Перевод "congratulate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение congratulate (конграчулэйт) :
kəŋɡɹˈatʃʊlˌeɪt

конграчулэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, perspiration...
I want to congratulate you.
Me?
Да, потеют...
Разрешите вас поздравить...
Меня?
Скопировать
I am Mea 3.
I congratulate you on your instrumentation.
You've come directly to the Division of Control.
Я - Миа 3.
У вас прекрасная аппаратура.
Вы попали прямо в отделение контроля.
Скопировать
- No, not yet.
Some officers came to congratulate him.
General Baczynski even sent a personal assistant.
- Нет, не вернулся.
Несколько офицеров приходили поздравить его.
Сам генерал Бончиньский прислал адъютанта.
Скопировать
Yeah, I'll bet.
I heard you was gonna be hitched to Doc Holliday so I just came to congratulate you.
You and the bridegroom both.
Да, я в этом уверен.
Я слышал, ты собиралась выйти замуж за Дока Холлидея, так что я просто пришел поздравить тебя.
Тебя и твоего жениха.
Скопировать
What kind of a mazel tov is that?
And you, Reb Perchik, aren't you going to congratulate her?
Congratulations, Tzeitel, for getting a rich man.
А какой это именно мазл тов?
А ты, реб Перчик, не хочешь ли её поздравить?
Прими поздравления, Цейтл... ты получаешь богатого мужа.
Скопировать
- Do you have any hereditary diseases?
I congratulate Adolf and Eva a new happy family of the great Germany.
- Berest, go ahead with the 1st company.
Не страдаете ли наследственными болезнями? Нет.
Поздравляю Адольфа и Еву Гитлер... с новой счастливой семьёй великой Германии!
Берест, вперёд с 1-й ротой! Есть!
Скопировать
Just before he was rehabilitated, grandfather had become vice president of a public engineering enterprise
A lot of people visited to congratulate him
Setsuko, in his last will my father wrote:
Как раз перед реабилитацией дед стал вице-президентом государственного машиностроительного предприятия.
Поздравить его пришла уйма народу.
Сэцуко, в завещании отец писал:
Скопировать
Roosevelt congratulates the Red Army on the 27th anniversary.
Anticipating our total victory over the Nazi invaders, I'd like to use this opportunity and congratulate
The important decisions taken in Yalta will near the victory and make a strong foundation for everlasting peace.
Советское правительство получило послание президента США Рузвельта с приветствием в честь 27-й годовщины.
"В ожидании нашей общей победы над нацистскими угнетателями "я хочу воспользоваться случаем, чтобы принести мои самые искренние
"поздравления с 27-й годовщиной создания Красной Армии. "Важнейшие решения, которые мы приняли в Ялте, ускорят победу
Скопировать
I don't care about details I believe him
In fact I congratulate him on his good sense in attitude
The only way to live with females is to lie From the start
Я не знаю, что произошло. Но я верю ему.
На самом деле я поздравляю его с его здравым смыслом в этом отношении.
Ведь единственный способ уживаться с женщинами - это врать.
Скопировать
- Congratulations.
Too early to congratulate.
The helmet is missing. I've searched everywhere.
- Поздравляю.
- Не с чем.
Шлема не оказалосьЯ там все перерыл.
Скопировать
I'm telling you that a divorce will be best way out.
- I'd congratulate myself if I were you, Bernard.
Clothilde, that was a marvellous idea with the divorce.
Говорю вам: развод - лучшее решение!
На твоем месте, Бернард, я бы принимал поздравления.
Клотильда, развод - это отличная мысль!
Скопировать
I was saying to Mr Gregoire, today's youngsters are so rude.
But I did enjoy the evening and wanted to congratulate him.
I did like your presentation, Mr Gregoire.
Я говорила господину Грегуару, что сегодняшняя молодежь так груба.
Но я получила большое удовольствие и хочу его поздравить.
Мне понравилось ваше выступление, господин Грегуар.
Скопировать
It will be interesting in connection with what they're doing in Verviers.
May I congratulate you ?
Very beautiful, the...
Это будет весьма интересно в связи с тем, что сейчас делается в Вервье.
- Могу я вас поздравить? - Можете, Виктор.
Все так красиво...
Скопировать
Amen.
On behalf of our community, I congratulate you and wish you the best.
Thank you, Uncle Howard, for those kind words.
Аминь.
От имени нашей семьи, я поздравляю тебя и желаю всего самого лучшего.
Дядя Говард, спасибо за эти красивые слова.
Скопировать
I should like to single out one person in particular,
Eder, whom I'd like to congratulate.
You are a most friendly and helpful person.
Здесь мне хотелось бы... упомянуть одну персону.
Дорогую нашу фрау Эдер. Хочу поздравить ее.
Фрау Эдер, Вы - чрезвычайно... абсолютно незаменимый сотрудник.
Скопировать
We're in a hurry.
I must congratulate you, it was perfect.
The two men you scared have recovered the truck, bravo!
Мы спешим.
Я должен поздравить тебя, это было великолепно.
Мужчинам, которых ты напугал, уже вернули грузовик, Браво.
Скопировать
We learned of your appointment.
We wanted to congratulate you, bravo.
Where were you going?
Мы узнали о вашем назначении.
Мы хотели поздравить вас, браво.
Куда вы собирались?
Скопировать
Thanks
I must congratulate you.
You swim quite well.
Спасибо.
Хочу Вас поздравить.
Вы очень хорошо плаваете.
Скопировать
You had a splendid match.
We came to congratulate you and invite you to dinner if you don't have anything plannned.
We'd be delighted, isn't that right Ruby?
Это был превосходный матч.
Мы пришли поздравить Вас и пригласить... На ужин, если Вы ничего не запланировали.
Мы были бы рады, не так ли Руби?
Скопировать
She is here, in Petersburg.
Oh, I congratulate you!
Lydia Ivanovna has taken Karenin under her special protection.
Она здесь, в Петербурге.
Поздравляю вас.
Лидия Ивановна взяла Каренина под свое особое покровительство.
Скопировать
You have done an excellent job using your Earthly enchantments.
I congratulate you, though I truly don' t know what Earthlings see in such an appearance.
We don' t either.
Вы сделали превосходную работу с помощью Ваших Земных чар.
Поздравляю Вас, но Я действительно не знаю, что Земляне видят в таком виде.
Мы не делаем так.
Скопировать
- I know.
- Let's go to lunch and congratulate each other.
Oh, I would love to...
Я знаю.
Пошли пообедаем и поздравим друг друга.
Я бы с удовольствием...
Скопировать
Peeped
I congratulate you
Prelude of the climax
Peeped
Я поздравляю вас
Прелюдия climax
Скопировать
They talk when they should listen.
I wish to congratulate you on your new business.
I know you'll do well, and good luck. Especially since your interests don't conflict with mine.
Они говорят тогда, когда должны только слушать.
Как бы то ни было... господин Солоццо, мое "нет"окончательное... и я хотел бы поздравит вас с началом нового дела.
Я уверен, у вас все получится, и удачи вам... особенно потому что мои интересы не пересекаются с вашими.
Скопировать
- Good.
- You can congratulate me.
- Congratulations.
- Но у меня есть и хорошая новость.
- Здорово.
- Можете меня поздравить.
Скопировать
Enough games.
I congratulate you Professor, you've made another perfect robotic reproduction and shall be paid accordingly
Thank you.
Достаточно игр.
Поздравляю Вас, профессор Вы сделали ещё одну прекрасную репродукцию робота и должны быть оплачены в соответствии!
Спасибо.
Скопировать
Um, express apologies.
Congratulate them on their good work.
And there's an inquiry reporting on the anti-Draconian riots in Peking last week.
Эм, вырази извинения.
Поздравь их с хорошей работой.
И есть запрос отчетов по борьбе с анти-драконианскими беспорядками в Пекине на прошлой неделе.
Скопировать
What you cannot see, you cannot kill.
I congratulate you, Captain.
Your sword arm is excellent, but your eyes betray you.
Невидимое не поразит рука!
Моё восхищение, капитан.
Бьешься ты превосходно, да вот глаза подводят.
Скопировать
You rid yourself of a politically dangerous prisoner and foster the legend that escape is impossible in one go.
I must congratulate you.
You're being very impertinent!
Вы избавитесь от политически опасного заключенного и подтвердите легенду, что отсюда нельзя сбежать с первой попытки.
Я должен поздравить вас.
Вы очень дерзкий!
Скопировать
Maybe I'm slowing down in my old age or something, I don't know.
I wanna be the first to congratulate you on what I think will be the winning score.
You shaded me by seven points.
Может быть, я постарел и стал медлительным, не знаю.
Инспектор Кэллахэн, я хотел бы первым поздравить Вас с вашим, как мне кажется, победным результатом.
Вы обогнали меня на 7 очков.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов congratulate (конграчулэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы congratulate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конграчулэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение