Перевод "comer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение comer (камо) :
kˈʌmə

камо транскрипция – 30 результатов перевода

- You know what it means?
Robert Comer wrote this, didn't he?
The fbi agent who tried to kill my son.
Ты знаешь, что это значит?
Роберт Комер написал это?
Агент ФБР, пытавшийся убить моего сына.
Скопировать
Agent Doggett remains in a coma, under close watch at St Mary's Hospital.
This kidnapping follows a failed attack on Scully's child by another fbi agent, Robert Comer.
He remains in critical condition, also at St Mary's.
Агент Доггетт остаётся в коме, под надзором... в Госпитале Святой Марии.
Это похищение следовало по пятам за неудавшейся атакой на ребёнка Скалли другим агентом ФБР, Робертом Комером.
Он находится в критическом состоянии также в Госпитале Святой Марии.
Скопировать
- Who?
About Agent Comer.
About what just happened.
Кому?
ФБР об агенте Комере.
О том, что только что случилось.
Скопировать
Yes?
AD Skinner refused to sign it, believing that Agent Comer was murdered.
But you did sign it. Isn't that right, Mr Follmer?
Да?
Насколько я знаю, П.Д.Скиннер отказался подписать это, веря в то, что агент Комер был убит... в его больничной кровати.
Но вы подписали, не правда ли, Мистер Фолмер?
Скопировать
How you getting along with your books, professor?
Hey, you better study good or the Skipper" put you in a comer with a dunce cap.
Leave it open, sweetheart.
Как Вы управляетесь со своими книгами, профессор?
- Отлично, спасибо. - Эй, ты лучше учи уроки или шкипер поставит тебя в угол и наградит дурацким колпаком.
Оставь открытой, дорогая.
Скопировать
- Who? - With him.
Mara, listen, you're wrong going out with the first comer.
- It's not the first comer.
- С кем?
Мара! Не дело это - крутить шашни с первым встречным
- Он не первый встречный.
Скопировать
Mara, listen, you're wrong going out with the first comer.
- It's not the first comer.
- For the second time you see it. Bye.
Мара! Не дело это - крутить шашни с первым встречным
- Он не первый встречный.
- Но ты же его видишь всего второй раз в жизни!
Скопировать
The train's that way.
Turn right at the comer.
I'm sorry for everything.
Поезда в той стороне.
Поверни за углом направо.
Я очень извиняюсь за всё.
Скопировать
Some people aren't that lucky.
Like the one that Marlon Brando played in On the Waterfront. an up-and-comer who's now a down-and-outer
You remember that scene in the back of the car with his brother Charley, a small-time racket guy?
Но некоторым не так везет.
Как персонажу Брандо из фильма "В порту", которого швыряло по жизни.
Помните сцену в машине, с его братом Чарли?
Скопировать
To each his own.
You took the first comer.
What about you?
- У всех разные вкусы.
- Ты подцепила первого встречного.
А ты?
Скопировать
So what?
It's a comer. 80 medium-body jets. 300 pilots.
Flies to Florida, Canada, uh, Northeast, the Caribbean.
И что?
Авиалиния. 80 среднемагистральных самолётов. 300 пилотов.
Летают во Флориду, Канаду, на северо-восток и Карибы.
Скопировать
Oh. Oh, there is this great guy you will just love at work named Bob.
He's a real up-and-comer in Human Resources.
Thanks, but I'm not gonna date some random guy from your work.
У меня на работе есть парень, который тебе понравится.
Он очень успешный специалист в отделе кадров.
Спасибо, но я не собираюсь встречаться с первым встречным парнем с твоей работы.
Скопировать
Yo, Charlotte, hold up, hold up.
How would you like to spend the first night of summer with a hardcore up-and-comer?
What does that mean?
Ё, Шарлотта! Погодь, погодь.
Вопрос как насчёт того, чтобы встретить это лето с восходящей звездой хардкора и рэпа?
- Что это значит?
Скопировать
Enjoy your night, "T-money."
(Accompanied by piano) ♪ I wanna find an up-and-comer
♪ and make a little whoopee ♪
Приятного вечера, Ти-мани (кличка)
♪ Я хочу найти успешного игрока ♪
♪ И немного с ним покутить ♪
Скопировать
You said to wed.
Not the first comer.
Want to know the truth?
Согласишься на свадьбу
Не за первого встречного, конечно...
Хочешь знать правду?
Скопировать
She said she was about to blow the whistle on everyone in regards to those connections 14 years ago herself. But she gave up on her intentions after being threatened with termination and fell under the ruling of Bum Jo's mother.
This is Reporter Sung Cha Ok, an up-and-comer at MSC News.
She's a very promising new reporter.
14 лет назад она сама чуть не выдала всех участников того дела. и попала под влияние матери Пом Чжо.
Самый успешный репортёр канала MSC Сон Чха Ок.
Подаёт большие надежды.
Скопировать
Yes, thanks!
Here we have a late-comer.
Come here...
Так, спасибо.
У нас есть опоздавший.
Иди сюда.
Скопировать
He's out, and Kittredge, man of the people, is in.
Quite a comer too, I understand.
Political timber.
- А в почёте Киттредж, из народа.
- Вроде, всего добился сам.
Будущий политик.
Скопировать
Her protégé, Bartholomew.
He's an up-and-comer.
So he figured we'd lead you to Cass.
Её протеже Бартоломью.
Он выскочка.
Так он решил, что мы приведем тебя к Касу.
Скопировать
Okay, well, there is this guy Bello.
He's an up-and-comer Briggs is trying to get close to.
He's just playing the periphery.
Ладно, есть один парень, Белло.
Предприимчивый человек, с которым Бриггс пытается сблизиться.
Он просто ходит вокруг да около.
Скопировать
What do you want?
You're gonna go around the comer to your right.
There's a grey car two spaces down.
Что вам нужно?
Вы зайдёте за угол справа от вас.
Через два парковочных места стоит серая машина.
Скопировать
Mr. Iver presents a more interesting case study.
He was known as a "comer" in banking circles.
And it was widely considered that he would one day hold a CEO title of his own.
Мистер Ивер представляет более интересный пример.
Он был известен как "пришелец" в банковских кругах.
И широко обсуждалось, что когда-нибудь он мог бы получить должность генерального директора.
Скопировать
♪ I gotta have my bite, sir ♪
♪ Get ready for me, love, 'cause I'm a comer
♪ I simply gotta march, my heart's a drummer ♪
*И я должна её вкусить, сэр.*
*Готовьтесь, ведь я уже иду.*
*Я просто промарширую под звук барабана моего сердца.*
Скопировать
♪ Hat, sir, I guess I didn't make it ♪
♪ Get ready for me, love, 'cause I'm a comer
♪ I simply gotta march, my heart's a drummer ♪
*Или же не делала это специально.*
*Готовьтесь, ведь я уже иду.*
*Я просто промарширую под звук барабана моего сердца*
Скопировать
Type of guy you don't wanna cross.
But now they're working for some new up-and-comer that narcotics hasn't been able to identify.
I tell you, that school's a real minefield.
Не из тех, с которыми стоит шутить.
Но теперь они работают на кого-то нового, кого отдел наркотиков еще не может опознать.
Я говорю вам, эта школа — опасное место.
Скопировать
Oh, man.
Listen, the guy you're fighting tonight is a real comer.
He's 13-2.
Вот чёрт.
Слушай, парень с которым ты сегодня будешь драться, подающий надежды боец.
У него 13-2. (КО)
Скопировать
On October 5, 1939 all this could've ended, if an attempt to kill Hitler - had been successful.
- The bomb that our sappers planted at the comer of Aleje Jerozolimskie and Nowy Swiat?
Jan Nowak Jezioranski wrote about it.
5 октября 1939 года все могло бы закончиться, если бы покушение на Гитлера удалось.
Если вы о бомбе, то это то, что заложили наши сапёры на углу Аллеи Иерусалимских и ул. Новый Свят?
Об этом уже писал Ян Новак-Езеранский в "Курьере из Варшавы"
Скопировать
No, I didn't, I brought you here to bear witness.
, an ostentatious herb garden with Leda and the swan over the fireplace and you having a fit in the comer
That's where I asked him if he was the Chesapeake Ripper, and he avoided the question and suggested I kill Alana Bloom.
Нет, я привёл тебя за тем, чтобы ты дал показания.
Чтобы рассказать Джеку Кроуфорду, что я сидел в сине-зелёной столовой Доктора Лектера, с показным садом из трав, с "Ледой и лебедем" над камином и тобой, бьющимся в припадке в углу.
Это то место, где я спросил, не он ли Чесапикский Потрошитель, а он уклонился от ответа и предложил мне убить Алану Блум.
Скопировать
No buzz off this guy, nothing?
This guy was a comer in his profession. This guy was a hit man.
- What's the matter?
евеис йати ци аутом;
о тупос гтам епаццеклатиас докожомос.
ти сулбаимеи;
Скопировать
And for that reason it strikes me as being mildly hallucinogenic
massive iceberg, coming out of the moonlight or, perhaps sitting in an Irish theme pub eating a Chicken Comer
In the marvelous musical instruction book, written in 1695, called 'the sprightly companion' which in itself would be a great thing to have, a sprightly companion!
И поэтому я себя чувствую словно под кайфом.
Вы можете наблюдать за большим айсбергом, который появляется в лунном свете. Или, возможно, сидеть в ирландском пабе и есть Chicken Korma, с помощью клюшки для хёрлинга. (ирландский вид спорта - прим.пер.)
В замечательной научной книге о музыке, написанной в 1695 году, которая называется "Веселый компаньон"... И, кстати, разве не здорово было бы иметь рядом веселого компаньона.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов comer (камо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение