Перевод "do over" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение do over (ду оува) :
dˈuː ˈəʊvə

ду оува транскрипция – 30 результатов перевода

But I do not have my place in this world.
So ... we do over again.
I guess not.
Но я не принадлежу этому миру.
Тогда... мы никогда больше не увидимся.
Наверное, да.
Скопировать
It was really a lot of fun... with you, Mom. Sometimes.
Anyway... there's a lot of things that I wish I could do over.
You're not gonna stay?
Я хорошо развлеклась с тобой, мам...иногда.
Короче, есть столько поступков, которые я хотела бы сделать по другому
Точно не останешься?
Скопировать
Letting go isn't a one-time thing.
It's something that you have to do over and over again, every day.
-Thanks.
Сразу простить не возможно.
Это что-то, что тебе придется делать снова и снова, каждый день.
Спасибо.
Скопировать
FAWNING OVER HIM AND MAKING GOO-GOO TALK.
THAT'S WHAT WOMEN DO OVER BABIES.
WHO'S TALKING ABOUT THE BABY?
- Будешь так и дальше думать, поседеешь раньше времени.
Я уже вижу один.
- Больно!
Скопировать
Stanley's punishment is level 9. He will man the bellows there until his arms and legs give out, and then he will lose his head.
This he will do, over and over.
And for how long?
У Стэнли кара девятого уровня – будет качать мехи, пока не откажут руки и ноги и не отлетит голова.
И так – снова и снова.
И как долго?
Скопировать
It's more romantic.
So if I had it to do over again, I would do some things differently.
Maybe I'd sit through a couple of more operas with Frenchy especially now since they got the new Sony Walkmans.
Так романтичнее.
Если бы я начал всё заново, я бы кое-что сделал по-другому.
Может, просидел бы с Фрэнчи пару опер. Тем более сейчас "Сони" делает эти новые плееры.
Скопировать
Really, it's like...
It's a do-over.
I mean, when you get there... It's, like, no one knows that you were an athlete Or that you were a burn-out.
Там словно...
Словно другая жизнь.
Там... ..никто не знает, был ты атлетом, или же укурком.
Скопировать
This doesn't look at all secure.
I'm sorry, but all in all, it is a complete do-over.
Hmm.
Всё это не очень надежно.
Вождь, извини, извини, но всё это придется переделать.
Хм.
Скопировать
It is?
What actually did you do over at Kellogg's, Bart?
Mostly I vacuumed the doctor's cows.
ѕравда?
"то именно ¬ы делали у мистера еллога?
Ѕольшей частью прибирал на кухне.
Скопировать
I've had 12 years to think about it.
And if I had it to do over again I would have grabbed the phaser and pointed it at you, instead of them
So, on reflection you'd rather be a traitor than a hero.
У меня было 12 лет на размышления.
И если бы мне пришлось сделать это снова, я схватил бы фазер и направил его на Вас вместо них.
Значит, по размышлении, Вы предпочли бы стать предателем, а не героем.
Скопировать
The mag level's going through the roof!
What did you do over there?
Boss, this looks bad!
Что здесь происходит?
Что это за куклы? Я не знаю.
Будь готов убираться отсюда.
Скопировать
My mom warned me to stay away from cops.
Johnny'll do over Hui's arms cache tonight.
This is the spot.
Говорила мне мама, чтоб не связывался с копами...
Джонни сегодня обчистит один из оружейных тайников дяди Хой.
Вот координаты тайника.
Скопировать
I have no family.
So, uh... what'd you do over there before you came over here...
I was a circus clown.
- У меня нет семьи.
И что ты там делал перед тем, как приехал сюда? Такси ты точно не водил!
- Я был цирковым клоуном.
Скопировать
It is good.
Do over. Start with him.
No, no.
Все это хорошо.
Давай снова, начни с него.
Нет, нет.
Скопировать
Bastard,
That's pretty amazing stuff they do over there,
What s there to see?
Придурок.
Какую интересную вещь они там делают.
Что там смотреть-то?
Скопировать
I sincerely believe that you have real potential, it's just, you need to make sure it doesn't get wasted,
Actually it scares me, all the to-do over it,
You have nothing to be afraid of,
Ѕезусловно, у теб€ есть потенциал, и нужно только позаботитьс€, чтобы его реализовать.
ћен€ как раз страшно пугает весь шум вокруг этого дела.
"ебе нечего бо€тьс€.
Скопировать
Eh?
Don't worry - most of the ships from Earth do over-shoot.
I'm Quinn, Deputy Governor.
Э?
Не волнуйтесь - большинство кораблей с Земли промахивается.
Я Куинн, заместитель губернатора.
Скопировать
All the advantages. My poor Bertha. You are definitely your mother's daughter.
If I had it to do over again...
You'd find yourself another?
Бедная Берта, как ты похожа на мать.
Подумать только, я оплачиваю это ничтожество.
Заведи себе другого.
Скопировать
He hasn't changed a bit.
What did you do over in JFK-land?
Party a lot?
Он совсем не изменился.
Чем ты занимался на земле Д.Ф. Кеннеди?
Отрывался на вечеринках?
Скопировать
For Mexico, I mean.
Anyway, there's nothing I can do over here.
- So?
Для Мексики.
Но тут ничего не поделаешь.
– Что теперь?
Скопировать
Dry your eyes.
If you had it all to do over again, you'd do no differently.
You're like the thief who isn't sorry he stole... but he's terribly sorry he's going to jail.
Вытрите глаза.
Доведись вам начать сначала, вы снова поступили бы так же.
Вы как тот вор, который не жалеет, что украл но жалеет потому, что не хочет идти в тюрьму.
Скопировать
-Of course, Doctor.
That'll help us with what we have to do over here.
Now, let me see.
- Конечно.
Так нам будет удобнее.
Что ж, давайте начнём.
Скопировать
It's still an infant.
And it's gonna stand or fall depending upon what you do over the next six months.
Now, sooner or later, you're gonna have to use force to make this thing work.
Сейчас он как ребенок.
И он может выстоять или разру- шиться в зависимости от того, что ты сделаешь в следующие полгода.
Сейчас, раньше или позже, тебе нужно будет подтолкнуть его в правильную сторону.
Скопировать
My cheating unit malfunctioned!
You gotta give me a do-over.
Sorry, the house limit is three do-overs.
Нет! Мой модуль мухлежа вышел из строя!
Дайте мне еще одну попытку!
Простите, но больше трех у нас не разрешается.
Скопировать
It's when you discover them, when you see the folly in something you've done
and you wish... that you had it to do over,
but you know you can't, 'cause it's too late.
А потом замечаешь. Тогда ты жалеешь, что сделал это,..
...хочешь это изменить.
Но ты не можешь. Слишком поздно.
Скопировать
It was me that made that decision.
If I had it to do over again...
The thing that tears me up... is knowing that bastard who killed her is still out there walking around.
Это я приняла это решение.
- Если бы можно было вернуться в прошлое...
Знаешь, что меня больше всего мучает? Подонок, который ее убил, до сих пор разгуливает на свободе.
Скопировать
Okay.
If yoυ were given one do-over, anything in your life' what would it be?
Νothing.
Ну да.
Если бы ты могла что-то одно изменить в своей жизни,.. ...что б ты изменила?
Ничего.
Скопировать
So far, yeah.
There's a lot to do over there, so I should probably get back.
- That is a really interesting painting.
Пока что, да.
Но мне придётся немало поработать.
- Какая интересная картина!
Скопировать
Okay.
Yeah, I need a do-over on today.
There are no do-overs in life, Mr. Deeks.
Ладно.
Хотел бы я проснуться заново.
В жизни так не бывает, мистер Дикс.
Скопировать
You're being ridiculous.
Now you get your do-over.
A new and improved Lorelai.
Ты смешна.
Теперь у вас снова есть дочка.
Новая и усовершенствованная Лорелай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов do over (ду оува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы do over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ду оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение