Перевод "conflagration" на русский

English
Русский
0 / 30
conflagrationпожар
Произношение conflagration (конфлэгрэйшен) :
kɒnflɐɡɹˈeɪʃən

конфлэгрэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

October 11th 1931 Los Angeles.
A conflagration of biblical proportions incinerates nearly everyone... in what was once LA's most celebrated
But the secret this inferno burned free was far more frightening... than any picture Hollywood could produce.
11-е октября 1931 года, Лос-Анджелес.
В результате ужасного пожара погибли почти весь персонал и пациенты самого прославленного медицинского заведения города, ...закрытой психиатрической клиники для душевнобольных преступников.
Но тайна, которую высветил пожар, была ужаснее любых вымыслов Голливуда.
Скопировать
You live among the nobility
What do they say about this huge conflagration? What does our fierce, proud Prince of Salina say?
The nobility, as you call them, aren't easy to understand
Ты жил среди знатных господ, что говорят эти синьоры об этих беспорядках?
что говорит об этом князь Салина, такой гордый и яростный?
Господ, как вы их называете, понять нелегко.
Скопировать
Perhaps you think it odd that I'm back from lunch at this early hour.
I did wonder if there had been a conflagration at the Drones Club.
Did it, Jeeves?
Еще нет половины четвертого. Да. Тебе не кажется странным, что я так рано вернулся после ланча.
Я хотел поинтересоваться у вас, сэр, не сгорел ли клуб Дроунс.
Правда, Дживс?
Скопировать
And all we have on our side is a rock.
Of course, you didn't ask to be at the centre of this historic conflagration any more than I did, but
So, what are we to do?
И все, что у нас есть, - это камень.
Конечно, ты не больше моего хотел оказаться в самом центре этой исторической битвы. Но мы очутились здесь в силу мистического стечения обстоятельств, и весь мир смотрит на нас.
Что же, мы будем делать?
Скопировать
Loyen has always wanted to be recognized as the best in the world, not just in Denmark, but in the universe.
It was a conflagration.
He wrote this as his thesis for his professorial degree.
Не в Дании, нет! В мире! Он очень тщеславен.
Если в нас была искра, то в нем - пламя.
Это его диссертация на профессорскую степень.
Скопировать
Fire.
Conflagration.
In a perfect world, there'd be nothing here but ashes.
Огонь.
Пожарище.
В совершенном мире здесь не осталось бы ничего кроме золы.
Скопировать
Yes, sir.
As I see it, sir, the occupants of the house would suppose that a conflagration had broken out.
Possibly, Jeeves.
- Да, сэр.
Я думаю, все домашние действительно подумают о пожаре.
Это возможно, Дживс.
Скопировать
What in Hades is that?
It appears to be a conflagration, sir.
Holy Moses.
Что это, боги подземные?
Вероятно произошло воспламенение, сэр.
Боже мой.
Скопировать
I'm just recommending a perhaps better way to feel better about yourself.
And we can avoid the conflagration, ha, ha, ha...
Merely a suggestion.
Я не учу вас жить. Я просто советую способ, как можно повысить своё самомнение
И мы сможем избежать сожжения флагов
Просто предложение
Скопировать
I sought solace in wisdom and knowledge to no avail.
That night was a conflagration an illumination.
The harder I struggle, the more I love you.
Я искал утешения в знаниях, в мудрости но всё бесполезно
Каждая ночь как пожар свет от которого разносится во все стороны
Чем больше я сопротивляюсь, тем больше люблю тебя
Скопировать
Dr. Grace?
All indications are he was struck down by debris and then died in the ensuing conflagration.
Right.
Доктор Грейс?
Судя по всему, он был ранен осколками и умер при последующем возгорании.
Хорошо.
Скопировать
I repeat -- there is now a mandatory call for evacuation in lower majestic.
Firefighters are going door to door, telling people to get out immediately as this insatiable conflagration
Hello?
Я повторяю... Принудительная эвакуация в нижнем Мажестике.
Пожарники обходят дом за домом, призывая людей немедленно уехать, так как этот ненасытный, разрушающий пожар продолжает бушевать.
Здравствуйте.
Скопировать
Perhaps we could fuel this interest
Into a conflagration of coin...
With gnaeus of questionable skull,
Возможно мы можем увеличить интерес
Для нашей финансовой выгоды...
With gnaeus of questionable skull,
Скопировать
It states that matter and antimatter must never come into contact.
If they do, they will annihilate each other in a conflagration of pure energy.
The combined mass of matter and antimatter would convert completely into energy, according to Einstein's famous equation, E=MC2.
В нем говорится, что вещество и антивещество никогда не должны вступить в контакт.
Если они это сделают, они уничтожат друг друга в пожарище чистой энергии.
Суммарная массы вещества и антивещества будет полностью преобразовано в энергию, согласно известного уравнения Эйнштейна E = MC2.
Скопировать
Despite the fact we have markedly increased our operational intensity we're not seeing any progress.
What we're dealing with here is potentially a global conflagration that requires constant diligence in
Now, you see because our enemy has realized that they are fighting guys from the future.
Несмотря на то, что мы явно повысили операционную интенсивность мы не наблюдаем прогресса.
Мы столкнулись здесь с потенциально всемирным объявлением войны для подавления которого требуется постоянное усердие.
Видите ли наш противник осознал, что борется с людьми из будущего.
Скопировать
It's moving this way! That's not possible...!
To the conflagration? ! How could it be sailing?
but it's definitely moving... towards London!
Не может быть... он двигается?
Но куда?
Он плывёт довольно медленно... он направляется... к Лондону!
Скопировать
Have you heard any reports from the site itself?
into the air at least 50 feet, and that thick clouds of smoke are hindering efforts to extinguish the conflagration
Oil is spilling into the bay as the tanker lists and starts to sink.
Вы слышали какие-нибудь сообщения с самого места?
Я уже говорил, огонь вздымается в небо как минимум на 15 метров, и густые клубы дыма затрудняют усилия по тушению пожара.
Нефть разливается в залив, в то время как танкер начинает тонуть.
Скопировать
Now, the Great Fire of London destroyed thirteen thousand, two hundred houses, eighty seven churches, forty four livery halls, and over four fifths of the City of London, with a capital "C."
How many people died in that five-day conflagration?
I think it's four people, some very low figure of...
Теперь, Великий Лондонский Пожар, уничтоживший 13200 домов, 87 церквей, 44 залов и более 80 процентов Лондонского Сити, с заглавной буквы "С".
Сколько человек погибло в том пятидневном разрушительном пожаре?
Мне кажется четыре человека, какое-то очень маленькое число...
Скопировать
This might just be the confluence of events we've been hoping for.
Confluence or conflagration?
I'm open to both.
Может это то стечение обстоятельств, на которое мы надеялись.
Стечение или столкновение?
Ставлю на оба.
Скопировать
I notice, Captain Tietjens, that you have no fire-extinguishers on your unit.
You're aware of the disastrous consequences that would follow a conflagration?
Yes, sir.
Капитан Тидженс, я заметил, что в вашем подразделении отсутствуют огнетушители.
Вы отдаете себе отчет, насколько ужасны последствия воспламенения снаряда?
Да, сэр.
Скопировать
How was he, whilst I was away?
Preoccupied by the looming conflagration.
He saw all of this coming, he's like the Gypsy Petulengro of Whitehall.
Как у него шли дела, пока меня не было?
Он озабочен надвигающейся катастрофой.
Он все это предвидел. Прямо Нострадамус из Уайтхолла.
Скопировать
There's room for both your methods here.
What about this nursing conflagration?
Miss Phinney is fine.
Здесь хватает места и для ваших, и для его методов.
А что насчет этого бунта медсестер?
Мисс Финни ничего так.
Скопировать
And if the Apocryphal texts are correct, create a disaster.
Sleepy Hollow will be the epicenter of a conflagration of biblical proportions.
Crane!
И, если апокрифические тексты верны, он сотворит катастрофу.
Сонаая Лощина станет эпицентром пожарища библейского масштаба.
Крейн!
Скопировать
There are rules about you and the gas.
You think me likely to cause a conflagration?
Yes.
Есть правила о Вас и газе.
Вы думаете, я могу устроить пожар?
Да.
Скопировать
How thrilled I am to have you across from me.
Until the sun falls from the sky and the heavens burn in conflagration.
We started with such high hopes.
Как же здорово, что ты сидишь напротив.
И не раз в месяц, а с этого дня... пока солнце не упадёт с неба, и рай сгорит в большом пожаре.
В начале у нас были такие большие надежды.
Скопировать
The darkness is killing you.
Here is the town, Michael, and the conflagration, but where's Lucifer?
And this man you claim works for him?
Тьма убивает тебя.
Вот город, Михаил, и пламя, но где же Люцифер?
И этот человек, который по твоему работает на него?
Скопировать
Do 'ee go draw th' spigot o' th' next keg o' brandy?
I've an urge t' address th' conflagration.
Jud Paynter.
Сходи-ка за еще одним бочонком бренди.
А то прям всё внутри полыхает.
Джуд Пэйнтер.
Скопировать
One, two, three, four, five, six, seven...
Dear Lord We are gathered here today to remember those that were martyred in the conflagration of three
It is a sad day when any book is not returned, or when it is returned, but with pages missing 'cause some fool needed to write a note or they needed to wipe their nasty ass.
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь...
Мы все собрались здесь сегодня, чтобы почтить память тех, кто стал жертвой сожжения три дня назад.
Печален тот день, когда не возвращают ни одну книгу, а если и возвращают, то без нескольких страниц. Потому что какому-то придурку захотелось написать записку или вытереть свой грязный зад, но все-таки...
Скопировать
Now ye shall feel the wrath of The Butcher!
Glorious vengeance forged in fiery conflagration!
Jeez, how are we gonna stop them from getting into the house?
Да падёт на вас ярость Мясника!
Великая месть, выкованная в жарком пламени!
- Нельзя их пустить. Что делать?
Скопировать
Winnie Lopez, St. cloud Metro.
We got a conflagration of names here.
Your victim, ennis stussy, Eden valley, was murdered by the parolee of ray stussy, currently in the box, whose brother, emmit stussy, lives in Eden prairie.
Винни Лопез, полиция Сент Клауда.
У нас путаница в именах.
Вашу жертву, Энниса Стасси, из Иден Велли, убил поднадзорный Рэя Стасси. Который сейчас там. Чей брат Эммит Стасси живет в Иден Прери.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов conflagration (конфлэгрэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conflagration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конфлэгрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение