Перевод "consular" на русский

English
Русский
0 / 30
consularконсульский
Произношение consular (консйуло) :
kˈɒnsjʊlə

консйуло транскрипция – 30 результатов перевода

First of all, I'd like to make one thing clear: As long as I am here, this place is under school jurisdiction.
It's like a consular.
Regarding Clara.
Прежде всего, я хотел бы прояснить одну деталь, что пока я нахожусь здесь, это место находится под юриспруденцией школы.
Это как консульство. Понятно?
В отношении Клары.
Скопировать
You are crazy.
Tomorrow they will retrieve your fingerprints from the gun that killed a Russian consular officer.
The following day, those prints will be run through an FBI computer, and they will come up with a name.
Ты ненормальный.
Утром получат твои отпечатки с пистолета... из кoторого убили русского дипломата.
На следующий день твои отпечатки появятся в компьютере ФБР... и он выдаст им имя.
Скопировать
The charges have not been proved against the strangers.
Consuls, under sacred law, I claim consular privilege and take them under my protection.
-Consular privilege?
Обвинения против незнакомцев не были доказаны.
Консулы, согласно священному закону, я требую консульской привилегии и беру их под свою защиту.
- Консульская привилегия?
Скопировать
Consuls, under sacred law, I claim consular privilege and take them under my protection.
-Consular privilege?
-No, Tremas.
Консулы, согласно священному закону, я требую консульской привилегии и беру их под свою защиту.
- Консульская привилегия?
- Нет, Тримас.
Скопировать
I don't think that's possible.
Then leave it to the Consular Service.
They can send me where they like.
Не думаю, что это возможно.
Тогда предоставьте это консульской службе.
Они могут направить мeня куда пожелают.
Скопировать
I'm the consulate interpreter.
Consular Secretary is in the car.
He believes that this show has been arranged to endanger their interests throughout the world.
Я переводчик.
Секретарь консульства в автомобиле.
Он убежден, что этот цирк здесь организован для того, чтобы очернить их на весь мир.
Скопировать
-They're not gonna do that.
We're waiting on a report from the consular officer.
-Let it go through channels.
- Они не собираются делать этого.
Тед говорил с их семьями, дай им знать, что мы ждём отчёта от должностного лица в консульстве.
- Ты должен пропустить это через каналы.
Скопировать
-We barely have an embassy in Sudan.
A consular officer from Cairo flies in whenever we have a problem.
-He's on a plane.
- У нас едва ли есть посольство в Судане.
Должностное лицо консульства из Каира летает всякий раз, когда у нас проблема.
- Он в самолёте.
Скопировать
I want him in here first thing tomorrow.
Consular report from Sudan.
Holly Gilweit and Katherine Melo, ages 20 and 23, respectively had a grand total of 18 Bibles and a video... -...on the lives of the apostles.
Я хочу его здесь первым делом завтра.
Доклад консульства из Судана.
У Холли Гилвайт и Кэтрин Мило, возрастом 20 и 23 лет соответственно, было в общей сложности 18 Библий и видео о жизни апостолов.
Скопировать
State's treating this like a foreign arrest.
A consular visit and a trial.
Richter isn't satisfied.
Департамент рассматривает это как и любой другой арест заграницей.
Там будет посещение консульства и суд.
Рихтер не удовлетворён этим.
Скопировать
It is Pompey's soldiers that rule, not we fine nobleman.
I'm going to save us all hours of useless clamor and use my consular veto on your motion.
- Yes!
Правят солдаты Помпея, а не мы, почтенные аристократы.
Я избавлю вас от часов бесплодных споров, и наложу мое консульское вето на твое предложение.
- Да!
Скопировать
- Yeah, well people get angry, don't they?
It's a consular fucking funeral, isn't it?
Supposed to show some fucking respect.
Просто все разозлились. Это не оправдание!
Он же консул на похоронах!
Он должен проявить сраное уважение!
Скопировать
Expediter?
One of the roles consular services plays is aiding U.S. businesses while working abroad.
They help with trade manifests, custom clearances, you name it.
Экспедитер?
Одна из должностей оказывающая консульские услуги оказание помощи американским компаниям во время их работы за рубежом
Они помогают с торговыми декларациями, таможенное оформление, как вы называете это.
Скопировать
It must be secured at once.
A control panel at the base of the chamber, activated by consular rings...
Which, in our case, we have not got.
Его нужно немедленно конфисковать.
Пульт управления у основания камеры активируется консульскими кольцами...
Которых мы в нашем случае не получим.
Скопировать
-No.
Entry to it is possible only through consular agreement.
These readings were taken before we arrived.
- Нет.
Посетить рощу можно только по согласованию с консулами.
Эти показания были сняты еще до нашего прибытия.
Скопировать
Lost, degraded creature.
You betrayed your Keeper and you're a sacred consular of the house?
Kassia, reject this evil, reject it.
Заблудшее, деградировавшее существо.
Вы предали своего Хранителя и вы - все еще священный консул Палаты?
Кассия, отбросьте это зло, отбросьте его.
Скопировать
Mark and Cora Lijek.
He's a consular officer, she's an assistant.
Newlyweds.
Марк и Кора Лайчек. 29 и 25 лет.
Он консульский работник, она ассистентка.
Молодожёны.
Скопировать
Embassy was understaffed, so the faculty wives were the typing pool.
Senior consular officer oldest of the group and most likely to be group leader.
They're in hiding at the Canadian ambassador's residence.
В посольстве не хватало рабочих рук, и жён работников определяли в машбюро. И Боб Андерс.
Вышестоящий сотрудник посольства самый старший в группе и, наверняка, их лидер.
Они скрываются в резиденции канадского посла.
Скопировать
But then... there's also the paint chips.
You see, for security reasons, the Chinese government customizes all of their consular vehicles before
Part of that customization is a coat of patent-pending impact resistant paint.
Но тогда... окраска этих чипов.
Понимаете, из соображений безопасности, китайское правительство изготавливает на заказ все свои консульские автомобили перед отправкой их в США.
Частью этого производства является слой запатентованной противоударной краски.
Скопировать
He was kidnapped in a Chinese consular vehicle.
A stolen consular vehicle.
There's no record of any vehicle stolen from the Chinese consulate.
Он был похищен на автомобиле, принадлежащем Китайскому консульству
Угнанном консульском автомобиле.
Никаких записей об автомобиле, похищенном из китайского консульства.
Скопировать
Straight up or with a twist?
According to the Consular Office, his exact words were,
"Your imperialist propaganda is not welcome here."
Прямолинейно или юлил?
Согласно данным Консульства, его точными словами были:
"Вашей империалистической пропаганде здесь не рады."
Скопировать
What about the S.U.V.?
He was kidnapped in a Chinese consular vehicle.
A stolen consular vehicle.
Что насчет внедорожника?
Он был похищен на автомобиле, принадлежащем Китайскому консульству
Угнанном консульском автомобиле.
Скопировать
I mean, for starters, he's got a well-armed, well-trained, well-funded strike force, probably ex-military.
Yeah, and whoever did it stole a consular S.U.V. implicating the Chinese, knowing that they'd be suspects
Then he manufactured the forensics, taking his own teeth, surgically implanting them into the jawbone of another man, and then taking a piece of his fibula, positioning it in a way that it looked like it escaped the fire.
Для начала, у него вооруженный до зубов, хорошо обученный, высокооплачиваемый боевой отряд, возможно бывшие военные.
Да, которые способны были угнать консульский внедорожник свалив вину на Китай, зная что они станут подозреваемыми, так как Роберт нагрел их на $250 млн.
Затем он сфальсифицировал судебно-медицинскую экспертизу взяв свои собственные зубы, и хирургически внедрив их в челюсть другого мужчины а затем взял часть своей малоберцовой кости, расположив ее таким образом, чтобы выглядело, будто она избежала обгорания.
Скопировать
Crown Prince Obaid.
Madam Secretary, you've detained a consular officer, and the Kingdom of Bahrain cannot abide such an
Oh, my God, you sound so official, Joey.
Наследный принц Обаид.
Госпожа Госсекретарь, вы задержали нашего консула, и Королевство Бахрейн не может закрыть глаза на подобное оскорбление.
Бог ты мой, какая официальная речь, Джои,
Скопировать
We are also about to be closed here be prepared
Consular want to see you
Thank you very much for seeing us
Скоро нам придётся закрыться Будьте готовы.
Консул вас сейчас примет.
Господин консул, это очень любезно с вашей стороны принять нас.
Скопировать
I have this
(Test Nasihelan consular)
(Available upon entry visa 苏里南库拉索 South America and other countries, the Netherlands)
У нас есть вот это
Консул Нидерландов в Каунасе настоящим подтверждает, безвизовый режим для въезда в Суринам, Нидерландские
Антильские острова и Кюрасао. Ян Звартендейк. 17.07.1940
Скопировать
Sempo
Ultimately I'm just scratching the surface of consular do
So I was here
Семпо.
В конце концов, я и сам продукт мошенничества.
Меня назначили здесь консулом, чтобы создавать видимость нашего суверенитета.
Скопировать
Sempo
Under a consular
How about Nyiszli
Семпо.
Консул.
Нишли как там все прошло?
Скопировать
We're looking for the person who fingerprinted him.
assistant explained to you on the phone, we are not obliged to share with you the personal information of consular
Even if they commit murder?
Мы ищем человека, который снимал отпечаток.
Как мой ассистент объяснил вам по телефону мы не обязаны предоставлять вам персональные данные работников консульства.
Даже если они совершили убийство?
Скопировать
- No, I'm afraid not.
- I only ask because his mother is downstairs in Consular Affairs.
You're just telling me this now?
- Боюсь, что нет.
- Я спрашиваю потому, что его мать внизу, в консульском отделе.
И вы только сейчас мне об этом говорите?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов consular (консйуло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы consular для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить консйуло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение