Перевод "tilt" на русский
Произношение tilt (тилт) :
tˈɪlt
тилт транскрипция – 30 результатов перевода
To tell you the truth, I didn't quite care for it either.
And the tilt of the head?
Like a saint.
По правде говоря, я недостаточно позаботился об этом.
А наклон головы?
Как у священника.
Скопировать
- That was bloody clever, weren't it?
- l didn't mean to tilt it.
- You done it on bleeding purpose.
-Это было чертовски умно.
-Я не хотел толкаться.
-Ты специально.
Скопировать
You can't start up a conversation, you can't make it say what it will never be able to say to you.
It is no use snuggling up against it. painting over it, the tilt remains insensitive to the friendship
You drift around the streets, you enter a cinema;
и ты не можешь заставить автомат сказать то, что он никогда не сможет сказать.
Бесполезно прижиматься к нему, тяжело дыша, механизм остаётся нечувствительным к твоему дружескому расположению, к любви, которой ты ищешь, к желанию, которое мучает тебя.
Ты бродишь по улицам, заходишь в кинотеатр;
Скопировать
Mind your own business or you won't play any pinball machines anymore.
Tilt.
CORPSE ON TRAM WIRES
Не лезь не в своё дело, или ты больше не сможешь играть в автоматы для пинбола!
Тильт! [потеря контроля над игрой]
ТРУП НА ТРАМВАЙНЫХ ПРОВОДАХ
Скопировать
Honey, don't look over at me,
Close your eyes, and tilt your head,
Act like you re enjoying This,
Дорогая, смотри не на меня.
Закрой глазки и наклони голову.
Показывай своё наслаждение.
Скопировать
It's also good for frozen discs.
Come, tilt your head forward.
One, two.
Он также хорош для замороженных дисков.
Ну, наклонить голову вперед.
Один два.
Скопировать
She commands those around her.
The proud tilt of her head... the way her face betrays none of her true feelings... the power of her
And her eyes... as hard as separ gemstones and twice as sharp.
Управляет своими людьми.
Гордо поднятая голова... лицо, не выдающее истинных чувств... сила ее голоса.
А ее глаза... твердые, как сепарские самоцветы, но в два раза острее.
Скопировать
There's no other game in which fortunes can change so much from hand to hand.
A brilliant player can get a strong hand cracked, go on tilt... and lose his mind along with every single
This is why the World Series of Poker is decided over a No-Limit Hold 'Em table.
ломо еды аккафоум тосо цягцояа веяи ои пеяиоусиес.
емас паивтгс ле йако ваяти, емамти се йапоиом ле айолг йакутеяо лпояеи ма васеи та коцийа тоу лафи ле ока тоу та кежта!
циауто йаи лауто то паивмиди апожасифетаи о пацйослиос пяытахкгтгс пойея.
Скопировать
They lack commitment.
But everybody is working full tilt as it is, and...
You can't help it, it's your nature.
" них отсуствует подчинение.
√енерал, € знаю что было немного сбоев, но всЄ работает на полных оборотах как и должно быть, и...
¬ам нечего с этим поделать. Ёто ваша природа.
Скопировать
You can't hike in these damn earth shoes!
They make you tilt!
Come on, Jake, just dig the scene!
Я не могу ходить в этих проклятых ботах!
Я в них постоянно спотыкаюсь!
Да ладно, Джейк, посмотри, какая красота вокруг!
Скопировать
Is this normal?
Ally's job is to keep him on tilt.
ALLY: The first dance is critical.
Это нормально?
Работа Элли продолжать нападать на него.
Первый танец просто очень важен.
Скопировать
Maybe I'll go with.
I just got my period so I'm in full-tilt pigout mode.
And make sure you edit my boobs out.
Может, я к тебе присоединюсь.
У меня только что прошли месячные, так что самое время обжираться.
И обязательно вырежи мои сиськи.
Скопировать
Just wait for my next phone call.
I'll find a place where I can tilt the field in my favour.
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
Просто ждать от меня следующего телефонного звонка.
Я пока найду место , где мы можем все перевернуть в мою пользу.
Простите.простите.Простите.
Скопировать
If you want a power-assisted swivel with dedicated desk control, this is the one.
You've got your variable height and tilt individual foot support and lift.
Yeah... reminds me of the gynaecology ride at Disneyland!
Если Вам нужно автоматическое офисное кресло с пультом управления, это именно оно.
Вы получаете желаемые высоту и наклон индивидуальную поддержку и подъем ног.
Ага... похоже на гинекологический аттракцион в Диснейленде!
Скопировать
!
We set it to maximum tilt.
The hydraulics were wonderful!
!
Мы установили его на максимальный наклон.
Гидравлика была на высоте!
Скопировать
I see here that you play the harp.
Tell me, why do they have to tilt it?
Can't they just build it on an angle?
Вижу, вы играете на арфе.
Скажите, зачем ее надо наклонять?
Почему нельзя сделать скошенную подставку?
Скопировать
Thousands of times you have to put my finger exactly micro metric and without reference, son
and also there is the arc the exact pressure tilt due and stop at the right time not to extend a note
The genius, baby, do not exist they are done by dint of working hours and submission.
Нужны тысячи точных касаний...
А, кроме того, сынок, важен изгиб, точное давление, правильный наклон. Вовремя остановиться, не затянуть ноту и испортить всю роботу.
Гениями не рождаются, мальчик. Ими становятся после часов тяжкого труда и лишений.
Скопировать
How have you been?
You know Barbara and I split or you wouldn't do the head tilt.
The head tilt?
А как вы?
Судя по всем, ты знаешь, что мы с Барбарой расстались, иначе ты бы не наклоняла голову.
Наклоняла голову?
Скопировать
You know Barbara and I split or you wouldn't do the head tilt.
The head tilt?
Since the divorce everybody asks how I am with a sympathetic head tilt. "How you doing?"
Судя по всем, ты знаешь, что мы с Барбарой расстались, иначе ты бы не наклоняла голову.
Наклоняла голову?
После развода все спрашивают, как у меня дела, сочувственно наклоняя голову: "Ну как ты?".
Скопировать
The head tilt?
Since the divorce everybody asks how I am with a sympathetic head tilt. "How you doing?"
I'm sorry.
Наклоняла голову?
После развода все спрашивают, как у меня дела, сочувственно наклоняя голову: "Ну как ты?".
Простите.
Скопировать
That's why I wanted you to come, to see for yourself what Londo has become.
Your word can tilt the balance, if you choose to give it.
I will give it when I decide which side is more deserving.
Поэтому я хотел, чтобы вы пришли и сами увидели, чем стал Лондо.
Ваше слово может изменить баланс, если вы решите его замолвить.
Я сделаю это когда решу, которая из сторон больше этого заслуживает.
Скопировать
Many shy men, if they feel a lack of reciprocal interest will veer off and peck the cheek.
To indicate that his advance is welcome, tilt your head.
Open your lips slightly, but do not expose your tongue.
Многие робкие мужчины, чувствуя взаимный интерес изменят направление и чмокнут в щеку.
Чтобы показать, что вы не против, наклоните голову.
Слегка раздвиньте губы, но не высовывайте язык.
Скопировать
Well, what if I do this?
Tilt your head to catch the light.
Down a bit.
А что, если я сделаю так?
Ты.. Наклони голову к свету.
Немножко ниже.
Скопировать
The camera may respond to commands.
See if you can tilt up for a wider image.
I think I know what Major Boyd seems so afraid of.
Камера все еще может отвечать на команды.
Попробуйте дать больший обзор.
Думаю, я знаю, чего так испугался майор Бойд.
Скопировать
That's a wicked, sinful place.
Tilt-A-Whirl's okay, but the rest is mighty wicked.
We're out of oxygen.
Ооо, это нечистое, грешное место.
Ну, карусель, вроде, ничего, но все остальное – нечистое.
У нас сломалась машина и кончился кислород.
Скопировать
Yes, it's alright, and I've gotten much more space in the bathroom.
But there is something wrong with the tilt, because the water runs over the edge instead of down the
Last night I took a long shower, and I didn't notice until afterwards.
Да, всё здорово, в ванной стало гораздо больше места.
Но, похоже, со сливом что-то не так, потому что вода не уходит, а переливается через край.
Я обычно по долгу торчу в душе, и я не заметила воду, пока не вышла.
Скопировать
In my drawing of her, I made her cuter than she really is... because I acquired the cuteness curse when I worked at American Greetings... which I can't shake.
You got the tilt of her head right.
That's hard to do.
Вот она в рисунке, сделал ее чуть симпатичнее, чем она есть... потому что заработал проклятие симпатичности, когда работал для Американ Гритингс... которое не проходит.
Наклон головы уловил правильно.
Что сложно сделать.
Скопировать
I try to do that, but it's hard with pencil.
Like the tilt of the head... and the sneer, you would emphasize that.
You have to consciously make a decision... of what you want to bring out in the face.
ну я типа пытаюсь, но тяжело с карандашом.
Наклон головы... и усмешка, подчеркни это.
Нужно постоянно осознавать... что ты хочешь вытащить из этого лица.
Скопировать
I don't know, but I think it's about to attack the Enterprise.
If you tilt your head to the left and relax your eyes it kind of looks like an old potato.
Then don't do that, all right?
Не знаю точно, но по-моему оно готовится напасть на звездолет
Если наклонить голову и расфокусировать зрение то будет похоже на старую картофелину
- Тогда не делай так, ладно?
Скопировать
Don't forget to vote. Don't forget to vote.
[ Music playing: "White Homes" by Tilt ] You know what would be funny? If we went to the dance.
What are you talking about?
Не забудьте проголосовать.
Знаешь, будет смешно, если мы пойдем на танцы.
О чем ты говоришь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tilt (тилт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tilt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тилт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
