут его у меня.
Скопировать
- Cheers, lads.
- It's not bad, this stripping lark.
Dave and Lomps, up the wing.
Спасибо, ребята.
А это дело со стриптизом не так уж и плохо, правда?
Дейв и Ломпс, к крайнему нападающему.
Скопировать
Jackie-boy a friend just sold some reefer to Matt Reynolds.
He´s tripping the light fantastic with Tammy Jordan.
Sorry, I lost you for a second, Sid.
Эй, Джеки Бой, мой приятель только что толкнул марихуану Мэту Рейнольдсу.
-Это фантастика. Он с Теми Джордан. -Джек.
Прости, я отвлёкся на пару секунд.
Скопировать
L promised to give him a full MOT every couple of years.
Doesn't he get embarrassed, stripping off
- in front of a friend of his mother's?
Я пообещала устраивать ему полную диспансеризацию каждые два года. Чтобы убедиться, что он все еще нормально функционирует.
Разве он не стесняется раздеваться
- перед давней подругой своей матери?
Скопировать
Ship's status report.
We've got two teams on the hull stripping off the Borg armor.
They're working around the clock, but it's still slow going.
Отчет о состоянии корабля.
Мы отправили 2 команды на корпус, демонтировать борговскую броню.
Они работают круглосуточно, но все продвигается довольно медленно.
Скопировать
Somebody sold their soul to Satan to get grosses up on that piece of shit.
What are you doing stripping?
You remember why I left?
Что я упустил?
- Журнал "Муби-весельчак".
- Дьявол!
Скопировать
That's really sexist.
You didn't mention us stripping.
- I wanted to surprise you.
Это действительно сексуально.
Ты ничего не говорил о раздевании.
-Я хотел вас удивить.
Скопировать
Do you think he has a clue about what he's doing?
Well, h-h-he's certainly stripping it with great confidence.
- I know, but--
Вы думаете, он имеет представление о том, что делает?
Ну, п-по виду, он действует весьма уверенно.
— Да, я знаю.
Скопировать
My condolences.
You should have thought of that before stripping our resources.
- So it is all our fault?
Мои соболезнования.
Вы должны были подумать об этом до того, как отняли наши ресурсы.
- Итак, во всем виноваты мы?
Скопировать
How about that?
I'll tell them about you stripping in court.
I want to hear this.
Представляете?
Я им расскажу, как ты раздевался в суде.
Очень хочется послушать.
Скопировать
- Tuesday.
The kids are stripping the asbestos off the pipes now.
That's great!
- Во вторник.
Дети как раз чистят трубы от асбеста.
Здорово!
Скопировать
Looks deserted. Only one way to find out.
He's been stripping the ship, making room for cargo.
- We're not going to find anything here.
деивмеи ецйатакекеиллемо ломо емас тяопос упаявеи циа ма лахоуле.
жтиавмеи то сйажос йата тетоио тяопо, ысте ма йамеи выяо циа жоятио.
дем ха бяоуле типота еды.
Скопировать
Pull yourself back from there, for it isn't good to look out.
You're not double-checking this stripping.
I want it tighter.
Идите в дом - некрасиво подглядывать.
Ты не перепроверяешь это соединение.
Я хочу, чтобы оно было туже.
Скопировать
Everybody watch carefully...
your teacher is stripping.
No!
Смотреть Всем!
Ваша училка , показывает стриптиз.
Нет!
Скопировать
That ought to hold you for awhile.
No sense stripping her dry.
You know...
Теперь все в порядке.
Нет смысла доить ее до конца.
Ты знаешь...
Скопировать
Splendid!
Stripping dead samurai?
-Yes. Otherwise we cannot live
Замечательно!
Обираешь мертвых самураев?
Да, иначе не проживешь.
Скопировать
This man was selected from among a thousand for his obsession with an image from the past.
Nothing else, at first, put stripping out the present, and its racks.
They begin again.
Человек был выбран из тысяч, за его одержимость образами прошлого.
Ничего другого, пока просто вывести за пределы настоящего, а это мучительно.
Затем опять.
Скопировать
-You know what girls are good at?
-Stripping!
No, listening!
- Знаешь, что девчонки хорошо делают?
- Раздеваются!
Нет, слушают!
Скопировать
I work at the lumber yard with Fin.
Mainly milling and receiving logs... and stripping the bark.
Oh, that's lovely, dear.
Я работаю с Фином на лесопилке.
Мы принимаем брёвна, срезаем сучья, потом обдираем.
- Какая прелесть!
Скопировать
There's a stripper myth that's being perpetuated throughout society.
The stripper myth is, "I'm stripping to pay my tuition."
No, you're not.
Есть стриптизёрский миф, который был увековечен в обществе.
Стриптизёрский миф это "Я танцую стриптиз чтобы оплатить обучение".
А вот и нет.
Скопировать
What kind of joke?
Well we're planning on stripping him, throwing him in the river, and then we're gonna make him run home
- We have a plan.
Это просто шутка. - Что за шутка?
Ну мы собираемся раздеть его, бросить его в реку, а затем мы заставим его бежать домой голым.
У нас есть план.
Скопировать
And this.
-When are you going to stop stripping?
-Soon.
И это...
Когда бросишь свой стриптиз? Скоро.
- Подсела на него?
Скопировать
What have you been planning?
We were planning on stripping you, throwing you in the river, then making you run home naked.
- It's not funny. - Oh, it's super-duper funny to me.
Я человек, который любит следовать своим планам до конца.
Что вы запланировали? Мы запланировали раздеть тебя, бросить тебя в реку, а затем заставить тебя бежать домой голым.
- Это не смешно.
Скопировать
Who call themselves German, unwelcome, unwanted,
I nvading our government, stripping us of our savings, raping our families and our heritage.
I tell you friends, this is war - a war that is soon to turn.
Кто называет себя немцем, но при этом сейчас, как и всегда, он... лишний, непрошеный, заполонивший все вокруг?
Захватили правительство, отобрали сбережения, изнасиловали наш народ и нашу культуру.
Говорю вам, друзья, это - война, и война, готовая начаться.
Скопировать
Debbie: WHAT THE FUCK!
WE'RE JUST STRIPPING FOR CHARITY HERE!
YEAH, YEAH, YEAH.
Какого хрена?
Мы тут раздеваемся для благотворительности!
Да, да.
Скопировать
Someone who's gonna make him do things he never thought he could do.
Like stripping in the middle of the street?
- Well, thanks for the ride.
Заставлять вытворять то, чего он и не ожидал.
Это как раздеваться посреди улицы?
— Спасибо, что прокатила.
Скопировать
What?
I'm not stripping again.
Come on.
Что?
Я не буду раздеваться.
Идем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stripping (стрипин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stripping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрипин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
