Перевод "thick layers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thick layers (сик лэйоз) :
θˈɪk lˈeɪəz

сик лэйоз транскрипция – 31 результат перевода

Seeking out life forms that managed to thrive an extreme circumstances here, might shed light on how and where primitive life could have once taken hold on the red planet.
environment astrobiologist, Dale Andersen, focuses on, is that the bottom of lakes, covered year-around, with thick
Most people said that because of the ticks ice covers : "You would find nothing but rocks !" There'll be very little to nothing on the bottom.
Поиск жизни, пережившей эти крайние условия здесь, прояснит, как и где могли выжить древние существа на Марсе.
Астробиолог Дейл Андерсон занимается дном озер, весь год скрытых под толстым покровом льда.
Многие считали, что из-за толстого слоя льда на дне не будет ничего, кроме камней.
Скопировать
Well, folks, as you can probably tell... the Aquarius isn't much bigger than a couple of telephone booths.
The skin of the LEM in some places... is only as... as thick as a couple of layers... of tinfoil, and
We get away with this because the LEM is designed only for flight in outer space.
Итак, народ, как вы уже видели... Аквариус ненамного больше, чем пара телефонных будок.
Материал корпуса LEM в некоторых местах... всего лишь... толщиной, как пара слоёв... фольги. И это и есть всё, что нас защищает от вакуума.
И мы полетели на нём потому, что LEM сделан для полётов в космосе.
Скопировать
Seeking out life forms that managed to thrive an extreme circumstances here, might shed light on how and where primitive life could have once taken hold on the red planet.
environment astrobiologist, Dale Andersen, focuses on, is that the bottom of lakes, covered year-around, with thick
Most people said that because of the ticks ice covers : "You would find nothing but rocks !" There'll be very little to nothing on the bottom.
Поиск жизни, пережившей эти крайние условия здесь, прояснит, как и где могли выжить древние существа на Марсе.
Астробиолог Дейл Андерсон занимается дном озер, весь год скрытых под толстым покровом льда.
Многие считали, что из-за толстого слоя льда на дне не будет ничего, кроме камней.
Скопировать
Jupiter's storms aren't limited to the Great Red Spot.
Cloud decks three layers thick hover and cover the planet.
If you were inside the atmosphere of Jupiter you would hear very loud thunder. In fact the thunder actually travels four times faster on Jupiter than it does on Earth. It's about 3,000 miles an hour.
Бури Юпитера не ограничиваются огромным красным пятном.
Три уровня плотных облаков покрывают планету.
Ели бы мы были погружены в атмосферу Юпитера, мы бы услышали грохот, он распространялся бы по планете в четыре раза быстрее, чем на Земле - речь идет о скорости 5000 км в час.
Скопировать
Can't get inside with the key.
This area here, it's bulletproof glass, three layers thick.
- You see these doors?
Ключ не поможет туда проникнуть.
А вот здесь трёхслойное пуленепробиваемое стекло.
Видишь двери?
Скопировать
"Have them all bury my picture in autumn leaves, and as they do, they should make a wish for the world... that has nothing to do with the financial markets."
The paint was about eight layers thick and hard, but I scratched it.
And beneath the layers?
"Пусть они все засыпят мою фотографию осенними листьями, и при этом пусть все помечтают о мире... в котором нет финансовых рынков."
Пришлось копать глубоко и усердно, но мне повезло.
Что ты накопал?
Скопировать
Definitely not.
The chemical layers are 1.5 microns thick and extremely uniform.
Oh! I know what made this.
Определенно нет.
Толщина химических слоёв всего лишь 1,5 микрона, и они чрезвычайно равномерны.
Я знаю, как это было сделано.
Скопировать
Thank you, thank you.
The nose needs to be more thick.
No, that's a very accurate rendering.
Спасибо, спасибо.
Нос нужно сделать потолще.
Нет-нет, это очень точный вариант.
Скопировать
"It's already snowed a number of times here."
"Every time it does I wrap myself in layers of clothes when I go to school."
"It hasn't snowed in Tokyo yet right?
В наших краях уже в который раз выпал снег.
Поэтому я хожу в школу в кошмарно толстои и тяжелои одежде.
В Токио ведь снега пока нет?
Скопировать
It could also have caused an autoimmune response, which would explain the JRA kicking into gear.
But what explains the thick blood? Lack of oxygen forces the body to overproduce red cells.
What explains the lack of oxygen?
Также может быть аутоиммунным проявлением. И которое подтверждает, что это ДРА ставит нам палки в колёса. Но чем вызвано повышение вязкости крови?
Недостаток кислорода заставляет организм производить избыток красных кровяных телец.
- А чем может быть вызван недостаток кислорода в крови?
Скопировать
Judoon are thick.
They are so completely thick, they've wiped the records!
Oh, that's clever.
Джадуны тупые!
Настолько тупые, что стёрли все записи!
Хотя, это умно.
Скопировать
Or is your brain too tiny to have ideas?
Is there any kind of thought roaming around in that thick, shit skull of yours?
You with her?
Или твой мозг слишком маленький, чтобы в нём были идеи?
Хоть какие-нибудь мысли блуждают в этом твоей толстой дерьмовой башке?
Ты с ней?
Скопировать
Look,I'm not accusing youof anything... today.
Yesterday,yes,I may havelaid it on a little thick with the accusing.
But I'm really sorry about that.
Послушай, я ни в чем тебя не обвиняю за то, что произошло... сегодня.
Вчера,да,я действительно тебя обвинял.
Но мне действительно хочется извиниться за это.
Скопировать
Hi.
I'm looking for that thick, translucent plastic sheeting.
The kind they hang in front of the doors of walk-in refrigerators.
Здравствуйте.
Я ищу такое прозрачное пластиковое покрытие.
Которые вешают на двери морозильников.
Скопировать
It should be an armor plate covering his shoulders.
Cartilage, sometimes an inch thick.
Some collect shrapnel, like a bulletproof vest.
Ему нужно что-то, чтобы защитить его плечи
Красный, иногда шире большого пальца.
Полно пуль, будто пуленепробиваемый жилет
Скопировать
Four Ds and two Cs.
Think I'm thick, don't you?
(all) No!
Четыре двойки и две тройки.
Вы думаете я дебил, да?
Нет!
Скопировать
-l totally heard noise. -See, the problem is, I sleep like a fucking rock.
It was like there were two separate noises coming from two layers of space over here and one of them
One of them could have possibly been an owl, but the other one was, like, a cackling...
Я обычно сплю, как убитая.
Я слышал два разных звука с разной высоты.
Один, кажется, издавала сова. - Второй, похож на кудахтанье.
Скопировать
I used to get you those straight from the bookstore.
What's the name of that thick one...
'Whisper Under Moon'
И прислал тебе эту книжку...
Как же она называлась...
"Шепот под Луной"
Скопировать
She's fully hydrated and her blood's still thicker than pancake batter.
Well, thick blood explains the stroke.
It could also have caused an autoimmune response, which would explain the JRA kicking into gear.
Её кровь по-прежнему густая как сироп для оладий.
Густая кровь объясняет инсульт.
Также может быть аутоиммунным проявлением. И которое подтверждает, что это ДРА ставит нам палки в колёса. Но чем вызвано повышение вязкости крови?
Скопировать
See?
He called you "thick".
Hold on.
Видишь?
Он назвал тебя жирной.
Подожди.
Скопировать
Until then I'm stuck here, in this.
Teaching science on the planet Thick where they still haven't worked out string theory!
Ooh, it chafes! Oh, shut up!
-До тех пор я застрял здесь, в этом.
Ученые на планете Сик до сих пор не разработали теорию струн. Это так раздражает!
Ох замолчи!
Скопировать
Don't shoot!
Don't be so thick, like I was ever gonna shoot.
Captain, we've got more guards on the way up.
Не стреляйте!
Что за глупость, я и не собирался стрелять.
Капитан, охрана уже на подходе.
Скопировать
When the infrared spectrum is shown in the aggregate, you will not see anything.
We'll skip the part of the letter through thick poglotitelno- reflective pattern.
We use this band-pass filter.
Когда инфракрасньlй спектр показан в совокупности, вьl не увидите ничего.
Нам придется пропустить части письма через густой поглотительно- отражательньlй образец.
Мьl используем для этого полосной фильтр.
Скопировать
- The dictionary?
The blue thick one?
Under my commode, holding the thing up.
- Словарь?
Толстый, синий?
Он у меня под комодом лежит. Там ножка обломилась.
Скопировать
If you'll permit me to explain, the attack took place on the street.
The victim was jammed in the leg with a thick needle.
A powerful opium-based narcotic was then injected into his bloodstream rendering him confused and disorientated.
Если Вы позволите мне объяснить, нападение произошло на улице.
Жертве пронзили ногу толстой иглой.
Сильный наркотик на основе опиума затем смешался с кровью, сбив его с толку и дезориентировав.
Скопировать
You'd think I'd know that by now.
It's that big, thick melon.
Your dad's got one just like it.
Вы думали, что я уже должен бы это знать.
Это та же большая толстая дыня!
У твоего отца была точно такая же.
Скопировать
I'm just here, okay?
GROO: This house is thick with sadness.
LORNE: Tell me about it.
Я просто побуду здесь, хорошо?
- Этот дом полон печали.
- Кому ты говоришь.
Скопировать
You threaten me, I threaten you. Yada yada, yawn.
Jump directly to throwing you out on your thick, meaty head because you know what?
You're not getting anything out of me.
Когда ты угрожаешь мне, я угрожаю тебе, ля-ля-ля, зевота.
Перейдем сразу к тому, чтобы стукнуть тебя по толстой, мясистой голове. Потому что знаешь что?
На этот раз ты от меня ничего не получишь.
Скопировать
My heart is like an onion
Filled with layers of tears
Why, oh, why did you leave me, Trisha?
Моё сердце словно лук...
Наполнено пластами слёз...
Почему, почему же ты ушла от меня, Триша?
Скопировать
Give me another analysis or I'll put your Taylor hula-hooping dream into a whole other context.
I could tell by his freakishly thick head of hair.
I'm waiting.
дай мне другое объяснение.
Или я придам совсем другой смысл твоему сну, где тэйлор крутит обруч я же сказала, что возможно я подразумевала под тэйлором дина, я определила это по необычно пышной прическе
Я жду.
Скопировать
Where are you sending them?
You may be thick-skinned, but what about your mother?
- Mom, you okay?
Куда ты их посылаешь?
Может ты и толстокожий, но что насчет твоей матери?
-Мам, ты в порядке?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thick layers (сик лэйоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thick layers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сик лэйоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение