Перевод "consular" на русский

English
Русский
0 / 30
consularконсульский
Произношение consular (консйуло) :
kˈɒnsjʊlə

консйуло транскрипция – 30 результатов перевода

-They're not gonna do that.
We're waiting on a report from the consular officer.
-Let it go through channels.
- Они не собираются делать этого.
Тед говорил с их семьями, дай им знать, что мы ждём отчёта от должностного лица в консульстве.
- Ты должен пропустить это через каналы.
Скопировать
-We barely have an embassy in Sudan.
A consular officer from Cairo flies in whenever we have a problem.
-He's on a plane.
- У нас едва ли есть посольство в Судане.
Должностное лицо консульства из Каира летает всякий раз, когда у нас проблема.
- Он в самолёте.
Скопировать
First of all, I'd like to make one thing clear: As long as I am here, this place is under school jurisdiction.
It's like a consular.
Regarding Clara.
Прежде всего, я хотел бы прояснить одну деталь, что пока я нахожусь здесь, это место находится под юриспруденцией школы.
Это как консульство. Понятно?
В отношении Клары.
Скопировать
I don't think that's possible.
Then leave it to the Consular Service.
They can send me where they like.
Не думаю, что это возможно.
Тогда предоставьте это консульской службе.
Они могут направить мeня куда пожелают.
Скопировать
I'm the consulate interpreter.
Consular Secretary is in the car.
He believes that this show has been arranged to endanger their interests throughout the world.
Я переводчик.
Секретарь консульства в автомобиле.
Он убежден, что этот цирк здесь организован для того, чтобы очернить их на весь мир.
Скопировать
You are crazy.
Tomorrow they will retrieve your fingerprints from the gun that killed a Russian consular officer.
The following day, those prints will be run through an FBI computer, and they will come up with a name.
Ты ненормальный.
Утром получат твои отпечатки с пистолета... из кoторого убили русского дипломата.
На следующий день твои отпечатки появятся в компьютере ФБР... и он выдаст им имя.
Скопировать
It must be secured at once.
A control panel at the base of the chamber, activated by consular rings...
Which, in our case, we have not got.
Его нужно немедленно конфисковать.
Пульт управления у основания камеры активируется консульскими кольцами...
Которых мы в нашем случае не получим.
Скопировать
- No, I'm afraid not.
- I only ask because his mother is downstairs in Consular Affairs.
You're just telling me this now?
- Боюсь, что нет.
- Я спрашиваю потому, что его мать внизу, в консульском отделе.
И вы только сейчас мне об этом говорите?
Скопировать
And especially not for keeping a slave in your basement.
Well, immunity at the consular level is case by case.
Any diplomat is eligible, but it's an unwritten rule, ma'am.
И уж точно не в случае удержания раба в подвале.
Неприкосновенность по решению консула предоставляется от случая к случаю.
Любой дипломат имеет на нее право, но это неписанное правило, мэм.
Скопировать
I have this
(Test Nasihelan consular)
(Available upon entry visa 苏里南库拉索 South America and other countries, the Netherlands)
У нас есть вот это
Консул Нидерландов в Каунасе настоящим подтверждает, безвизовый режим для въезда в Суринам, Нидерландские
Антильские острова и Кюрасао. Ян Звартендейк. 17.07.1940
Скопировать
Of course, did not mean ...
East Prussian consular agent of empty seats give you out
I went to Konigsberg
Конечно, я не думаю, что так...
Вы замените вице-консула в восточной Пруссии.
И сразу едете в Кенигсберг.
Скопировать
We're looking for the person who fingerprinted him.
assistant explained to you on the phone, we are not obliged to share with you the personal information of consular
Even if they commit murder?
Мы ищем человека, который снимал отпечаток.
Как мой ассистент объяснил вам по телефону мы не обязаны предоставлять вам персональные данные работников консульства.
Даже если они совершили убийство?
Скопировать
While waiting for a reply to apply for a visa
Consular this is cheating
Maybe yes
Пока я жду ответа, я делаю то, что должен.
Господин консул, это афера
Может и так.
Скопировать
excuse me
Consular agent
There has been a new way refugees are coming Wang Zheer
Простите.
Консул,
На станцию прибыли новые беженцы.
Скопировать
It's kind of gray, actually.
Not for a consular officer.
And especially not for keeping a slave in your basement.
Это, своего рода, поблажка.
Не в случае с консулом.
И уж точно не в случае удержания раба в подвале.
Скопировать
Good.
Then you know I need you to release the Bahraini consular officer.
That's a request for local authorities.
Хорошо.
Значит вы понимаете, что мне необходимо, чтобы вы освободили консула Бахрейна.
Это юрисдикция местных органов власти.
Скопировать
Crown Prince Obaid.
Madam Secretary, you've detained a consular officer, and the Kingdom of Bahrain cannot abide such an
Oh, my God, you sound so official, Joey.
Наследный принц Обаид.
Госпожа Госсекретарь, вы задержали нашего консула, и Королевство Бахрейн не может закрыть глаза на подобное оскорбление.
Бог ты мой, какая официальная речь, Джои,
Скопировать
The charges have not been proved against the strangers.
Consuls, under sacred law, I claim consular privilege and take them under my protection.
-Consular privilege?
Обвинения против незнакомцев не были доказаны.
Консулы, согласно священному закону, я требую консульской привилегии и беру их под свою защиту.
- Консульская привилегия?
Скопировать
Consuls, under sacred law, I claim consular privilege and take them under my protection.
-Consular privilege?
-No, Tremas.
Консулы, согласно священному закону, я требую консульской привилегии и беру их под свою защиту.
- Консульская привилегия?
- Нет, Тримас.
Скопировать
-No.
Entry to it is possible only through consular agreement.
These readings were taken before we arrived.
- Нет.
Посетить рощу можно только по согласованию с консулами.
Эти показания были сняты еще до нашего прибытия.
Скопировать
Lost, degraded creature.
You betrayed your Keeper and you're a sacred consular of the house?
Kassia, reject this evil, reject it.
Заблудшее, деградировавшее существо.
Вы предали своего Хранителя и вы - все еще священный консул Палаты?
Кассия, отбросьте это зло, отбросьте его.
Скопировать
But then... there's also the paint chips.
You see, for security reasons, the Chinese government customizes all of their consular vehicles before
Part of that customization is a coat of patent-pending impact resistant paint.
Но тогда... окраска этих чипов.
Понимаете, из соображений безопасности, китайское правительство изготавливает на заказ все свои консульские автомобили перед отправкой их в США.
Частью этого производства является слой запатентованной противоударной краски.
Скопировать
What about the S.U.V.?
He was kidnapped in a Chinese consular vehicle.
A stolen consular vehicle.
Что насчет внедорожника?
Он был похищен на автомобиле, принадлежащем Китайскому консульству
Угнанном консульском автомобиле.
Скопировать
He was kidnapped in a Chinese consular vehicle.
A stolen consular vehicle.
There's no record of any vehicle stolen from the Chinese consulate.
Он был похищен на автомобиле, принадлежащем Китайскому консульству
Угнанном консульском автомобиле.
Никаких записей об автомобиле, похищенном из китайского консульства.
Скопировать
I mean, for starters, he's got a well-armed, well-trained, well-funded strike force, probably ex-military.
Yeah, and whoever did it stole a consular S.U.V. implicating the Chinese, knowing that they'd be suspects
Then he manufactured the forensics, taking his own teeth, surgically implanting them into the jawbone of another man, and then taking a piece of his fibula, positioning it in a way that it looked like it escaped the fire.
Для начала, у него вооруженный до зубов, хорошо обученный, высокооплачиваемый боевой отряд, возможно бывшие военные.
Да, которые способны были угнать консульский внедорожник свалив вину на Китай, зная что они станут подозреваемыми, так как Роберт нагрел их на $250 млн.
Затем он сфальсифицировал судебно-медицинскую экспертизу взяв свои собственные зубы, и хирургически внедрив их в челюсть другого мужчины а затем взял часть своей малоберцовой кости, расположив ее таким образом, чтобы выглядело, будто она избежала обгорания.
Скопировать
- Yeah, well people get angry, don't they?
It's a consular fucking funeral, isn't it?
Supposed to show some fucking respect.
Просто все разозлились. Это не оправдание!
Он же консул на похоронах!
Он должен проявить сраное уважение!
Скопировать
It is Pompey's soldiers that rule, not we fine nobleman.
I'm going to save us all hours of useless clamor and use my consular veto on your motion.
- Yes!
Правят солдаты Помпея, а не мы, почтенные аристократы.
Я избавлю вас от часов бесплодных споров, и наложу мое консульское вето на твое предложение.
- Да!
Скопировать
Expediter?
One of the roles consular services plays is aiding U.S. businesses while working abroad.
They help with trade manifests, custom clearances, you name it.
Экспедитер?
Одна из должностей оказывающая консульские услуги оказание помощи американским компаниям во время их работы за рубежом
Они помогают с торговыми декларациями, таможенное оформление, как вы называете это.
Скопировать
I want him in here first thing tomorrow.
Consular report from Sudan.
Holly Gilweit and Katherine Melo, ages 20 and 23, respectively had a grand total of 18 Bibles and a video... -...on the lives of the apostles.
Я хочу его здесь первым делом завтра.
Доклад консульства из Судана.
У Холли Гилвайт и Кэтрин Мило, возрастом 20 и 23 лет соответственно, было в общей сложности 18 Библий и видео о жизни апостолов.
Скопировать
State's treating this like a foreign arrest.
A consular visit and a trial.
Richter isn't satisfied.
Департамент рассматривает это как и любой другой арест заграницей.
Там будет посещение консульства и суд.
Рихтер не удовлетворён этим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов consular (консйуло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы consular для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить консйуло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение