Перевод "active noise control" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение active noise control (актив нойз кентроул) :
ˈaktɪv nˈɔɪz kəntɹˈəʊl

актив нойз кентроул транскрипция – 31 результат перевода

She's the Bentley of the sky.
Room for nine in a full-leather interior, multimedia center with active noise control.
Let's talk cost.
She's the Bentley of the sky.
Room for nine in a full-leather interior, multimedia center with active noise control.
Let's talk cost.
Скопировать
She's the Bentley of the sky.
Room for nine in a full-leather interior, multimedia center with active noise control.
Let's talk cost.
She's the Bentley of the sky.
Room for nine in a full-leather interior, multimedia center with active noise control.
Let's talk cost.
Скопировать
...talk about 80.000 to 100.000 dead, making it the biggest earthquake that mankind encountered in this century.
Only under certain premises they get active, and take control over our body.
The condition.
...говорят от 80.000 до 100.000 погибших, что делает это землетрясение самым большим за столетнюю историю человечества.
Вирусы активируются только при определенных состояниях и захватывают власть над организмом.
Состояние.
Скопировать
Warp power has been rerouted from the main deflector dish, Commander.
Keep those phasers on active surge control, Worf.
We're only going to get one shot at this.
Энергия варп-двигателя отведена с главного диска дефлектора, коммандер.
Держите фазеры на постоянном антипульсационном контроле, Ворф.
У нас будет только один выстрел.
Скопировать
Hampton is outside of the cctv web and she got a 30-minute head start, which means 500 square Miles of potential hiding places.
Switching from passive control to active on drones one, two,
Four, five and... Six. We're back.
— Хэмптон вне зоны покрытия камер. У неё фора в пол часа, это дает зону вероятного расположения в около 800 квадратных километров.
Переключаю пассивный контроль на активный на беспилотниках один, два,
четыре, пять и шесть.
Скопировать
Pirelli should make a tyre as good as it is possible to make a tyre.
They should have active aerodynamics, they should have traction control, the most sophisticated in the
ABS, invisibility cloaks, all that.
Pirelli должны сделать шины настолько хорошо, насколько это возможно.
Они должны обладать хорошей аэродинамикой , они должны обладать трэкшен контролем, самым утонченным в мире,
ABS, невидимыми мантиями, всем этим.
Скопировать
If Amelia is involved, he could become irrational -- self-destructive even.
Well, then find a way to control him because I am not taking my best asset offline in the middle of an
I can patch glitches, fix bugs, repair hardware.
Если Амелия вовлечена, он может стать безрассудным -- даже саморазрушительным.
Тогда найди способ контролировать его потому что я не скажу моему лучшему агенту отступить в середине терористической атаки
Я могу устранить глюки, исправить баги, починить оборудование.
Скопировать
And the sole purpose of these multinationals is profit maximization.
The largest company food, one that employs almost 300 people OOO, which is active on five continents
And if it fails, annually astronomical profits for... Shareholders then, it will be ejected.
И единственной целью этих транснациональных корпораций является максимизация прибыли.
Самая крупная продовольственная компания, в которой работает почти 300 000 человек, которая активна на пяти континентах и ? Глава "Nestle" подчиняется внутренней логике корпорации, которая, снижает издержки и максимизирует прибыль.
И если он терпит неудачу, а это ежегодные астрономические прибыли для акционеров, то он будет уволен.
Скопировать
So, the S-class. When you drive it, you realise it's got much more of a split personality than the BMW.
On the one hand, it has lots of very civilising features, it has active body control, and it's so clever
It even has a drowsiness sensor to prevent you from nodding off.
Когда водишь его, понимаешь, что он страдает раздвоением личности гораздо сильнее чем BMW.
С одной стороны,он имеет много очень цивилизованных функций у него есть активный контроль уровня кузова, и он настолько умен, что может определить и компенсировать боковой ветер.
В нем даже есть датчик сна, который не даст клевать носом на ходу.
Скопировать
Stand by.
Madam president, command and control is reporting that a phased array radar system is active inside the
Meaning what exactly?
На связи.
Госпожа президент, с командного пункта сообщают, что на территории базы Старквуд активизированы радары ПВО.
Что это означает?
Скопировать
Or... Whatever.
Okay,so I tried to control the noise factor by suggesting that perhaps we incorporate something quieter
Uh,she balks.
Неважно.
Я кстати старался уладить вопрос с шумом и предложил задействовать что-нибудь потише, например, дилдо.
Она отказалась.
Скопировать
- OK.
'As I discovered in Glasgow, 'being active switches on genes that control fat levels in the blood.
'It also increases metabolic rate.'
ОК.
Когда я был в Глазго, я понял, что физическая ​​активность включает гены, которые контролируют содержание жира в крови.
Это также увеличивает скорость метаболизма.
Скопировать
Damn it.
It says here, when the control line shows up, the test is active.
And right on cue.
К чёрту.
Тут написано, что когда проявится контрольная полоска, тест активирован.
И как раз вовремя.
Скопировать
- I don't know.
In addition, I have promoted the Army National Guard to active status and placed them under the control
Mr. President, Mr. President, you've been in office for 48 hours now.
Я не знаю.
Кроме того, я призвал на службу Армию национальной гвардии, И передал их под контроль местных властей, чтобы пресечь беспорядки на пяти территориях.
Мистер президент, мистер президент вы у власти всего 48 часов.
Скопировать
I take birth control.
My opinion, your TB meds made your birth control less effective, and then becoming pregnant weakened
God.
Я принимаю противозачаточные.
Думаю, таблетки от туберкулёза повлияли на эффективность контрацептивов. А беременность ослабила иммунитет, что привело туберкулёз в активную стадию.
Боже.
Скопировать
I run to your arms To get off the streets
Any noise, I'll kill you.
The delight of your charms In your soft, warm sheets
Я стремлюсь в твои объятья, чтобы не видеть больше этих улиц.
Будешь шуметь, я тебя убью.
Я стремлюсь к твоему очарованию и твоим мягким теплым простыням.
Скопировать
Now you know the truth, you must act against him.
He and his fellow priests and prelates think they can control your majesty's realm!
That they are higher than you... and by taking instruction from the pope, was not wolsey acting as an agent of a foreign country?
Теперь ты знаешь правду, ты должен сделать с ним что-то.
Он и его друзья священники и прелаты думают, что могут управлять вашим королевством!
Что они главнее тебя. Получая инструкции от папы, разве Вулси не является шпионом другого государства?
Скопировать
That I should only ever tell the king what he ought to do, not what he could do.
"For if the lion knows his own strength, no man could control him.
" We're standing on the edge of the abyss... and god knows what shall become of us!
говори королю только то, что он должен делать, а не то, что он может.
"Ибо если лев познает свою силу, ни один человек не сможет управлять им".
Мы стоим на краю пропасти, и бог знает, что станет с нами!
Скопировать
His highness does everything in his power to suppress it.
But, as you know, luther himself is the guest of one of the german princes unfortunately beyond his control
My king is writing a pamphlet demolishing luther's arguments, defending the papacy and our faith.
Его высочество делает все возможное, чтобы подавить ее.
Но, как вам известно, Лютер принят одним из германских князей, который, к сожалению, не подчинен императору.
Мой король пишет памфлет, опровергающий аргументы Лютера, в защиту папства и нашей веры.
Скопировать
- There is no need for a conclave.
The Pope is still in the power of the emperor unable to exercise any control over the Church.
So someone else must do so and I ask you again will you accept the judgement of the cardinals?
Нет, он нужен как никогда.
Папа по-прежнему во власти императора и не может вести церковные дела.
Потому их должен вести кто-то другой, и я снова спрашиваю тебя, ты примешь решение кардиналов?
Скопировать
What you don't know... is that we have quality intel that those warheads... have been converted into 25 small... high yield devices.
These bombs have been dissiminated to extremists cells active within the United States.
So, is this Al Qaeda ?
Что вы еще не знаете, так это то, что боеголовки были превращены в 25 маленьких взрывных устройства.
Бомбы были переданы в экстремистские группы, действующие на территории Штатов.
Так это Аль Каеда?
Скопировать
- No! You screwed us.
What is the point in being able to control people if you won't actually do it?
It's like training a dog and then letting him go on your rug.
- Нет... это ты всё испортил.
В чём смысл в умении управлять людьми, если фактически этого не делать?
Это как выдрессировать пса, а потом разрешить ему наделать тебе на ковёр.
Скопировать
It's the infection.
If we don't get this under control, his blood will literally turn into water.
Cultures still aren't growing anything.
Это инфекция.
Его кровь превратится буквально в воду, если не взять её под контроль.
Так ничего и не проросло.
Скопировать
Don't let it bug you.
Through the Prosecutor General, the Justice Minister... can assume control of investigations brought
Why would you do something like this?
Не совершайте такой же ошибки.
Министр юстиции, через генерального прокурора, может взять под контроль расследование, проводимое окружной прокуратурой.
Зачем вы это сделали?
Скопировать
That's not true.
You can control things.
Not everything.
Это не правда.
Многое можно контролировать.
Но не все.
Скопировать
Hanaoka may have gotten the Justice Minister to stop our investigation.
But he had no control over this.
Now his fate rests with Gamo.
Ханаока договорился с министром юстиции, о прекарщении нашего расследования.
Но он не смог повлиять на это расследование.
Теперь у него вся надежда на Гамо.
Скопировать
Before, I couldn't take my finger off the trigger, but now.
now I have mind control.
Complete control. Mind.
Но теперь я себя контролирую.
Полностью.
Разум... тело и душу.
Скопировать
Not all, foolish orc.
There are still parts of Imaginationland we don't control.
Tomorrow, we shall build our own castle, right on this spot.
Теперь вся Воображляндия наша!
- Не вся, глупый орк.
Есть ещё части Воображляндии, которые мы не контролируем.
Скопировать
I believe this child was brought into Imaginationland for a reason.
That if we are to take back control,
- Yes.
Может мэр знал что-то, чего мы не знаем. Что ты говоришь, Аслан? Что если мы хотим вернуть контроль, мы могли бы..
Если мы хотим вернуть контроль над злыми силами, этот маленький мальчик может быть ключом.
Ой, я - ключ?
Скопировать
- Yes.
If we are to take back control from the evil forces, this little boy might be the key.
Aww, I'm the key? Could I not be the key, Morpheus?
Ой, я - ключ?
Могу ли я не быть ключом, Морфеус? Я не хочу быть ключом.
Если ты ещё хочешь увидеть свой дом опять, маленький мальчик, ты должен будешь ответить на эти сомнения.
Скопировать
Is nuking our imagination really prudent?
Aren't there other, more peaceful ways to get our imagination under control?
Couldn't we trying sending Kurt Russell into a portal to our imagination to try and reason with the- We tried that!
Является ли атомная бомбардировка нашего воображения действительно разумной?
Есть ли другие, более мирные способы вернуть наше воображение под контроль?
Не могли бы мы попытаться отправить Курта Рассела в портал к нашему воображению, попытаться вразумить..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов active noise control (актив нойз кентроул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы active noise control для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить актив нойз кентроул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение