Перевод "compound word" на русский
Произношение compound word (компаунд yорд) :
kˈɒmpaʊnd wˈɜːd
компаунд yорд транскрипция – 31 результат перевода
You don't fancy taking me outside and beating the shit out of me with a poker or something, do you?
in such low esteem that it is possible to append the word "book" to the word "toilet" and make the compound
Toilet book. No!
Не хотите выйти и выбить из меня дерьмо кочергой или еще что-то в этом роде?
Что это говорит о нашей цивилизации - когда слово "книга что это слово "книга делать словосочетание "туалетная книга"?
Туалетная книга.
Скопировать
You are lucky you didn't get picked up by the Klingons.
Word is, they're massing to attack the compound.
You want to see him?
Тебе повезло, что тебя не подобрали клингоны.
Говорят, они собираются, чтобы атаковать поселок.
Ты хочешь его видеть?
Скопировать
I have already lost my ship.
I will not compound my shame by breaking my word.
Today the luck was with me, sir.
Я уже лишился своего корабля.
И не буду усугублять своего позора, нарушая свое слово.
Сегодня удача улыбнулась мне, сэр.
Скопировать
Hey!
In a hyphenated compound situation do you capitalize the second word?
Only if it's a noun and the words have equal weight like, "Homeland Security".
Эй!
В сложно слове с дефисом ты пишешь второе слово с большой буквы?
Только если это существительное, и слова одинаково важны как например "Домашняя Охрана".
Скопировать
You don't fancy taking me outside and beating the shit out of me with a poker or something, do you?
civilisation that the notion of the book is held in such low esteem that it is possible to append the word
Toilet book. No!
Не хотите выйти и выбить из меня дерьмо кочергой или еще что-то в этом роде?
Что это говорит о нашей цивилизации - когда слово "книга что это слово "книга делать словосочетание "туалетная книга"?
Туалетная книга.
Скопировать
What about you?
Any word from the Van Der Bilt compound since you've been back?
Not a word.
А что насчет тебя?
Что-нибудь слышно о воссоединении Ван Дер Билтов с тех пор, как ты вернулся?
Ни слова.
Скопировать
Uh, when you're Fae, you should probably use a different expression.
Word in The Ash's compound is
Lauren is being treated with respect.
Когда ты Фэйри, тебе лучше использовать другие выражения.
К словам Еша
Лорен относиться с уважением.
Скопировать
And with that you can build not only a convent, but the whole world.
Although you may be already regretting having given me your word?
Of course not!
И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир.
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
Конечно нет.
Скопировать
No, it was for you do not take me for a fool.
Your idea of the convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones
So what are we waiting?
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
Так чего же мы ждем?
Скопировать
I was embarrassed.
I gave you my word that I'll built the convent and I have not done,
I can no longer be your friend.
Я был смущен.
Я дал вам слово, что Я построю монастырь, но я этого не сделал.
Я больше не могу быть вашим другом.
Скопировать
I'm very glad you could make it.
You can take my word for it, it was a rough trip.
But you, you look a mess.
Я очень рад, что вы добрались,
Я только что прибыл и можете поверить мне на слово,
Это была тяжелая поездка, Но вы, Вы ужасно выглядите,
Скопировать
That's right' there was a wind.
But don't take my word for it.
You'll find out.
Это правда, там был ветер,
Можете мне не верить.
Вы сами все увидите.
Скопировать
The next broadcast will be one-half hour from now or immediately on the receipt of any further information.
Any word from Jackson?
Last word received by telecom was concerning Echo.
Следующая передача состоится через полтора часа Или в раньше в случае если Мы будем располагать новой информацией
Есть известия от Джексона?
Последние, что мы от него слышали Касалось базы Эхо,
Скопировать
Any word from Jackson?
Last word received by telecom was concerning Echo.
Later we checked but we were unable to establish any contact whatsoever.
Есть известия от Джексона?
Последние, что мы от него слышали Касалось базы Эхо,
Позже мы попытались проверить информацию, но не смогли Установить какую-либо связь с ними
Скопировать
We're going out at once.
You send word to General Norton.
I want an okay on the anti-matter.
Мы должны действовать немедленно,
Передайте генералу Нортону, что
Я хочу получить разрешение на использование анти-материи
Скопировать
I deman silence, or I'll clear this court!
The defendant - the final word is yours.
Your honors, perhpas I wasn't acting right but with a pure heart.
Я требую тишины или немедленно прошу очистить зал!
Подсудимый, вам предоставляется последнее слово.
Граждане судьи, может быть, я неправильно действовал, но от чистого сердца.
Скопировать
I promise.
I always keep my word.
Come here.
Обещаю.
Я слово держу.
Подойдите сюда.
Скопировать
I don't understand.
I always hear the same word...
Come to bed, dee dopo dah
Я не понимаю.
Я всегда слышу одни и те же слова
Пошли в постель...
Скопировать
I wanted to double it.
My last word on this subject:
Pay me back tomorrow or -
Я хотел их только удвоить.
Моё последнее слово:
Завтра ты приносишь мне деньги или...
Скопировать
I'll go and keep him company.
He didn't say a word about a collection.
Didn't he tell you that he's got the great Toulouse-Lautrec from the Bonnet collection?
Пойду займу его пока.
Он не упоминал о коллекции.
Он не рассказывал, что ему достался Тулуз Лотрек из коллекции Бонне.
Скопировать
Sire, what's the point of traveling when everything you want is at home?
Long live the King on my word as a duke.
Duke?
Государь, зачем куда-то уезжать, когда Вам у себя дома хорошо?
Слово герцога, у Вас будет все, что пожелаете.
Слово герцога, какое слово герцога?
Скопировать
for an open button on your belly.
(once you chose a word - stick to it through out)
What would like me to buy?
...за пугавицу на животе
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
Ох ты мой горлопание ты.... что тебя за это дарить, а?
Скопировать
People say that the teacher will not tolerate "satisfactory result" (3 in Russia) and will kick out of the choir
And that ( you choose word as above suggested) tells me that "3s" are also for people.
And would you (âû) say about this?
Говорят что учитель троек не потерпит и уволит из хора
А тот непоседо отвечает что тройки тоже для людей
И что вы на то скажете?
Скопировать
Copy to:
difficult to find words which could accompany a loved one to his final resting but in this case, a word
still premature to his glory, gathers us here a word ... proletarian
ОДОБРЯЮ: Томас Гутьеррес Алеа, режиссер фильма.
Товарищи! Иногда бывает трудно найти слова чтобы проводить любимого всеми человека В его последний путь...
Достоинство, силу и огромную значимость этого человека, безвременная смерть которого нас всех собрала здесь. И это слово... ПРОЛЕТАРИЙ!
Скопировать
Comrades, it is sometimes difficult to find words which could accompany a loved one to his final resting but in this case, a word is sufficient one word that sums up the dignity and strength and caliber exalted this man, whose disappearance
still premature to his glory, gathers us here a word ... proletarian
That was Francisco J. Perez For his friends ...
Товарищи! Иногда бывает трудно найти слова чтобы проводить любимого всеми человека В его последний путь...
Достоинство, силу и огромную значимость этого человека, безвременная смерть которого нас всех собрала здесь. И это слово... ПРОЛЕТАРИЙ!
Таким был Франсиско Хоте Перес, а для нас, его близких, просто Пако.
Скопировать
That was Francisco J. Perez For his friends ...
A proletarian throughout the Extension of the word and further, artist emeritus famous inventor, patriots
from early childhood, proved an irresistible inclination the art of sculpture
Таким был Франсиско Хоте Перес, а для нас, его близких, просто Пако.
Он был пролетарий в полном смысле слова! Великий новатор! Мастер своего дела!
С детства наш Пако проявлял склонность к благородному искусству ваяния.
Скопировать
- Do you mean love?
If that's your word for money, there's enough for two.
What are you doing here?
- Ты говоришь о любви?
Если это твоё обозначение денег, то хватит для двоих.
Что вы тут делаете?
Скопировать
Zontar, I'm troubled.
Maybe you don't have that word in your sphere, but I must see you.
Yes, I'll be patient.
Но Курт по прежнему на свободе.
Он был здесь, и..
Ты слышал.
Скопировать
Your correct name.
Gentlemen, you're not going to take the word of a mechanical device over that of a man.
[Sigh]
Ваше настоящее имя.
Джентельмены, вы же не проверите слову какой-то машины, когда у вас есть слово живого человек.
[Вздох]
Скопировать
But let me tell you:
Not a word to the police!
You don't know anything anyway...
На всякий случай:
рекомендую в тюрьме держать рот на замке.
Вы все равно ничего не знаете.
Скопировать
Two hours? - You needn't wait so long this time.
- You haven't taken in a word.
- You're clearing out.
- На этот раз тебе не придется так долго ждать.
- Не лови меня на слове. - Ты вымылась?
- Как это понимать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов compound word (компаунд yорд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы compound word для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить компаунд yорд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
