Перевод "defector" на русский
Произношение defector (дефэкте) :
dɪfˈɛktə
дефэкте транскрипция – 30 результатов перевода
I know the Sisterhood has never lost interest in the children's bloodlines.
Although they would never confide as much to a defector like me.
Isn't it ironic, Irulan?
Мы покинули наших сестер по одной и той же причине.
Любовь.
Любовь мужчин, которые уже умерли.
Скопировать
What are we saying?
That when Oswald went to Russia, he was not a real defector.
He was an intelligence agent for our government and remained one till he died.
О чем мы?
Мы о том, что когда Освальд был в России, Он не был настоящим предателем.
Он был агентом разведки, работающим на правительство и оставался им до смерти. Вот о чем я.
Скопировать
You're going after the defector, aren't you?
Defector?
Do you think information like that stays a secret?
Вы преследуете изменника, не так ли?
Изменника?
А Вы думаете, что информация, подобная этой, может долго оставаться тайной?
Скопировать
Yes.
What is the name of the defector?
Boris Kusenov.
- Да
- Как зовут этого перебежчика?
- Борис Кузенов
Скопировать
Very intelligent.
Jacques, if Devereaux has information from the Russian defector that I think he has, he must be stopped
Believe me.
Очень разумно
Если у Девре есть информация, полученная от русского перебежчика, его надо остановить
Уж поверь мне
Скопировать
And that would be the end for me.
But you would never get another defector.
Colonel Kusenov, does the word "Topaz" mean anything to you?
Это означает для меня смерть
Но другого перебежчика вы не получите
Полковник Кузенов, вам говорит что-нибудь слово "Топаз"?
Скопировать
No.
I understand you have a Russian defector.
What is his name?
Ты думал об этом? - Нет
Итак, у вас русский перебежчик
Как его зовут?
Скопировать
How do you know about this ring of spies?
The Americans have a Russian defector high in KGB.
We know that.
Откуда ты вообще узнал про эту сеть?
У американцев есть перебежчик, человек из КГБ
- Мы об этом знаем
Скопировать
And you, who behaved so well at the beginning, then did something extremely foolish.
You said that the Russian defector was dead.
It shook him. It stopped him.
И все так хорошо шло, а ты все испортил своей дурацкой выходкой
Ты сказал, что русский перебежчик умер
Это его поразило и остановило
Скопировать
How Paris got its information is not our concern.
We're being asked to find out where the Americans are hiding the defector and how.
Why?
Нам не важно, как Париж получил эту информацию
Нас просят узнать, где американцы прячут перебежчика
- Зачем?
Скопировать
Yes.
He said something about the station's... defector.
Defector?
Да.
Он сказал что-то о станционном... дезертире.
Дезертире?
Скопировать
He said something about the station's... defector.
Defector?
That's impossible.
Он сказал что-то о станционном... дезертире.
Дезертире?
Это невозможно.
Скопировать
Me.
Defector. That doesn't sound right.
Maybe it was... deflector?
Я.
Дезертир... звучит не правильно.
Может, это был... дефлектор?
Скопировать
just telling your husband before I had to go to your beautiful bathroom.
We've got a high-ranking KGB defector in a safe house near here.
We're debriefing him as of now and we're just er checking all the houses in the area.
разговаривал с вашим мужем перед тем как пойти в вашу замечательную ванную.
Мы нашли высокопоставленного шпиона КГБ на тайной квартире поблизости.
Как раз сейчас мы его разоблачаем и мы просто, э-э... проверяем все дома в округе.
Скопировать
I've come to ask asylum-- safe passage out of Devore space before I end up in a detention center myself.
Now, why would I risk the safety of my crew by harboring a defector?
Because of what I'm about to tell you.
Я пришёл просить убежища - безопасного выхода с деворской территории, пока я сам не оказался в заключении.
Интересно, и зачем мне рисковать безопасностью своего экипажа, укрывая дезертира?
Из-за того, что я собираюсь вам сказать.
Скопировать
- Oh? - I don't need to.
Got myself a defector.
Classic disgruntled employee.
ƒа мне и не нужно.
" мен€ еоть перебежчик.
лассический недовольный сотрудник.
Скопировать
I'm sorry. It's a classified matter.
You're going after the defector, aren't you?
Defector?
Извините, но это засекреченная информация.
Вы преследуете изменника, не так ли?
Изменника?
Скопировать
All right.
Agent davis-- he might have been a defector, But he managed to find you pretty easily.
And you know it won't be long Before more of them find you, yeah?
Хорошо.
Агент Дэвис может быть перебежчиком, но он смог довольно легко найти тебя.
И ты знаешь, что пройдет совсем немного времени, прежде чем они найдут тебя, так?
Скопировать
One cannot be too careful.
Right, so, the defector...
I am reminded of an old story in which a foolish youth spied a tree bearing low-hanging fruit.
Лишняя предосторожность не помешает.
Так по поводу перебежчика...
Я вспоминаю одну старую историю про глупого юнца, которому не давал покоя фрукт, висящий на дереве.
Скопировать
Well, I have an idea.
I think your defector isn't a defector.
Zinaida Preobrazhenskaya?
Ну, у меня есть идейка.
Думаю, ваш перебежчик не перебежчик.
Зинаида Преображенская?
Скопировать
I want to make it right.
This defector is our only lever.
Believe me or don't believe me, but how much time does Nina have?
Я хочу исправить это.
Этот перебежчик — наш единственный рычаг.
Верь мне или нет, но сколько времени осталось у Нины?
Скопировать
What I found, surprised me.
Did you know that first cousins can have children without great risk of birth defect or genetic disease
That's a quote directly from the New York Times, April 4, 2002.
Обнаруженное удивило меня.
Вы знали, что кузены могут иметь детей без большого риска врожденных дефектов или генетических заболеваний?
Это цитата непосредственно из Нью-Йорк Таймс за 4 апреля 2002 года.
Скопировать
I got to go babysit Zin-
- Zi-- the defector.
I got three more appearances today.
Надо идти нянчиться с Зин..
Зи.. перебежчицей.
Получил сегодня ещё 3 наводки.
Скопировать
Previously on The Americans...
I think your defector might be a Russian spy.
My government can make a trade-- for Nina.
Ранее в сериале...
Думаю, ваш перебежчик может быть русским шпионом.
Моё правительство пойдёт на обмен... на Нину.
Скопировать
Look.
"Tell the Israelites to bring a red heifer "without defect or blemish that has never been under yoke.
Heifer.
Смотри.
"Скажи сынам Израилевым, пусть приведут тебе рыжую телицу без порока, у которой нет недостатка на которой не было ярма."
Телица?
Скопировать
Help?
And now he perceives that I owe my life to Agent Gibbs for saving me from our defector, the scientist
You shoot Nelly Benin dead, and now we're practically golf buddies.
Помощь?
И теперь он воспринимает, что я обязан жизнью агенту Гиббсу за спасение нашего ученого-перебежчика.
Вы стреляете в Нелли Бенин, она мертва, это практически означает, что мы по-приятельски сыграли в гольф.
Скопировать
I had that Burner!
That defector!
Tooley!
Я поймал этого бёрнера!
Этого перебежчика!
Ту-ли!
Скопировать
With pleasure.
Defector in hand.
En route to pickup. Come on.
С радостью.
Перебежчик у нас.
Выдвигаемся к точке эвакуации.
Скопировать
I've heard of them. Well...
Well, this weekend, I am giving $100,000 cash to a KGB defector who's coming to town to...
The Reagan administration revealed today that after a month-long review, it will honor the agreement with Iran that led to the release of the 52 American hostages.
Я слышала о нем.
Так вот... В эти выходные я дал 100 тысяч наличными перебежчику из КГБ, который приедет в город на...
Администрация Рейгана сегодня призналась, что после месячных переговоров, достигнуто согласие с Ираном, что привело к освобождению 52 американских заложников.
Скопировать
Hustle up, guys.
You've got to get that defector and get the hell out of there. No delays.
Hey, Mouse, are you ready with that 18-year-old aim?
Быстрее, парни.
Найдите перебежчика и валите оттуда.
Маус, в свои 18 сможешь взять противника на прицел?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов defector (дефэкте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы defector для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дефэкте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение