Перевод "complication" на русский

English
Русский
0 / 30
complicationсложность осложнение усложнение
Произношение complication (компликэйшен) :
kˌɒmplɪkˈeɪʃən

компликэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

That's colon.
is ruptured and there's fecal matter floating around that could infect the aortic repair, and that complication
What are y'all standing around for?
Это толстая кишка.
И вокруг нее жидкость, а значит, толстая кишка разорвана, и повсюду фикалии, что может вызвать инфекцию при операции по востановлению аорты, Эти осложнения могут стать фатальными.
Что вы все здесь столпились?
Скопировать
Leads straight back to the mob, per your instructions.
There's been a complication.
There was a witness.
Ведут прямо к мафии, как Вы сказали
Но есть одна проблема
Есть свидетель
Скопировать
You never came home last night.
There was an unforeseen complication with project ares.
Ares?
Ты так и не вернулся вчера домой!
С проектом Арес возникла одна непредвиденная проблема
Арес?
Скопировать
I thought you said you didn't have a church wedding.
We were all set to, but there was a complication.
Is it the medicine that's making you thirsty?
Вы же говорили, что в церкви не венчались.
Собирались, но возникло осложнение.
Жажда у вас из-за лекарств?
Скопировать
It is Marcus' turn to reign, not mine.
-There's been a complication.
-But I had no choice.
Сейчас наступает время Маркуса, а не мое.
- Возникли некоторые осложнения.
- Но у меня не было выбора!
Скопировать
I hope you never do.
Ah, another complication.
- Giselle, tell me what you must.
Надеюсь, и не поймешь.
О, новое осложнение.
Жизель, скажи мне правду. - Не сейчас.
Скопировать
Piddlir amount.
Makes a complication.
I'd better bring this situation to Mr. Anaheim's attention.
Достаточное количество.
Это создает сложности.
Будет лучше, если я обговорю эту ситуацию с мистером Анахеймом.
Скопировать
Is dead.
What a horrible complication.
I don't know that it is.
Мёртв.
Всё ужасно сложно.
А я так не считаю.
Скопировать
Yes, but I HAVE to add to the file
- Oh, my God, what a complication!
- Wait, aunt, this has to be fixed
Да, но мне-то его надо к делу приобщить!
Боже мой как все это сложно!
Тетя, не волнуйтесь, сейчас все уладится...
Скопировать
Lydia, we're not getting back together. What?
I think Lydia signs up for complication in all of her relationships.
I will give you one piece of advice.
Лидия, мы не будем снова вместе.
Что? Думаю, Лидия добровольно осложняет все в её романтических отношениях.
Я дам тебе совет.
Скопировать
Each bump and dip
If there's a complication enjoy it
You've got imagination employ it
Ты не грусти!
Возникли затрудненья? Не бездействуй!
Ведь есть воображенье Задействуй!
Скопировать
You're stranded in thejungle enjoy the trees
If there's a complication enjoy it
You've got imagination employ it
Ты заблудилась в джунглях? Хо! ерунда!
Возникли затрудненья? Не бездействуй!
Ведь есть воображенье! Задействуй!
Скопировать
- Good.
- If there's a complication
- Enjoy it
- Здорово!
- Возникли затрудненья?
Не бездействуй!
Скопировать
The order will be carried out.
What's the complication?
First, Florian doesn't want me directly involved in this job.
Приказ будет выполнен.
Какая особенность?
Во-первых, шеф приказал, чтобы я лично не принимал участия в этой операции.
Скопировать
Everyone's got to be responsible to somebody.
There's just one other complication. Don't worry.
The order will be carried out.
Всегда кто-то должен быть ответственным перед кем-то.
Помимо всего прочего есть еще одно обстоятельство.
Приказ будет выполнен.
Скопировать
There is a slight complication, but we're taking care of it and we'll be on our way to LaGuardia.
What is the complication?
-Mr. Seinfeld?
Есть небольшое осложнение, но мы об этом позаботимся и продолжим курс в аэропорт Ла-Гуардия.
Что еще за осложнение?
- Mистер Сейнфелд?
Скопировать
Oh?
Looked like a big complication to me.
Well, you ready to order now? Ahem. Yes.
- Да так, небольшое осложнение.
О? А мне показалось большим осложнением.
Ну что, готовы заказывать?
Скопировать
Lady Penelope shrieked faintly, hid her eyes and hurried back from the bed.
while Lord Etherington, his look startling with the complication of feelings, remained gazing on the
Didn't you say his mother was a widow, Marcus ?
Леди Пенелопа слабо вскрикнула, прикрыла глаза и откинулась на спинку кровати.
Лорд Эттерингтон, с помрачневшим лицом, продолжал смотреть на бедную женщину.
Ты ведь сказал, что его мать вдова, Маркус?
Скопировать
Oh, yes, he's... the one, alright.
There's not even the complication of another suspect.
It has to be him.
О, да, это он, точно.
Мне и не нужно другого подозреваемого.
Это он.
Скопировать
What happened out there?
Oh, just a slight complication.
Oh?
- Да.
- Что у вас случилось?
- Да так, небольшое осложнение.
Скопировать
Oh, that does complicate the problem, doesn't it?
I can give you another complication, he still is.
And you want to know something, Doctor?
Это лишь усложняет дело.
Я знаю еще об одном осложнении: он любит ее и сейчас.
И знаете что, доктор?
Скопировать
How lovely to be a man!
Well, there's no reason to expect any complication,
-she's a normal, healthy girl.
Как здорово быть мужчиной!
У нас нет причин ждать осложнений.
Она нормальная, здоровая девушка.
Скопировать
- It may take a couple of days getting used to.
- Yeah, it's a complication.
So...
- Потребуется пара дней, чтобы привыкнуть.
- Да, это проблема.
Так...
Скопировать
Sergeant Miyagi. Yes, sir?
Regret to inform, wife, son, complication at birth, sir.
Complication, but no doctor come.
- Сержант Мияги!
- Да, сер. С сожалением сообщаю, жена и сын осложнения при родах, сер.
Осложнения и врачей нет.
Скопировать
We left him half dead.
This is a dangerous complication.
Fetch him to me.
Мы бросили его плудохлым.
Они могут быть опасны.
Приведите его ко мне.
Скопировать
Regret to inform, wife, son, complication at birth, sir.
Complication, but no doctor come.
Land of free, home of brave.
- Да, сер. С сожалением сообщаю, жена и сын осложнения при родах, сер.
Осложнения и врачей нет.
Страна свободы, дом правды.
Скопировать
And it is quicker.
If it wasn't for this complication- it could have happened to anybody-
I'd have had this dressing off yesterday.
"олько гораздо быстрее.
≈сли бы не эти осложнени€ Ч с кем не бывает Ч
€ бы сн€ла эти пов€зки еще вчера.
Скопировать
What's happened to you?
A little complication.
Dr. Chapman says it often happens with delicate skin like mine.
"то с вами такое?
Ќебольшое осложнение.
ƒоктор "епмен говорит, такое часто бывает с такой нежной кожей, как у мен€.
Скопировать
Whatever's happened to you now?
My complication had a complication.
But Dr. Chapman says I'll soon be bounding about Like a young gazelle.
"то с вами на этот раз?
" моих осложнений возникли осложнени€.
Ќо доктор "епмен говорит, что € скоро поправлюсь и буду резвитьс€ как молода€ газель.
Скопировать
The other night with you was wonderful.
But there's a complication.
My husband died unexpectedly over the weekend.
Той ночью с тобой было великолепно.
Однако есть одна сложность.
Мой муж скоропостижно скончался в эти выходные.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов complication (компликэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы complication для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить компликэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение