Перевод "complimentary" на русский

English
Русский
0 / 30
complimentaryлестный
Произношение complimentary (комплимэнтери) :
kˌɒmplɪmˈɛntəɹi

комплимэнтери транскрипция – 30 результатов перевода

If--If you'll all just calm down, your symptoms will soon go away.
And to facilitate this process, your flight crew will move through the cabin with a complimentary bar
Thank you and, as always, have a pleasant flight.
Если... если вы просто успокоитесь, все симптомы пропадут.
А чтобы ускорить этот процесс, по салонам будут ходить стюардессы с бесплатной выпивкой.
Спасибо, и как обычно, приятного полета.
Скопировать
Our pillows aren't toxic.
According to the complimentary travel magazine that we put in their room, down pillows can carry airborne
Unbelievable – I didn't think anyone ever read those magazines.
Наши подушки не токсичны.
Согласно туристическому журналу, который мы кладем в номерах, пуховые подушки могут содержать инфекции и грибок.
Невероятно – я не думала, что кто-то читает эти журналы.
Скопировать
I want to show you something.
This is an article by an editor named Fritz Gerlich that is, on the whole, complimentary.
Everyone who's anyone reads him and... he alsoo happens too Write Coommissar oon Kahr's speeches.
Я покажу тебе кое-что.
Это статья редактора Фрица Герлиха, в целом достаточно хвалебная.
Все, кто что-то значат, читают его, и, кроме того, он пишет речи для министра фон Кара.
Скопировать
What's this?
A complimentary coupon Do some shopping
Where'd you get the money?
А это что?
Накопительная скидка, на покупку
Где ты достал деньги?
Скопировать
Um, I've forgotten a couple of things.
Could you have some complimentary toiletries sent up to my room?
Thank you.
Я недосчитался парочки вещей.
Не могли бы вы прислать в мой номер туалетные принадлежности?
Спасибо.
Скопировать
We'll start with raspberry ice And then some cakes and tea
- Order what you will - There'll be no bill It's complimentary
You're very kind.
Один малиновый джем, эклер и ассорти.
Рады сей же час заказ для вас бесплатно принести.
Вы так добры.
Скопировать
Ooh !
I don't think you're gonna make it, unless the Oak Room keeps some complimentary helicopter on the roof
No, sir.
Ох!
Я не думаю что ты сделаешь это, если только Oak Room не держит вертолет на крыше.
Нет, сэр.
Скопировать
- My boy's ideas are all good.
- The complimentary list for tonight, sir.
- l hate giving away tickets.
- У моего мальчика всегда хорошие идеи.
Список пригласительньiх билетов на сегодня, сэр.
Ненавижу давать бесплатньiе билетьi.
Скопировать
Viking loved my book.
They loved the first four chapters and, you know, they were really complimentary.
Yale had read them and thought they showed promise.
В "Викинге" очень понравилась моя книга.
Им очень понравились первые четыре главы и, ты знаешь, их отзыв был очень лестным.
Йел прочел их и считает многообещающими.
Скопировать
Are you kids ready to order yet?
Just get us another bowl of complimentary pickles.
Watch how fast I go.
- Готовы заказать?
- Нет. Еще бесплатных огурчиков.
Разбежалась. А вам, сэр?
Скопировать
If I may say, that's a smashing blouse you have on.
I've just brought your complimentary honeymoon biscuits.
Oh, you raven-haired temptress from below stairs.
Должен заметить, на вас отличная кофточка.
Я принесла вам бесплатные бисквиты для молодоженов.
Ах вы черноволосая искусительница с нижнего этажа.
Скопировать
Go away. Your nose is running.
tickets 'for Continental flight 221 to Denver 'please report to the ticket counter 'to arrange for a complimentary
Of course, if it's not crowded, I...
Это непростительно Уйди, ты весь сопливый.
Пассажиры компании Континенталь на рейс 221 до Денвера, пожалуйста, подойдите к билетным кассам, чтобы отметить всех, кто пойдет на поздравительный ужин.
Конечно, если народу немного, то я...
Скопировать
Enrico Ferrini: guilty or innocent?
- Guilty of violating article 6 of the general rules... and article 11 of the complimentary regulations
With the gravity of the charges accounted for.
- Энрико Феррини: признаёшь ли ты свою вину?
- Виновен в нарушении шестого пункта общих правил, а также одиннадцатого пункта дополнительных инструкций.
Готов понести всю тяжесть своего наказания.
Скопировать
'Cause I remind you of her?
It's not very complimentary.
And nothing else?
Все лишь потому, что я напоминаю вам о ней?
Это не лучший комплимент.
И ничего больше?
Скопировать
No.
That's not very complimentary, either.
I just want to be with you as much as I can, Judy.
Ничего.
Это тоже не лучший комплимент.
Я просто хочу быть с тобой как можно дольше, Джуди.
Скопировать
All due to the extraordinary efforts of this brilliant... - ingenious... - Revolting.
I'm afraid that's not complimentary enough to the developer, my dear.
Nothing very complimentary could be said about Annabel.
"олько благодар€ неустанным старани€м... этого выдающегос€... гениального... отвратительного.
я думаю, это не самый уместный эпитет дл€ спонсора.
јннабель тоже подход€щих эпитетов не подберешь.
Скопировать
I'm afraid that's not complimentary enough to the developer, my dear.
Nothing very complimentary could be said about Annabel.
No wonder they call it "the terrible teens."
я думаю, это не самый уместный эпитет дл€ спонсора.
јннабель тоже подход€щих эпитетов не подберешь.
Ќеудивительно, что их называют "проблемными подростками".
Скопировать
I'II just go upstairs and turn the lights off before we lock up.
They're complimentary.
We might not have to move£¬ really.
Я только пойду наверх и выключу свет прежде чем мы закроем.
Помогите себе сами с кофе и пончиками, они для проявления любезности.
Возможно нам не придется переезжать.
Скопировать
One of my lovely hostesses would be happy to teach you the game.
I know...a complimentary hour in one of our state-of-the-art holosuites.
Whatever your desires, I'm sure we can satisfy them.
Уверен, одна из моих прекрасных хозяюшек с радостью научит вас игре.
Знаю... бесплатный час в одной из наших ультрасовременных голокомнат.
Уверен, мы можем удовлетворить любое ваше желание.
Скопировать
I'm terribly sorry, Mr. Van Orton.
Will this table suit you for a complimentary meal?
It'll be fine.
Ради Бога, извините, мистер Ван Ортон.
Могу я предложить вам другой столик?
Хорошо.
Скопировать
Complimentary?
Absolutely complimentary, Helen, and an experience that we expect will generate many compliments.
All the students are invited, but Quinn will be among the lucky few to be coached on stage.
Бесплатных?
Абсолютно бесплатных, Хелен, и то впечатление, которое мы ожидаем произвести, заслуживает лишь комплементов.
Приглашены все ученики, но Квин будет одной из счастливиц, которые будут обучаться на сцене.
Скопировать
Hey, hang on.
I think he's just found the complimentary shower cap.
I've just remembered something that might cheer you up.
Эй, послушай.
Мне кажется, он только что обнаружил шапочку для душа.
Я как раз вспомнила, что может тебя взбодрить.
Скопировать
Ma'am?
Here is your complimentary photo of Merv.
- Thank you.
Мэм!
Это фото Мерва в подарок.
-Спасибо.
Скопировать
And if you've got valuables, keep them in the hotel safe.
It's complimentary.
For family dining, how about a pizza poolside from our Wolfgang Puck Cafe?
Рекомендуем хранить ценные вещи в сейфе отеля.
Это бесплатная услуга.
Семейный ужин проведите на террасе нашего кафе у бассейна.
Скопировать
This has never happened.
Of course your meal is, uh, complimentary.
Armando, a bottle of wine, quickly.
Такого никогда не было.
И, конечно, ужин за счет заведения.
Арман, бутылку вина. Быстро.
Скопировать
All right.
And the Stifmeister's provided us some complimentary lubricant.
Whack away, Jim.
Хорошо. Вот.
Стифлер приготовил одну хорошую смазку.
Терзай, Джим. Терзай.
Скопировать
Close as thieves Control and Smiley were, so they say.
- THEY are very complimentary.
- Don't flirt, George!
Как два брата, Контролер и Смайли, так все говорили.
- Спасибо ВСЕМ за комплимент.
- Не надо кокетничать, Джордж!
Скопировать
When we first came in the bar lady never charged us for the first round.
So, like, we figured beer was complimentary for the band.
Well, I'll just go out and take up a collection from the boys.
Когда мы приехали... барменша не взяла денег за первый круг.
И мы посчитали, что пиво группе идет в качестве благодарности.
Ладно, тогда я пойду, соберу с ребят взносы.
Скопировать
You can die slowly, cut into a thousand pieces.
Hardly complimentary, Your Highness. Why loose your venom on me?
You killed my love.
Ты можешь умереть медленно, разрезанный на тысячи кусочков.
Сильно сказано, Ваше Высочество.
Что это ты так злишься на меня? Ты убил мою любовь.
Скопировать
- Great!
- They were real complimentary.
Next week I get the car and we'll celebrate.
- Отлично!
- Они очень лестно отзывались.
На следующей неделе я получу машину и мы отпразднуем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов complimentary (комплимэнтери)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы complimentary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комплимэнтери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение