Перевод "troubleshoot" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение troubleshoot (траболшут) :
tɹˈʌbəlʃˌuːt

траболшут транскрипция – 13 результатов перевода

You're late? You're out.
I'll give you your lines, we troubleshoot on location.
Here are tomorrow's scripts, please memorize them.
Тексты получите заранее.
Если что непонятно, будем отрабатывать отдельно.
Вот текст на завтра. Пожалуйста, выучите наизусть.
Скопировать
You don't know how to figure it. I'll do it. The gold that man was keeping is so worthy...
Land is gold but... gold is gold... go ahead shoot him on the nose you'll save me the trouble, shoot!
! Then I'll shoot you on the nose next!
Может, уже сегодня я бы купался в золоте.
Давай, выстрели ему в нос, стреляй ему в нос...
Я бы тоже вас застрелил...
Скопировать
I got a call from Dr. Benjamin Kyle, head of xenobiological research at Earth Dome.
there over the years and he was even loaned out to B5 for a while when the place first went online to troubleshoot
Anyway I have a lot of respect for his work, and he has a lot for mine.
Мне позвонил доктор Бенджамин Кайл, глава ксенобиологических исследований Земного Правительства.
Мы с ним пересекались там и сям несколько последних лет он даже некоторое время провел на Вавилон 5, когда станцию только запустили решал проблемы инопланетного сектора, разрабатывал системы жизнеобеспечения...
В общем я очень уважаю его работу, а он уважает мою.
Скопировать
Can you do some of that voodoo that you do on her... you know, a little chip-to-chip action?
You really want me to use a $30 billion piece of technology to troubleshoot your printer?
If the chip were on the other foot, she'd help you.
Может, применишь на неё эту свою вуду... ну, ты понимаешь, чип-к-чипу?
Ты хочешь, чтобы я использовал технологию стоимостью в 30 миллиардов долларов для починки твоего принтера?
Если бы ты оказался на её месте, она бы тебе помогла.
Скопировать
Generally considered their in-house dog whisperer.
Our military also flies him around the world to troubleshoot dog issues.
Recent trips?
В основном оценивает их штатных дрессировщиков.
Так же военные посылают его по всему миру для устранения проблем в собачьих подразделениях.
- Недавние поездки?
Скопировать
But then one has to wonder how would they possibly manage to execute such a complex task - without the proper facilities! - I, uh ...
Allow me to troubleshoot.
The final piece of the puzzle.
Но в этом случае следует задаться вопросом, как они сумели выполнить такую сложную задачу без соответствующих средств?
Я... А... Позвольте мне исправить недоразумение.
Последняя часть головоломки...
Скопировать
Chitti, what happened to you? Your system has completely corrupted.
I have to troubleshoot you.
- Come to the lab with Sana.
Читти, что происходит?
Твоя система повреждена.
Надо тебя продиагностировать.
Скопировать
Sana too can change her mind and fall in love with you, isn't it? Don't confuse me. Tomorrow's my army evaluation.
I have to run my diagnostics and troubleshoot.
Okay, Chitti. All the best.
Мне надо готовиться к военным испытаниям.
Ладно, Читти. Всего хорошего.
Военные тебя завтра точно утвердят.
Скопировать
I remotely repair satellites on a regular basis.
I troubleshoot space shuttle payloads.
When the Mars Rover started pulling to the left, I performed a front end alignment from 62 millions miles away.
Я дистанционно чиню спутники изо дня в день.
Я диагностирую неисправности боевых отсеков космических шаттлов.
Когда Марсоход накренился влево, я сделал ему регулировку углов установки передних колес, хотя тот находился за 62 миллиона миль от нас.
Скопировать
A couple hours once I get to it.
Monroe, I've got eight people Already asking me to troubleshoot their equipment.
I mean, that's a glitchy day, even by G.D. standards.
Несколько часов.
Считая доктора Монро, уже 8 человек попросили меня починить их оборудование.
Это тяжелый день, даже по меркам Глобал.
Скопировать
- Yes, sir.
If he gives you any trouble, shoot him.
He's joking.
- Есть, сэр.
Если будет доставлять проблемы, застрели его.
Он шутит.
Скопировать
Bottom line -- what are you proposing?
We'll add some sensors, troubleshoot your existing systems.
Fiona: If it helps you sleep easier, we can move you into the guesthouse and we'll be here around the clock.
В конечном счете, что вы предлагаете?
Мы добавим немного сенсоров, устраним неполадки существующей системы.
Если это поможет вам уснуть, мы можем поместить вас в гостевой домик, а сами будем здесь круглосуточно.
Скопировать
- Yeah.
switch over to a more conventional setup, maybe it'd be best if I stuck around for a few days to help troubleshoot
You got bigger fish to fry.
— Да.
Если решишь перейти к более стандартной модели, то я могу задержаться на пару дней и помочь с отладкой.
У тебя есть дела поинтереснее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов troubleshoot (траболшут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы troubleshoot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить траболшут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение