Перевод "интерактивно" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение интерактивно

интерактивно – 30 результатов перевода

Шеф, я знаю, что вам будет трудно это осознать, но вы не были в тюрьме.
Всё, что вы пережили - искусственная реальность в интерактивной программе, создающей воспоминания о том
Что?
Chief, I know this is going to be hard for you to accept but you haven't been in prison.
What you experienced was an artificial reality an interactive program that created memories of things that never actually happened.
What?
Скопировать
онечно, нет худа без добра.
Ќовые технологии дают возможность творить подлинные чудеса, интерактивные эротические программы.
"а этим - будущее, "увак. —топроцентна€ электроника.
Of course, you have to take the good with the bad.
New technology permits us to do very exciting things in interactive erotic software.
Wave of the future, Dude. 100% electronic.
Скопировать
Я был бы рад, но как?
Выделив экзобиологические файлы в компьютере и объединив их в интерактивную матрицу.
- Голограмма.
I'd be delighted, but how?
By isolating the computer's exobiology data files and merging them into an interactive matrix.
-A hologram.
Скопировать
Я всё ещё сомневаюсь в этом, док.
Одно дело создать простую голограмму, но вы хотите объединить объемную базу данных с интерактивной матрицей
Не будьте пессимистом, мистер Ким.
I still have my doubts about this, Doc.
It's one thing to create a simple hologram, but you're trying to merge an extensive database with an interactive matrix.
Don't be a pessimist, Mr. Kim.
Скопировать
Что не так?
Какая-то перегрузка в интерактивной матрице.
Можете ее очистить?
What's wrong?
Some sort of overload in the interactive matrix.
Can you clear it up?
Скопировать
Надо прикрыть эту лавочку, немедленно...
Пожалуй, мне... нравится интерактивная сторона этой работы.
А мне скучно.
...Put a stop to that right away...
Now I... I like the interactive side of this job.
I'm bored.
Скопировать
Э... нет, но он меня разработал.
Я ходячая, разговаривающая, устраняющая проблемы интерактивная голограмма.
Вы можете звать меня Реджем.
Uh... no, but he did design me.
I'm a walking, talking, problem-solving interactive hologram.
You can call me Reg.
Скопировать
"Её бросило под колёса автобуса, какой ужас!"
Интерактивное телевидение, Джек!
Дорога в будущее, да?
She was pulled under the wheels.
This is terrible.
Interactive TV, Jack. Wave of the future! Huh?
Скопировать
Не просто путеводитель.
Это полностью интерактивная программа, охватывающая все земные традиции, культуру, историю, географию
Всё, что ты когда-нибудь захочешь узнать о Земле - всё в этом падде.
It's not just a guidebook.
It's a completely interactive program detailing Earth's customs, culture, history, geography...
Everything you ever wanted to know about Earth is right there in that padd.
Скопировать
Здорово, что ты учитель, пап.
Ты будешь читать по учебнику или используешь сократовский метод интерактивного присутствия аудитории?
Да: Лиза.
I think it's great you're a teacher, Dad.
So, will you be lecturing from a standardized text... or using the more Socratic method of interactive class participation?
Yes, Lisa.
Скопировать
Кевин торжественно объявил мне об этом.
Им нужно интерактивное ТВ.
Зрители должны участвовать.
Kevin triumphantly announced that to me.
They want interactive television.
The viewers are meant to participate.
Скопировать
Мы провели опрос аудитории. Концепция сериала изменилась.
Он будет интерактивным.
Что это значит?
Because of a public opinion poll the series is going to start with a different concept.
It's going to be interactive.
What is that supposed to mean: interactive?
Скопировать
Чёрт возьми.
300 тысяч страниц кодов Или 60 минут жёсткого порно в интерактивном режиме.
Технология, созданная для красоты Или для безобразия.
Goddamn it.
Three hundred thousand pages of code or 60 minutes of triple-X interactive rubber and leather bondage porno.
Technology can be used for beauty or debasement.
Скопировать
Пауза.
Нам бы хотелось иметь интерактивного Спока, который мог бы отвечать на вопросы, но и этот сойдет.
Вы не можете надеяться, что это хоть кого-нибудь убедит.
Freeze.
We would prefer an interactive Spock, who could take questions, - But this will have to suffice.
- This will not convince anyone.
Скопировать
Что за классика?
Интерактивное виртуальное обучение. Здесь у нас всё. От философии до математики.
- Давай-ка начнём с истории цивилизации.
Okay? - Basics?
Totally interactive virtual teaching, we've got everything here, from philosophy to mathematics, to... art, science... as you can see, the chair takes you into the console.
Okay, we'll start with...
Скопировать
Это ведь я и есть, верно?
Набор фотонов и силовых полей... ну, знаете, эта ваша базовая эвристическая полностью интерактивная голограмма
Он знает, что он голограмма?
That's what I am, right?
A collection of photons and force fields. - Your basic hologram.
- He knows he's a hologram?
Скопировать
Почему он не говорит?
Ты хоть знаешь, сколько стоит интерактивный голо-проектор?
К тому же, это большое облегчение.
Oh. Why doesn't it talk?
Do you have any idea how much an interactive holo-projector costs?
Besides, it's a relief not to have to listen to him go on. You know Morn.
Скопировать
Однако вы подтверждаете тот факт, что она написана ЭМГ "Вояджера".
Наш самый успешный детский интерактивный сериал - это программа, "написанная" таргом Тоби.
К счастью, Тоби не попытался остановить меня от распространения его работ.
Yet you're promoting the fact that Voyager's EMH wrote it.
Our most successful children's title is a program "written by" Toby the targ.
Fortunately, Toby hasn't tried to stop me from distributing any of his work.
Скопировать
Это нам напоминает.
осуждены... семь работ двухмерно иллюстрированного материала, семь дисков с музыкальным содержанием, 20 интерактивных
Семь работ двухмерного...
It does.
The following items have been rated EC-10... condemned... seven works of two-dimensional illustrated material... seven discs of musical content... twenty interactive strategy computer programs.
Seven works of two-dimensional...
Скопировать
Так это она? Можно поподробнее.
Виртуальный интерактивный кинетический интеллект.
Вики.
I definitely need to get out more.
Virtual Interactive Kinetic Intelligence.
V.I.K.I.
Скопировать
Вот увидите, парни.
Ультра-современная, электронно-виртуально-интерактивная студия!
Я подпишу бумагу о том, что вы можете оставаться здесь без каких-либо обязательств,
You'll see, boys
A state-of-the-art, digital, Virtual interactive studio
I'll forgo your rent And on paper guarantee That you can stay here for free
Скопировать
- О, ужин был прекрасный.
Было очень вкусно и интерактивно ...
Ладно, я не знаю, как долго ещё это будет продолжаться.
- Aw, dinner was great.
It was delicious and interactive...
Okay, I don't know how long this is going to continue.
Скопировать
я соедин€юсь с моей базой данных;
и мо€ база данных в киберпространстве так что € интерактивный, гиперактивный и врем€ от времени € радиоактивный
"а восьмым шаром, впереди графика, оседлав волну, уворачива€сь от пули, разрываю обЄртку!
I interface with my database;
and my database is in cyberspace so I'm interactive, I'm hyperactive and from time to time I'm radioactive!
Behind the eight ball, ahead of the curve, ridin' the wave, dodging' the bullet, pushing' the envelope!
Скопировать
Интернет?
Мы занимаемся всякими там интерактивными штуками.
Это было бы слишком сложно сейчас объяснять, кроме того, скучно.
Internet.
We are doing the whole interactive stuff.
Too complicated to go into right now. You'd find it dull. Please pass me the wine.
Скопировать
Если ничего не получится, то, в другой раз, да?
Ведь, всегда есть девушки по вызову, интерактивное порно, пластиковые вагины.
- Спасибо, приятель, теперь мне, намного легче.
If it doesn't happen, another time, right?
If not then, there's always call girls, interactive porn, plastic vaginas.
- Thanks, buddy. I feel much better now.
Скопировать
Боже мой!
(прим. интерактивная плюшевая игрушка)
Шон, у меня нет на это времени.
Oh, my god.
Dude, did you know I had a furby?
Shawn, I have no time for this.
Скопировать
Верни меня обратно!
Ты должен помешать нейро-интерактивному композиту изменить ход истории.
И отнять у тебя жизнь.
Send me back!
Jor-El: you must stop the brain interactive construct
From altering history and taking your life.
Скопировать
Поверьте, это станет беспрецедентным достижением.
А потом устроим трехмерный интерактивный тур, и затмим ТутанхамОна.
Доктор Уайлдинг... Не слушаете меня? Послушайте их.
I mean, this is gonna be an unprecedented achievement.
Then we'll send it out on an interactive 3D world tour that will make King Tut look tame.
If you won't listen to me, listen to them.
Скопировать
- Лексикограф, дорогая.
Мы создаем интерактивный словарь, который может быть реактивирован.
Ты должен быть более активным.
- Lexicographer, darling.
We create an interactive dictionary that can be reactivated.
You must be activated.
Скопировать
Зачем разрушил нас самолет?
Вы были пешками в игре интерактивной мозговой конструкции, зовущейся как вы знаете Милтоном Файном
Кларк?
why did you crash our plane ?
you were taken as pawns by the brain interactive construct, the being you know as milton fine.
clark ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов интерактивно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы интерактивно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение