Перевод "слой" на английский

Русский
English
0 / 30
слойcoat layer stratum
Произношение слой

слой – 30 результатов перевода

Я должна вам напомнить, мистер Бернад, что у нас с вами деловое знакомство.
Я это помню, мисс Бонне также, как и то, что мы из разных слоев общества.
Вы аристократка, а я простой бандит.
I'd like to remind you, Mr. Dermott, ours is a business relationship.
I am aware of that. I'm also aware of the social gulf between us.
You are an aristocrat, and I am a humble burglar.
Скопировать
— Он болтает, болтает... но что такого он упомянул в своем рассказе, что привлекло русского, такого, как я?
На твоих снимках, одном со слоями макияжа, и другом, с экстравагантной рубашкой с лицами Бриджит Бардо
Лючии Бозе, Марины Влади? С московской копией "Веспы", или улицей Горького в десять часов вечера. На них можно найти джазовый концерт духового оркестра из Сибири или столовую на окраине Москвы.
-It causes, it causes... but what would he say if he was born Russian, like me?
When he photographed a cosmetics ad, an extravagant shirt with Brigete Bardot
Lucia Bosè and Marina Vlady, the Soviet version of the Vespa, or a vendor on Gorki Street, when he found a jazz orchestra in southern Siberia, or a self-service restaurant in a Moscow suburb, he truly raved about the Russian gaze and the Slavic soul.
Скопировать
Похоже на вулканическую породу, но более плотную.
Вся планета состоит из этого вещества, покрывающего слой почвы.
Мистер Сулу, у нас было бы больше информации, выясни мы, что это за вещество.
It looks like igneous rock, but infinitely denser.
This whole planet must be made up of this substance, covered over by topsoil.
Mr. Sulu, it might explain this place a little better if we knew what the substance is.
Скопировать
И ничто во Вселенной не может помешать этому.
Слой отмершей ткани, толщиной в несколько клеток.
Обычная рана зажила бы быстро.
And there's nothing in the universe can stop it.
There's a layer of necrotic tissue a few cells thick.
A normal wound would heal quickly.
Скопировать
Кувшин, вроде, без трещин, но внутри полно грязи.
Здесь всё покрыто слоем навоза. Даже водой не отмоешь.
Не гневайся, юноша.
It's well-preserved, but it's dirty inside...
It's too dirty, not even water takes it off.
That won't stop us from selling it.
Скопировать
Странно то, что я обнаружил эти останки именно в этих слоях породы.
как останки неандертальца, обнаруженные мной при предыдущей экспедиции, находились совсем в другом слое
То есть, получается, что останки этого существа намного старше неандертальца? !
The strange thing is that I found this skeleton in these rocks here.
Whereas the remains of Neanderthal man... which I found on my previous expedition... were in this layer here.
Therefore, this new skeleton must be much older than the Neanderthal.
Скопировать
- Спасибо.
Странно то, что я обнаружил эти останки именно в этих слоях породы.
В то время как останки неандертальца, обнаруженные мной при предыдущей экспедиции, находились совсем в другом слое.
- Thank you.
The strange thing is that I found this skeleton in these rocks here.
Whereas the remains of Neanderthal man... which I found on my previous expedition... were in this layer here.
Скопировать
Понимаете, как бы это выразить...
Это как сдирать старые обои, слой за слоем, пока не доберетесь до штукатурки.
Знаете, есть поговорка:
IT'S A QUESTION OF... HOW SHALL I PUT IT?
WELL, IT'S A QUESTION OF TAKING OFF LAYER AFTER LAYER OF OLD WALLPAPERS UNTIL YOU GET DOWN TO THE BARE PLASTER.
THERE'S A SAYING, YOU KNOW:
Скопировать
Но в своем роде ты прелестна.
На нижнем слое?
Между двумя.
But for your type, you're perfect.
Would that be an inferior type?
Somewhere in between.
Скопировать
Весовая конструкция указывает на среду с низкой гравитацей.
Тонкий слой атмосферы.
Возможно, их мир нынче мертв... Но миллионы лет назад он кишел жизнью.
Weight and structure point to low gravity environment.
A thin atmosphere.
Perhaps a world that's dead now, but a few million years ago could have been teeming with life.
Скопировать
(ѕ–ќ""ўј≈" √ќ–Ћќ) јх! "то вы за люди ?
я - из верхнего сло€, м€гко говор€.
¬ы, наверное, из канавы.
But I don't believe it, about my turning, no.
What class of person are you? I am top drawer, to put it mildly.
You, I expect, are from the guttering.
Скопировать
Это творения мира, существовавшего раньше Рима.
Но эти следы залегают слоями.
Не так, как Афины или Коринф.
this of the creation of peace, which existed is earlier Rome.
but these tracks will lie by layers.
Not in the manner that Athens or Corinth.
Скопировать
Не так, как Афины или Коринф.
Здесь, к примеру, имеется четыре слоя.
Извините, профессор... четыре, да?
Not in the manner that Athens or Corinth.
here, for example, are four layers.
you will excuse, professor... four, yes?
Скопировать
Один из наиболее важных инструментов техники силуэтов - ножницы
При конструировании элементов заднего плана ножницы также играют заглавную роль, создавая различные слои
Чтобы можно было перемещать по слоям подложки фигуру их накрывают сверху общим листом
One of the most important tools of the technique are the scissors.
And it is in the construction of the backgrounds that the scissors play one of their most vital roles, constructing the different layers and thicknesses of transparent paper.
Over all these layers is placed a single sheet of paper to give the figure freedom to move.
Скопировать
При конструировании элементов заднего плана ножницы также играют заглавную роль, создавая различные слои и контролируя толщину прозрачной бумаги
Чтобы можно было перемещать по слоям подложки фигуру их накрывают сверху общим листом
Для облаков и воды используется дополнительное стекло, чтобы эти элементы оказались слегка не в фокусе
And it is in the construction of the backgrounds that the scissors play one of their most vital roles, constructing the different layers and thicknesses of transparent paper.
Over all these layers is placed a single sheet of paper to give the figure freedom to move.
And for the clouds and water a second glass plate is used, so that these can appear slightly out of focus.
Скопировать
Различные части сцены конструируются похожим образом но большинство декораций делаются из цветного картона, этим достигается бесконечное число цветов и комбинаций
Декорация сцены, покрытая слоем "мороза" матовая, бесцветная калька, которая сохранякт фигуры на заднем
Использование верхнего освещения подчёркивает цвет фигур
Various parts of the set are also constructed in this way, but mostly the backgrounds are made up of coloured cineboard, allowing an infinite number of colours and combinations to be achieved.
The cinema backgrounds covered by a layer of frost, matt, colourless cineboard, which saves the figures being caught in the background and also gives a unison to the otherwise rather sharp outlines.
With the use of top lighting, the colour of the figures is highlighted.
Скопировать
- Как, уже?
Я закончил первый слой.
Надо подождать, пока высохнет.
Already?
I've finished the first coat.
It needs to dry
Скопировать
Иди сюда.
Слой земли, слой навоза...
И слой земли.
Come here.
A layer of earth, a layer of manure...
And a layer of earth.
Скопировать
Слой земли, слой навоза...
И слой земли.
Йозеф, кто эти люди?
A layer of earth, a layer of manure...
And a layer of earth.
Joseph, who are those people?
Скопировать
Это очень трудный контракт.
Но здесь в земле восемь слоев, и мы вынуждены быть археологами и спелеологами.
Первый раз необходимость постройки метро в Риме обсуждалась в 1871 году.
This is a very difficult contract.
We merely wanted to resolve the traffic problem with a subway like Munich's or Dublin's but here the ground has eight strata and we're forced to become archaeologists.
The first time the necessity of a subway for Rome was discussed was in 1871.
Скопировать
Слева вы видите некрополь с 400 скелетами.
Третий слой.
Путь 22!
On the left you can see a necropolis with 400 skeletons.
Third strata.
Track 22!
Скопировать
- Все реки кажутся пересохшими, но нужно просто начать копать там, где была река..
Иногда вода находится очень близко, под тонким слоем песка, но не всегда.
- Лолли!
- All the rivers seem to be parched, but need just start digging where there was a river ..
Sometimes the water is very close, under a thin layer of sand, but not always.
- Lolly!
Скопировать
Да, тебе тоже не мешало бы хорошенько помыться.
Вода смывает защитный слой мужчины, и навлекает на него бедствия.
Если то, что ты говоришь, правда, тогда ты самый неуязвимый мужчина в городе.
Seems to me like you could stand a good scrubbing yourself.
Water washes away a man's protection lets miseries into his body, and I'm too old to take chances.
If what you're saying's true, you're the best-protected man in town.
Скопировать
Победа буржуазии означает торжество внутреннего исторического времени, так как оно является временем экономического производства, которое постоянно и всесторонне преобразует общество.
производство остаётся основной деятельностью человека, циклическое время, всё ещё существующее в низших слоях
Впрочем, необратимое время буржуазной экономики успешно искореняет эти пережитки по всему миру.
The victory of the bourgeoisie... is the victory of profoundly historical time, because it is the time... of the economic production that transforms the society, permanently and from top to bottom.
As long as agrarian production... remains the principal labor, cyclical time... which remains present at the base of society... nourishes the combined forces of tradition, that will put the breaks on movement.
But the irreversible time of bourgeois economics... extirpates these survivals, throughout the entire world.
Скопировать
Я сделаю для вас.
Он любит класть толстым слоем.
О, супер.
I'll do that for you.
He likes it thick.
Oh, super.
Скопировать
Случайность позволила мне заполучить знания Tраагов
"слои почвы, мощная растительность... "
"растения заменяются подобными"
Due to some fault, I was also able to acquire the Draags' knowledge.
"When the earth peels, an intense vegetation replaces all nosks
"with similar nosks."
Скопировать
Но я ему сказала, квартира маленькая. Всего одна спальня. Тут и думать не о чем.
Еще один слой.
Может тебе и правда нужна комната.
But I told him we just had this little apartment and... it only had one bedroom... so it was out of the question.
One more coat.
Maybe you should have your own bedroom.
Скопировать
Я пригласил Бетси в кофейню Чайлдс на площади Коламбус.
Я заказал черный кофе и яблочный пирог с тонким слоем плавленного сыра.
По-моему, неплохой выбор.
I took Betsy to Child's Coffee Shop on Columbus Circle.
I had black coffee and apple pie with a slice of melted yellow cheese.
I think that was a good selection.
Скопировать
- Да.
- Там будет несколько слоёв?
- Нет, нет.
- Yes.
There'll be more layers, right?
- No, no.
Скопировать
Это тоже очень милая модель.
Два слоя шёлка, сотканные в разных направлениях.
Возможно, это прозвучит очень драматично, но ты должна посмотреть на это.
This is also a very pretty model.
Two layers of silk, woven in different directions.
It might sound dramatic, but you need to see it on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов слой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение