Перевод "the Apocalypse" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Apocalypseапокалипсис
Произношение the Apocalypse (зи эпокэлипс) :
ðɪ ɐpˈɒkɐlˌɪps

зи эпокэлипс транскрипция – 30 результатов перевода

You think you're in a tight spot now?
Try making The Four Horsemen of the Apocalypse.
Three of the horsemen died.
Вы думаете, вы сейчас в трудном положении?
Я снимаю Четырех Всадников Апокалипсиса.
Трое из всадников умерли.
Скопировать
Did we win?
Well, we averted the apocalypse.
I give us points for that.
Мы победили?
Что ж, мы предотвратили апокалипсис.
Пара очков в нашу пользу.
Скопировать
And I won't go far.
If the apocalypse comes, beep me.
- Is everything cool?
Я буду рядом.
Если наступит конец света, скинь на пейджер.
- Все нормально?
Скопировать
What we do we do for the goodness of all mankind.
This won't be understood, not now but the Apocalypse to come will vindicate our faith.
Welcome home.
Мы делаем это на благо всего человечества.
Сейчас нас не поймут, но грядущий Апокалипсис докажет нашу правоту.
С возвращением.
Скопировать
I was counting on Spawn killing you.
Then you would get his soul... and kick-start the apocalypse now.
I say destroy the cosmos, ask questions later.
Я расчитывал, что Спаун тебя прикончит.
Потом ты бы завладел его душой... и начался бы апокалипсис.
"Меня говорю уничтож космос, а вопросы потом".
Скопировать
The blood-dimmed tide is loosed. "
He's writing about the Apocalypse.
This is the second death.
"Тусклый от крови поток вскипает"
Он писал об Апокалипсисе.
Это вторая смерть.
Скопировать
I already did, but it takes two of us!
This is the apocalypse.
Please exit the hospital in an orderly fashion.
Он остался в стороне ожидать, кто победит в войне. Что, старик, очко взьграло?
Нет.
Я бьл артистом, дурак.
Скопировать
Damn Spain, great prostitute of the universe.
May it be swallowed up in the wave of the Apocalypse!
May it be devoured by Fenrir, the great wolf of the end of the world.
Проклятая Испания, вселенская проститутка.
Чтоб ее смьiло волной Апокалипсиса!
Чтоб ее Фенрир сожрал, великий волк конца времен.
Скопировать
May it be devoured by Fenrir, the great wolf of the end of the world.
May it be burnt, reduced to ashes by the great sun of the Apocalypse.
What a tragedy!
Чтоб ее Фенрир сожрал, великий волк конца времен.
Чтоб ей гореть под великим солнцем Апокалипсиса.
Трагедия!
Скопировать
Come on.
Do many warriors slated for the apocalypse use hair gel?
You're fighting ultimate evil you want something with hold.
Перестань.
Как много воинов, ожидающих начала апокалипса, по твоему мнению, будут использовать этот гель для волос?
Не пойми меня неправильно - ты там борешься с окончательным злом и конечно ты хочешь чего-то взамен.
Скопировать
Ziggy Stardust is mass media.
It's hamburgers for the apocalypse.
It's Bowie!
"Ziggy Stardust"- это массмедиа.
Это гамбургеры для апокалипсиса.
Это Боуи!
Скопировать
Stampy! -
Oh, it's the four elephants of the Apocalypse.
That's horsemen, Ned. - Well, getting closer.
Стэмпи!
Это - четыре слона Апокалипсиса!
[ Skipped item nr. 273 ]
Скопировать
- That's a mystery.
...read the Apocalypse.
You know what we're all waiting for?
Это таинство.
...читай Апокалипсис.
Знаешь, чего мы все ждём?
Скопировать
' 'The last days?
'You mean the apocalypse, the rapture?
' 'Look at the signs.
Последний день?
Ты хочешь сказать, что грядет Апокалипсис?
Посмотрите на знаки.
Скопировать
When God passes judgment on mankind for its sins.
It's about the Apocalypse.
Come on! The end of the world?
К огда Бог будет судить человечество за его грехи.
Это об Апокалипсисе.
То есть о конце света?
Скопировать
Here we go.
Good news from the Appalachian Highlands... where the Angels of the Apocalypse... fourth division...
Casualties are reported high as hand-to-hand fighting continues.
Начнем!
Хорошие новости с Аппалачского плато, где четвертый дивизион "Ангелов Апокалипсиса" выбивает горстку партизан-баптистов.
Сообщается о больших потерях со стороны баптистов.
Скопировать
There were dead all over town, people screaming, and dying beneath the rubble.
It was the Apocalypse.
Ever since I've hated violence.
Дома были разрушены, на улицах лежали трупы, люди оказались под обломками.
Настоящий конец света.
С тех пор я ненавижу насилие.
Скопировать
The wrath has come, the time is near for us to be judged.
The Apocalypse is upon us.
Let us be ready.
Hacтaл cудный дeнь.
Пpoшeл Aпoкaлипcиc.
Дaвaйтe гoтoвитьcя.
Скопировать
Sorry... it was just a thought I apologize.
.. able to penetrate the minuscule details... the contours of our archetype that filters outside... the
I understand.
Нет, я... я только имел в виду... Я прошу прощения.
Я молюсь, чтобы среди нас родился Герой, я не исключаю и сверхъестественное рождение, который был бы способен отфильтровать мельчайшие детали из очертания нашего архетипа. Апокалипсис - это единственная наша надежда.
Я понимаю.
Скопировать
And printed in the workshops of Vorsterman.
THE APOCALYPSE
THE VISION OF JOHN ON PATMOS
И отпечатано в мастерской Востермана.
АПОКАЛИПСИС.
ВИДЕНИЯ ИОАННА НА ПАТМОСЕ
Скопировать
heresies, the scarlet whore,
Heavenly Jerusalem, the Apocalypse.
We'll see what we can do.
еретики, блудница в алом,
Священный Иерусалим, Апокалипсис.
Посмотрим, что можно сделать.
Скопировать
Do something.
It's Berezina, the apocalypse...
I'm going crazy!
Сделайте что-нибудь.
Это катастрофа, апокалипсис...
Я сойду с ума!
Скопировать
23.976 fps
Warriors of the Apocalypse
The time: 150 years into the future.
23.976 fps
Воины Апокалипсиса
Время действия: Через 150 лет.
Скопировать
Thank you!
He'd even sleep through the Apocalypse.
I wasn't sleeping.
Спасибо!
Этот не проснулся бы, даже если бы наступил Апокалипсис.
Я не спал. Нет, нет.
Скопировать
He was horrible.
The lone biker of the Apocalypse.
A man with all the powers of Hell at his command.
Он был ужасен.
Одинокий байкер Апокалипсиса.
Человек, имеющий под началом все силы ада.
Скопировать
There have been no miracles.
These were not signs of the Apocalypse.
I will tell His Holiness.
Это не чудеса.
Это не знамения Апокалипсиса.
Я передам это Его Святейшеству.
Скопировать
It was fire, flood and famine.
If he'd managed the plague, it would've been the Four Horsemen of the Apocalypse in one PBY.
I mean, he was unique.
Boкpyг был пoжap, нaвoднeниe и гoлoд.
Eсли бы oн eщe пoceлил и чyмy, тo cтaл бы кaк Чeтыpe вcaдникa Aпoкaлипcиca в oднoм бoмбapдиpoвщикe.
Oн был нeoбыкнoвeнным.
Скопировать
The first four have already begun.
The Four Horsemen of the Apocalypse.
And their signs are almost over.
Первые четыре уже начались.
Четыре всадника Апокалипсиса.
Их знамения уже почти свершились.
Скопировать
It happened just as it was prophesied, here.
The Apocalypse!
Everything was programmed!
Это именно то, что и было предсказано.
АПОКАЛИПСИС!
Все было запрограммировано.
Скопировать
I can't believe they canceled the Halloween concert...
It's like you say, rock's chosen warriors will rule the apocalypse.
Airheads and brain-deads are everywhere.
Я не могу поверить, что они отменили концерт на Хэллоуин...
Как ты и говорил, воины рока будут вершить апокалипсис.
Болваны и безмозглые повсюду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Apocalypse (зи эпокэлипс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Apocalypse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи эпокэлипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение