Перевод "дельфины" на английский
дельфины
→
dolphin
Произношение дельфины
дельфины – 30 результатов перевода
- У меня нет сестры.
- Он имеет ввиду Дельфину.
- Дельфина... моя дочь.
- I don´t have a sister.
- He means Delphe.
- Delphine... my daughter.
Скопировать
- Он имеет ввиду Дельфину.
- Дельфина... моя дочь.
- Она персик!
- He means Delphe.
- Delphine... my daughter.
- She´s a peach!
Скопировать
Во всем остальном, мы работаем.
Я не видела Дельфину 3 дня.
У нас тяжелая работа!
Otherwise, we´re working.
I haven´t seen DeIphine in 3 days.
We´re hard at work!
Скопировать
На следующей неделе мы едем в Париж.
Я покорю Концерт Холл, а Дельфина - оперу.
- Мы не будем гнить здесь!
Next week we´re off to Paris.
I´m joining the Concert hall, and DeIphine the Opera.
- We´re not going to rot here!
Скопировать
Они танцуют, нет?
Дельфина танцует...
Соланж играет.
They can dance, no?
DeIphine dances...
SoIange soI-fas.
Скопировать
Спасибо мне, дорогое сердечко.
Дельфина.
Моя сестра.
Thanks to me, dear heart.
DeIphine.
My sister.
Скопировать
Почему я полон достоинства?
- Помнишь, у "Дельфино" ты напился?
- Помню.
Proper and dignified? When was I proper and dignified?
The other night at Delfino's, you were drunk, right?
Right.
Скопировать
Что тебе нужно?
Мадемуазель Дельфина, я пришел по поводу нулей.
Что стряслось?
What do you want?
I need to talk to you about the number zero.
What about it?
Скопировать
Вот так и нужно считать нули.
Простите, мадемуазель Дельфина, я неправильно выразился.
Десять, двадцать, сто, миллион - это я понял.
Your zeros count, see?
I'm afraid you got me wrong.
Ten, 100, 1,000, 1 million... So far, I manage.
Скопировать
Ты тут надолго не задержишься, если будешь транжирить деньги.
Кто-то же должен заботиться о кошках и птичках, мадемуазель Дельфина.
Я убиваю по 15 птичек в день.
You won't enjoy it long, if you keep spending money.
There's a Big Boss for everyone, even for the little birds.
I kill 15 little birds every day, Father.
Скопировать
Знаете, что это? Дьявол!
Мадемуазель Дельфина, я знаю, в каком обличье предстает дьявол.
В обличье нищеты.
Look closer and you'll find demons in there.
I know demons well. I live around one.
His name is misery.
Скопировать
Он разработан во время изучения дельфинов.
Для обнаружения подлодок в мозг дельфинов вживляли передатчики.
Мы не заходили так далеко с людьми, но полагаю, это может оказаться полезным для наших целей.
A development on dolphin research.
For submarine detection, they planted transistors in their brains.
We haven't got as far with humans, but this may prove effective for us.
Скопировать
Клянусь, что я видел вас где-то, если только вас не двое.
- Дельфина танцовщица...
- Бесспорно, я ошибся...
Upon my word, I´ve seen you somewhere unless there´s a double of you out there.
- DeIphine is a dancer...
- doubtless, I´m wrong...
Скопировать
Не забудьте завтра ваши костюмы.
Дельфина, посмотри.
Они приехали!
And don´t forget your costumes tomorrow.
Delphine, come look.
They´re here!
Скопировать
Я опаздываю!
Дельфина!
Заберешь Бубу?
I´m late!
Delphine!
Pick up Booboo?
Скопировать
- О, небеса!
Ты видела Дельфину?
- Нет, мадам.
- Heavens!
Have you seen Delphine?
- No, ma´am.
Скопировать
- Ко мне?
- Нет к Дельфине.
- Кто это?
- Me?
- No, DeIphine.
- Who is it?
Скопировать
- Я не делаю ставки.
- А как насчёт дельфинов?
Там можно плавать с дельфинами.
-I don't bet.
-Well, what about the dolphins?
You can swim with the dolphins there.
Скопировать
- А как насчёт дельфинов?
Там можно плавать с дельфинами.
Я не плаваю.
-Well, what about the dolphins?
You can swim with the dolphins there.
I don't swim.
Скопировать
Правда, Камий?
Дельфины.
И как ей это только удаётся?
Right, Camille?
Dolphins...
How does she do it?
Скопировать
И в чём же дилемма?
Ненавижу дельфинов.
А вы тут о чём говорите?
What's the dilemma?
Bloody dolphins...
What are you talking about?
Скопировать
Бежать!"
Последнее — это был дельфин.
Который бестолковый стиль плавания.
Run!"
The last one was the butterfly...
Which is a pointless swimming stroke, isn't it?
Скопировать
Который бестолковый стиль плавания.
Вспомните: вы стоите в бассейне И огромный ребенок проплывает мимо дельфином.
Хочется ему по башке дать буйками: Иди нахуй со своим дельфином!
Which is a pointless swimming stroke, isn't it?
Remember when you had to stand back in the swimming bars, and some big, fucking kid came through doing the butterfly?
You just wanted to hit him with a floater. "Fuck off with your butterfly!
Скопировать
До тех пор, пока тебя не перестанет тошнить.
Чертовы дельфины крадут всю наживку.
Это совсем не ловля.
As long as it takes to keep it down.
Oamn dolphins stealing all the bait. - They're scaring the fish away.
That's not fishing, kid.
Скопировать
Эй, мальчик!
Ты видел, куда поплыли дельфины?
Да.
Hey, kid!
You see where that dolphin went?
Yeah.
Скопировать
Снова ты? !
Нравится мой дельфин?
Он твой?
You...
Like my dolphin?
- Your dolphin?
Скопировать
Его зовут Флиппер.
Никогда не видела дельфинов поодиночке. Они обычно держатся семьями.
В одиночку ему не спастись от Шрама.
His name's Flipper.
Never seen one alone like this.
Alone he'd be no match for Scar.
Скопировать
- Гипнотизирую его.
- Дельфины любят музыку. - Не сработало.
Ну так, если он твой, сделай что-нибудь.
- I'm hypnotizing him.
It's not working.
You make him do something.
Скопировать
Используй ум. Будет тяжело, ибо это твое слабое место.
В-третьих: заботься об этом дельфине.
Он никуда не денется, так что корми его в свободное время.
You'll have to use your brain, the weakest muscle in your body.
And as fo the dolphin:
If the damn thing won't go away, you'll feed it.
Скопировать
А вот и наша банда.
Портэр, я тут слышал, что у тебя есть питомец дельфин.
Я бы не назвал его питомцем, Дирк.
Well, the gang's all here.
Word has it you have a pet dolphin.
I wouldn't call it a pet, Oirk. The way fishing's been, we don't need a dolphin... to tear holes in nets and steal bait.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дельфины?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дельфины для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
