Перевод "contraptions" на русский
Произношение contraptions (кентрапшенз) :
kəntɹˈapʃənz
кентрапшенз транскрипция – 29 результатов перевода
Bless my soul.
A slight touch of monetary complications with bucolic semi-lunar contraptions of the flying trapezes.
Say hippopotamus.
Я так и думал.
Небольшое осложнение, небольшое охлаждение, небольшое воспаление.
Скажи гиппопотам.
Скопировать
We're poor, get it?
Instead of these contraptions, bring us some money!
Then we can make ourselves nice and save you the trip!
Мы нищие.
Вместо того чтобы приходить с этими штуками, приходите с деньгами.
Так и мы себя в порядок приведем, и вы избавитесь от подобных прогулок.
Скопировать
Oh, thanks.
Sure have a Iot of contraptions for sick folks!
Whatever is that?
О, спасибо.
Как много всяких штуковин для больных людей!
Что это?
Скопировать
My dear man, I've spent more time in space than any astronaut on your staff!
Not I'll admit in the rather primitive contraptions that you use, but... I'll manage.
- I don't think you realise what's...
Дорогой друг, я провел в космосе больше, чем любой из ваших астронавтов.
Нет, я признаю, что вы используете довольно примитивную конструкцию, но я справлюсь.
- Доктор, я не думаю, что вы осознаете, что ...
Скопировать
Let's run a few tests and find out.
You are just dying to get me into one of your contraptions, aren't you?
I'm trying to help. I am not about to submit myself to another round of your experiments.
А!
Вы просто до смерти хотите испробовать на мне одно их своих хитроумных изобретений?
Я не собираюсь подписываться на очередной раунд ваших экспериментов.
Скопировать
Isn't it exciting?
Look at all these mysterious contraptions.
-Who was that man?
Восхитительно?
Ты только взгляни на все эти декорации.
- Кто этот мужчина?
Скопировать
But I also hired you to do what I ask you to do.
practical cooling system in the barn and not fool around with crazy schemes and go off in my time inventing contraptions
Now, please, to work!
Но также я нанял вас делать то, что я прошу.
Сделать простую, практичную систему охлаждения в амбаре.. ..а не дурачиться с безумными проектами и изобретать в рабочее время.. хитроумные штуки.
А сейчас, пожалуйста, за работу.
Скопировать
I'm losing my eyesight.
Don't let them use those contraptions.
It's time.
Я теряю зрение.
Не позволяй им использовать те хитрые штуки.
Это время.
Скопировать
I will give you a modest stipend.
To see whether these... contraptions of yours can actually be realized.
- Shall we say 100 florins?
Я дам тебе скромное вознаграждение.
Чтобы убедиться, что эти ... приспособления могут на самом деле быть реализованы.
- Скажем 100 флоринов?
Скопировать
How do you know we're not being tracked?
The jeep is untrackable by satellite, thanks to a few contraptions my buddy Ray made for me.
Okay, look, I know we're not on a major highway, but... have you noticed that for the past few miles we've seen nobody?
Откуда тебе знать, что нас не отслеживают?
Джип нельзя отследить спутниками благодаря нескольким хитроумным приспособлениям, сделанными моим приятелем Рэем.
Хорошо, слушай, я знаю, что мы не на автомагистрали, но... ты заметил, что последние несколько миль мы никого не видели?
Скопировать
There's a lot of traps about.
Diabolical contraptions.
Let's head for that building over there.
Здесь поблизости много капканов.
Дьявольские приспособления.
Давайте пойдём вон к тому зданию.
Скопировать
I did no such thing.
I fell down three flights of stairs on those infernal contraptions and broke Todd's collarbone.
One of my earholes developed a keloid, and I didn't get the promotion.
Дело не в этом.
Я прокатился по трем лестничным пролетам на этих адских штуковинах и сломал Тодду ключицу.
Один из моих туннелей вызвал келоид, и я получил отказ.
Скопировать
Didn't cost me a dime.
Toys, contraptions, restraints.
You know, you start messing around, you think you're under control, but eventually you abuse your arousal center, needing stranger and stranger shit to flip your switch.
Не стоило мне ни цента.
Игрушки, приспособления, ограничители.
Понимаешь, в этом начинаешь путаться, ты думаешь, что все под контролем, но в конце концов центр возбуждения дает отказ, и приходится искать всё более дикую херню, чтобы завестись.
Скопировать
Howdy, fellas.
How long are you boys going to be fiddling with those newfangled contraptions there?
CBI arson unit, sir.
Привет, девчонки.
Как долго вы, ребята, собираетесь бить баклуши с этими новоизобретениями?
Отдел по поджогам СиБиАй, сэр.
Скопировать
You're a lunatic. Mr. Unpronounceable is dead! He's dead!
These... crazy contraptions killed him!
You must get a perspective on things.
¬ы ненормальный. ћистер с непроизносимой фамилией умер!
Ёти чЄртовы разр€ды убили его!
"илл, ¬ы должны уметь предвидеть последстви€.
Скопировать
"Lowell Sentinel-Bee."
I was raised among these contraptions.
Were you?
"Вестник Лоуэлла"
Я рос среди этих штуковин.
Да?
Скопировать
They can transport you anywhere.
Tricky contraptions though, very temperamental.
What happened to it?
Он может перенести практически куда-угодно.
Мудреный агрегат и не самый надежный.
И что с ним теперь?
Скопировать
- My dad and I hardly ever used them.
Toys, contraptions.
We had a workshop.
Мы с отцом ими почти не пользовались.
Предпочитали настольный футбол и механические... игрушки конструировать.
У нас была мастерская.
Скопировать
This piece was perfectly in the spare bedroom, but... your dad would kill me for sure if I took something home.
It is I who should protest with all the contraptions of golf.
Are you okay?
ГРЕЧЕСКИЙ АНТИКВАРИАТ Для нашей запасной спальни эта вещь подошла бы идеально. Но твой отец меня точно прибьет, если что-нибудь занесу в дом.
Он до сих пор мечтает поговорить со своими клюшками для гольфа.
Ты в порядке?
Скопировать
One who understands horses the way I do.
to ride horses through the battlefield... those were the good old days... not like these mechanized contraptions
I could send for another horse... and we could ride together.
Мы оба разбираемся в лошадях.
Когда-то мы скакали по полю боя это было старое доброе время не то что эти механические чудища.
Я могу послать за еще одним конем и мы ездили бы вместе.
Скопировать
- I cannot wait for that joke to be over.
"contraptions"!
She's "contrapting."
Скорее бы закончились эти шутки.
Хватки!
У нее хватки!
Скопировать
And you know that when grant gets his hands on a robot... It will "kick balls."
Okay, all of our kicking contraptions should be complete, Which is perfect, because it's time
For the "mythbusters" world cup, also known as calibration tests. We have our official goal right here.
И вы знаете, что когда Грант берет в руки робота, это будет "удар по мячу".
Ладно, все наши бьющие устройства должны быть закончены и доведены до совершенства, потому что пришло время для Кубка мира "Разрушителей легенд", или по-другому, калибровочных тестов.
Наши официальные ворота здесь.
Скопировать
For too long, e.d. Has been viewed as a physical problem.
And it's been treated with pills and ointments and contraptions whose straps break all too easily.
But couldn't the real cause of e.d.
Очень долго эректильная дисфункция рассматривалась как физический недуг.
И ее лечили таблетками, мазями и всякими хитрыми штуками, у которых ремешки слишком быстро рвутся.
Но возможно, что настоящая причина
Скопировать
And, finally, we have our robot-kicker.
was a huge problem when we did our last test, So that's what we're testing now -- Which one of these contraptions
At 60 miles an hour. In 3...2...1.
И, наконец, у нас есть робот-футболист.
Стабильность была большой проблемой на последнем испытании, и поэтому, сейчас мы тестируем, какое из этих хитроумных устройств будет самым точным на скорости 60 миль в час. (97 км/ч)
На 3... 2... 1.
Скопировать
Rejected!
Male, scientist, fond of crazy contraptions.
Accepted!
Отклонено!
Мужчина, учёный, любитель сумасшедших изобретений
Принят!
Скопировать
I know exactly what he is going to do next.
Flying machines, these, uh, telephone contraptions, what sort of lunatic fantasy is that?
It was simply my conjecture of what a future world might look like and how you and I might fit inside it.
Я точно знаю, что он будет делать дальше.
-Летающие машины? И как их, телефонные устройства? Что за бредовые фантазии?
-Это мое предположение о том, как может выглядеть будущее.
Скопировать
What's challenging is, Pam has the same condition.
I thought that maybe I could focus if I could get those contraptions in sync.
Why did you plug it back in?
А что напрягает ещё больше, Пэм в том же самом положении.
Я думал, что смогу сосредоточиться, если синхронизирую их дыхательные ритмы.
Ну и зачем ты воткнул штекер обратно?
Скопировать
No, I'm fine. It's just a little trouble with the stroller.
You know, they... they make these contraptions so complicated.
Oh! See?
Нет, я в порядке, просто небольшие проблемы с коляской.
Знаете, они... делают эти штуковины такими сложными.
Вот видите?
Скопировать
"It's like a bad-tempered woman."
Those contraptions have been giving me the runaround for 15 years.
I never knew what he meant about bad-tempered women until this week.
Как капризную женщину."
Эти хитрецы кормили меня завтраками 15 лет.
Я не знал, что он имел в виду, говоря про капризных женщин, до этой недели.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов contraptions (кентрапшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contraptions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентрапшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение