Перевод "commonwealth" на русский
Произношение commonwealth (комонyэлс) :
kˈɒmənwˌɛlθ
комонyэлс транскрипция – 30 результатов перевода
And are therefore guilty of all the treasons, rapings, burnings, spoils, desolations, damages and mischiefs to the nation committed in the said war.
people of England, this court impeaches you as a tyrant, traitor, murderer and public enemy to the Commonwealth
God save the king!
Вы виновны в предательстве, насилии, коррупции, разрушениях, ...бедах и несчастьях, испытываемых нашей нацией.
От имени народа Англии, ...суд приговаривает вас как тирана, предателя, ...убийцу и врага общества всей Англии.
Боже, храни короля!
Скопировать
All persons having anything to do before the honourable justice of the district court, James E Hannon, now sitting at Lee, within and for the county of Berkshire, draw near, give your attendance, and you shall be heard.
God save the Commonwealth of Massachusetts.
You may be seated.
Вы имеете дело с достопочтенным судьей, Джеймсом Хэнноном, в зале правосудия штата Массачусетс, здесь, в Ли, графство Беркшайр.
Нужно будет подойти и представиться, чтобы можно было установить вашу личность, прежде, чем вы выступите.
Можете садиться.
Скопировать
- No!
Does the Commonwealth of Connecticut
- have any treaties with West Africa?
Нет.
Есть ли у Коннектикута какие-нибудь соглашения с Западной Африкой?
Нет-нет-нет.
Скопировать
- Okay.
23222, Commonwealth vs. Sandra Winchell.
In as much as I've just been retained I request additional time to prepare my defense.
- Хорошо.
Дело номер 23222, Народ против Сандры Винчел.
Ваша честь, поскольку я только что приняла это дело я прошу дополнительного времени для подготовки защиты.
Скопировать
Sorry.
The Commonwealth sees the humor.
ALLY: I don 't.
Извините.
Народу это показалось смешным.
А мне нет.
Скопировать
Case 6021 :
Commonwealth versus Cage.
Ally McBeal for the defendant.
Дело 6021 :
Народ против Кейджа.
Элли Макбил со стороны ответчика.
Скопировать
It's all here.
Commonwealth versus Ally McBeal, 32122.
Assault, battery, misdemeanor larceny.
Все здесь.
Народ против Элли Макбил, дело 32122.
Нападение, нанесение побоев, мелкая кража.
Скопировать
- Billy Thomas for the defendant.
- Renee Radick for the Commonwealth.
We can dust this one at the bench.
- Билли Томас со стороны ответчика.
- Рене Рэдик от имени штата.
Давайте поскорее с этим разберемся.
Скопировать
I'd ask you to review our brief, particularly Fineman versus Adelstein.
Same-sex harassment cases are clearly viable in the Commonwealth.
- Ms. McBeal?
Я хочу попросить Вас ознакомиться с нишим делом и сравнить его с делом Файнмэн против Эдельстин.
Это аналогичные случаи сексуального преследования, процветающего на производстве.
- Мисс Макбил?
Скопировать
If you go west you see the Queen's Guards reminding us that this is a monarchy.
If you look east you see the flags of the Commonwealth reminding us that this was once an empire.
And if you look south you get water reminding us that this is an island.
Пройдя на запад, вы увидите королевских гвардейцев и вспомните, что это монархия.
На востоке можно заметить флаги стран-членов Содружества, которые напомнят вам, что когда-то здесь была империя.
Ну а если повернуться на юг, то можно увидеть воду и вспомнить, что Англия - это остров .
Скопировать
WHIPPER: Something I still want.
There's no reason for the Commonwealth not to recognize a union of three.
WHIPPER: What's the big deal?
И что очень хочу получить до сих пор.
у Государства нет причины, чтобы не признать тройной союз.
Велика ли важность?
Скопировать
I'm out of public defenders for my last defendant.
- The Commonwealth thanks you.
- Your Honor, I'm afraid of criminals.
Мне нужен общественный адвокат для последнего обвиняемого.
- Штат будет тебе благодарен.
- Ваша честь, я боюсь преступников.
Скопировать
- Mm-hmm. And they wanted to be friends too.
and they saw the sky and the land and the trees and the water... of what would later become the great commonwealth
They thought it was so beautiful that they... just decided to sit down and have a meal and thank God for that.
Они хотели быть друзьями, так ведь, Джей?
Паломники посмотрели вокруг... они увидели небо земля, деревья и воду... то что потом стало Массачусетсом... это всё было настолько красиво...
Они просто остановились устроили привал чтобы благодарить Бога за всё это.
Скопировать
What say you?
On the matter of Commonwealth versus Radick we find the defendant not guilty.
This jury's dismissed.
Ваше слово?
В деле Народ против Рэдик мы находим обвиняемую, Рене Рэдик, ...невиновной.
Присяжные свободны.
Скопировать
Nice view.
New World Commonwealth, sure, I know just where you are.
Sorry, no vidcomm.
Банк "Новый Мир"?
Понял, где ты.
Извини ... но Фиск ведет проверку ...
Скопировать
He saved his bank from going under.
I knew World Commonwealth privately held one of the top five US banks.
It predates the revolution, started by one of those European families that got rich off of wars and who knows what.
Когда Бригсу было 26 лет, он спас свой банк от разорения.
Теперь "Новый Мир" входит в пятерку богатейших частных кредитных учреждений Америки.
Революция в банковском деле... банк основан старинной европейской фамилией... разбогатевшей в неправедной войне...
Скопировать
So, I understand that Mr. Doors is interested in borrowing 60 million in the next two months.
He wants to include New World Commonwealth into loan syndicate.
That's very gratifying.
Итак, как я понял, мистер Дорс желает оформить двухмесячный займ на 60 миллионов.
Он хочет включить банк "Новый мир" в...
Это большая честь для нас.
Скопировать
3 trillion in gold to buy you a big bank.
More than one, the New World Commonwealth banking families worldwide.
Western Europe, Asia and hundreds of subsidiaries.
Трех триллионов золотом хватит на множество банков.
Банк "Новый Мир" - это огромная сеть по всему миру.
В западной Европе, в Азии... сотни филиалов.
Скопировать
We never disagreed how to name it.
I said, let's name it in honor of the 3rd anniversary of the formation of the Commonwealth of Independent
"The 3rd Anniversary of the Formation of the Commonwealth of Independent States"
Насчёт названия у нас вообще разногласий не было.
Давайте, говорю, назовем в честь 3-й годовщины образования СНГ
3-й годовщиной образования СНГ.
Скопировать
I said, let's name it in honor of the 3rd anniversary of the formation of the Commonwealth of Independent States
"The 3rd Anniversary of the Formation of the Commonwealth of Independent States"
And me, I was like "Are you fucking nuts?
Давайте, говорю, назовем в честь 3-й годовщины образования СНГ
3-й годовщиной образования СНГ.
- А я, а я ему говорю: "Ты что, ох***л?
Скопировать
Lions and tigers and bears, oh, my!
All ye who have business before the superior court In and of the county of suffolk In the commonwealth
Give your attention and ye shall be heard.
Тигры, львы и медведи, бог ты мой.
Все, имеющие отношение к верховному суду графства Саффолк, а также состав присяжных штата Массачусетс
Слушайте и да будете услышанными.
Скопировать
Bring the jury in, please.
Judge: is the commonwealth ready to open?
we are, your honor.
Впустите присяжных.
Обвиняющая сторона готова начать?
Да, ваша честь.
Скопировать
Mr. Murray, your first witness.
The commonwealth calls mrs. Martha williams to the stand.
Mrs. Martha williams, please.
Мистер Мюррей, ваш свидетель.
Суд приглашает свидетеля Марту Уильямс.
Миссис Марта Уильямс, прошу вас.
Скопировать
They needed predisposition. Now they've got it.
Your honor, the commonwealth calls
Dr. Charles peckham to the stand.
Они хотят предсказуемости - они ее получат.
Ваша честь
Обвинение вызывает свидетеля, доктора Чарльза Пекхема
Скопировать
And were the king on't, what would I do?
I' th' commonwealth I would by contraries Execute all things;
for no kind of traffic Would I admit;
И королем бы здесь я стал, то что бы устроил я?
Устроил бы я в этом государстве Иначе все, чем принято у нас.
Я отменил бы всякую торговлю.
Скопировать
They own a chunk of Fifth Avenue, 20 downtown pieces of Boston... a part of the port of New Orleans, an industrial park in Salt Lake City.
the Arizona Land and Cattle Company... the Security National Bank in California... the Bank of the Commonwealth
They control Aramco, so that puts them into Exxon, Texaco and Mobil Oil.
Они владеют большей частью Пятой Авеню, 20-ю административными зданиями в Бостоне... частью портов в Новом Орлеане, промышленной зоной в Солт Лэйк Сити.
Они владеют небоскрёбами Хилтона в Атланте, Аризоной Лэнд и Кэттл Компани... Национальным банком ценных бумаг в Калифорнии...
Они контролируют АрамКо, а она открывает им доступ в Эксон, Тэксако и Мобил Ойл.
Скопировать
Guard present arms!
To assist at the birth of an independent India and to welcome her as an equal member in the British Commonwealth
I am here to see that I am the last British viceroy ever to have the honor of such a reception.
Караул на караул!
Мы пришли увенчать дружбой нашу победу содействовать рождению независимой Индии и приветствовать её, как равного члена в британском содружестве наций.
Я нахожусь здесь также, чтобы засвидетельствовать, что я последний вице-король имеющий честь быть удостоенным такого приёма.
Скопировать
It's a mahogany-and-polished-brass place.
Some people used to claim it was the stuffiest club in the Commonwealth.
I suppose there's no argument about that now.
- Сплошная слоновая кость и полированная бронза.
Некоторые уверяли, что это - самый ханжеский клуб в Британском Содружестве.
Полагаю, сейчас это вряд ли так.
Скопировать
Of course! See, that's what counts.
Dyke, and three million in Her Majesty's flourishing Commonwealth.
He isn't in...
Вы это читаете, мисс Дайк, и ещё три миллиона по всему процветающему Содружеству Ее Величества.
Поэтому я и пишу.
Мистер Осборн ушел на... конференцию.
Скопировать
[Gyp] And no more cheese.
[Mayor] According to the provisions of the statutes... of our territorial commonwealth... you have been
We want to see that the public's faith is justified.
И пусть не присылают сыр!
Согласно положениям закона, действующего в нашем округе вы, господа присяжные, были выбраны чтобы представлять интересы горожан.
Мы хотим быть уверены, что вы нас не подведёте.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов commonwealth (комонyэлс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы commonwealth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комонyэлс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
