Перевод "complimentary" на русский
complimentary
→
лестный
Произношение complimentary (комплимэнтери) :
kˌɒmplɪmˈɛntəɹi
комплимэнтери транскрипция – 30 результатов перевода
Go away. Your nose is running.
tickets 'for Continental flight 221 to Denver 'please report to the ticket counter 'to arrange for a complimentary
Of course, if it's not crowded, I...
Это непростительно Уйди, ты весь сопливый.
Пассажиры компании Континенталь на рейс 221 до Денвера, пожалуйста, подойдите к билетным кассам, чтобы отметить всех, кто пойдет на поздравительный ужин.
Конечно, если народу немного, то я...
Скопировать
He's right.
Even if it's to say something complimentary.
You ready for the gym?
Он прав.
Даже если речь идёт о восхвалении.
Готова идти в спортзал?
Скопировать
Please, call me Romonica.
Helen, your daughter has been selected along with a mere handful of girls to participate in a complimentary
A complimentary class?
Пожалуйста, зовите меня Романика.
Хелен, ваша дочь вместе с ещё несколькими девочками была выбрана для участия в дополнительных занятиях в актовом зале Лондейлской школы.
Дополнительных занятиях?
Скопировать
Whew! What a racket!
In a few days, we'll have a complimentary class right in the auditorium.
What are you talking about?
Вот это работёнка!
Через несколько дней мы начнем проводить дополнительные занятия в этом актовом зале.
О чём вы говорите?
Скопировать
Helen, your daughter has been selected along with a mere handful of girls to participate in a complimentary class in the Lawndale High auditorium.
A complimentary class?
Complimentary?
Хелен, ваша дочь вместе с ещё несколькими девочками была выбрана для участия в дополнительных занятиях в актовом зале Лондейлской школы.
Дополнительных занятиях?
Бесплатных?
Скопировать
A complimentary class?
Complimentary?
Absolutely complimentary, Helen, and an experience that we expect will generate many compliments.
Дополнительных занятиях?
Бесплатных?
Абсолютно бесплатных, Хелен, и то впечатление, которое мы ожидаем произвести, заслуживает лишь комплементов.
Скопировать
Complimentary?
Absolutely complimentary, Helen, and an experience that we expect will generate many compliments.
All the students are invited, but Quinn will be among the lucky few to be coached on stage.
Бесплатных?
Абсолютно бесплатных, Хелен, и то впечатление, которое мы ожидаем произвести, заслуживает лишь комплементов.
Приглашены все ученики, но Квин будет одной из счастливиц, которые будут обучаться на сцене.
Скопировать
Some have said "freak."
But it's, uh, you know, complimentary.
Hey, new guy.
то-то может сказал бы: "чудак".
Ќо это, видишь ли, лестно.
Ёй, новичок.
Скопировать
Here come the freebies.
It's just that word "complimentary".
You know, it really gets me going.
- Шампанское?
- А вот и халява.
Это слово означает, что все бесплатно.
Скопировать
One of my lovely hostesses would be happy to teach you the game.
I know...a complimentary hour in one of our state-of-the-art holosuites.
Whatever your desires, I'm sure we can satisfy them.
Уверен, одна из моих прекрасных хозяюшек с радостью научит вас игре.
Знаю... бесплатный час в одной из наших ультрасовременных голокомнат.
Уверен, мы можем удовлетворить любое ваше желание.
Скопировать
- something I know well
Special projects elevators offer their special passengers complimentary snacks
Upon arrival you will be welcomed by elite officers of His Shadow's personal guard
- Это я хорошо знаю.
- Лифты Сектора Особых Проектов предлагают пассажирам бесплатные закуски.
По прибытии вас поприветствуют элитные офицеры службы личной охраны Его Тени.
Скопировать
A classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet pocket flashlight!
And if you act now, we'll include an extra, added free complimentary bonus gift a classic, deluxe, custom
...with detachable keychain and a pencil holder!
Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный карманный фонарик!
И если вы закажите прямо сейчас, вы получите вдобавок дополнительный бонусный подарок Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный бумажник из искусственной кожи!
Со съемным брелком для ключей и петелькой для карандаша!
Скопировать
What do you like?
- I'll have the complimentary champagne.
- Like hell you will.
А что Вам нравится?
- Я буду приветственное шампанское.
- Черта с два.
Скопировать
I'm terribly sorry, Mr. Van Orton.
Will this table suit you for a complimentary meal?
It'll be fine.
Ради Бога, извините, мистер Ван Ортон.
Могу я предложить вам другой столик?
Хорошо.
Скопировать
I'II just go upstairs and turn the lights off before we lock up.
They're complimentary.
We might not have to move£¬ really.
Я только пойду наверх и выключу свет прежде чем мы закроем.
Помогите себе сами с кофе и пончиками, они для проявления любезности.
Возможно нам не придется переезжать.
Скопировать
Hey, hang on.
I think he's just found the complimentary shower cap.
I've just remembered something that might cheer you up.
Эй, послушай.
Мне кажется, он только что обнаружил шапочку для душа.
Я как раз вспомнила, что может тебя взбодрить.
Скопировать
What about the Scotch?
That's where the complimentary teabags come in handy.
- Very clever.
- Солидарен.
А как с виски? Тут пригодятся пакетики с чаем.
- Разумно.
Скопировать
Dennis, what happened?
Complimentary hot wax.
Okay, time for another letter to our parents.
Дэннис, что произошло?
Бесплатное покрытие горячим воском. Быстрей, залезайте!
Ок, пора писать очередное письмо родителям.
Скопировать
If I may say, that's a smashing blouse you have on.
I've just brought your complimentary honeymoon biscuits.
Oh, you raven-haired temptress from below stairs.
Должен заметить, на вас отличная кофточка.
Я принесла вам бесплатные бисквиты для молодоженов.
Ах вы черноволосая искусительница с нижнего этажа.
Скопировать
Some of your johns say your okay... maybe a bit reckless at times.
Others aren't so complimentary.
You don't know any of my johns.
Твои коллеги говорят, ты в порядке, может быть иногда немного бесшабашный.
Другие не так снисходительны.
Коллеги? Вы не знаете, кто они.
Скопировать
Ooh !
I don't think you're gonna make it, unless the Oak Room keeps some complimentary helicopter on the roof
No, sir.
Ох!
Я не думаю что ты сделаешь это, если только Oak Room не держит вертолет на крыше.
Нет, сэр.
Скопировать
- My boy's ideas are all good.
- The complimentary list for tonight, sir.
- l hate giving away tickets.
- У моего мальчика всегда хорошие идеи.
Список пригласительньiх билетов на сегодня, сэр.
Ненавижу давать бесплатньiе билетьi.
Скопировать
I think you completely misunderstood what I said.
I meant it in a complimentary way.
You know, when people say, " He's bad," it really means, " He's good."
Во-первых, ты неправильно понял мои слова.
Это было что-то вроде комплимента.
Знаешь, когда говорят: "Ай да сукин сын", а на самом деле это значит: "Он хорош".
Скопировать
Are you kids ready to order yet?
Just get us another bowl of complimentary pickles.
Watch how fast I go.
- Готовы заказать?
- Нет. Еще бесплатных огурчиков.
Разбежалась. А вам, сэр?
Скопировать
Aren't you the head of this gang?
I just stop by the club... to read the complimentary newspaper.
Then who is the kingpin, the capo di tutti capi?
- Разве вы не возглавляете банду?
Нет, я лишь захожу с клуб почитать бесплатную газету.
Так кто у вас главный, Капо ди тутти и Капи?
Скопировать
You can mess with a lot of things, but you can't mess with kids on Christmas.
We'd like to offer you a complimentary suite while you're here.
It's a penthouse with a view of the Park.
Вы можете наделать много плохих вещей... но вы не можете испортить детям рождество.
Мы хотели бы предложить вам... прекрасные апартаменты, пока вы здесь.
Это пентхаус с видом на парк.
Скопировать
All due to the extraordinary efforts of this brilliant... - ingenious... - Revolting.
I'm afraid that's not complimentary enough to the developer, my dear.
Nothing very complimentary could be said about Annabel.
"олько благодар€ неустанным старани€м... этого выдающегос€... гениального... отвратительного.
я думаю, это не самый уместный эпитет дл€ спонсора.
јннабель тоже подход€щих эпитетов не подберешь.
Скопировать
I'm afraid that's not complimentary enough to the developer, my dear.
Nothing very complimentary could be said about Annabel.
No wonder they call it "the terrible teens."
я думаю, это не самый уместный эпитет дл€ спонсора.
јннабель тоже подход€щих эпитетов не подберешь.
Ќеудивительно, что их называют "проблемными подростками".
Скопировать
Close as thieves Control and Smiley were, so they say.
- THEY are very complimentary.
- Don't flirt, George!
Как два брата, Контролер и Смайли, так все говорили.
- Спасибо ВСЕМ за комплимент.
- Не надо кокетничать, Джордж!
Скопировать
When we first came in the bar lady never charged us for the first round.
So, like, we figured beer was complimentary for the band.
Well, I'll just go out and take up a collection from the boys.
Когда мы приехали... барменша не взяла денег за первый круг.
И мы посчитали, что пиво группе идет в качестве благодарности.
Ладно, тогда я пойду, соберу с ребят взносы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов complimentary (комплимэнтери)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы complimentary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комплимэнтери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
