Перевод "the Apocalypse" на русский
Apocalypse
→
апокалипсис
Произношение the Apocalypse (зи эпокэлипс) :
ðɪ ɐpˈɒkɐlˌɪps
зи эпокэлипс транскрипция – 30 результатов перевода
Zor-el.
If this is the apocalypse,I'd better get my dogs.
I'm sure there's some really boring scientific explanation.
Зор-Эл.
Господи Иисусе, если это конец света, то пойду-ка я лучше за своими собаками.
Этому наверняка есть какое-нибудь нудное научное объяснение.
Скопировать
Come on.
So we're soldiers in a demon war to bring on the Apocalypse?
When you put it like that.
Поехали.
Мы - солдаты в войне демона, которая вызовет конец света?
В общем, да.
Скопировать
We just barely started to study it.
Well, unless you're ready for a front-row seat to the apocalypse, I suggest we find it.
Sir.
Мы едва начали его изучать.
Если не хочешь сидеть в первом ряду на Апокалипсисе, найди его.
Сэр.
Скопировать
MAN: Yes, sir.
Among other things, he's positioned to be a major player in the apocalypse.
Was, you mean?
Да, сэр.
Помимо прочего, он должен быть главным игроком в Апокалипсисе.
Должен был, ты имеешь в виду?
Скопировать
We were like brothers.
Called ourselves the Four Horsemen of the Apocalypse.
Couple of years back, we went into Rostock to help the DEA take out some big-time Russian heroin drug lords.
Мы были, как братья.
Называли себя четырьмя Всадниками апокалипсиса.
Несколько лет назад мы поехали в Росток чтобы помочь департаменту по борьбе с наркотиками при поимке каких-то крупных наркобаронов из России.
Скопировать
If our purpose is to get caught with our prophesies down.
Angel is supposed to be a major player in the Apocalypse.
The little pet project the senior partners have been working on since the beginning of time.
Если наши цели - увязнуть в пророчествах.
Ангел должен быть главным игроком в апокалипсисе.
Маленький любимый проект, над которым Старшие Партнеры.... ... работали с... начала времен?
Скопировать
No food chez Grams?
Must be a sign of the apocalypse.
-Yeah, well, she's a little preoccupied.
Никакой еды у Бабули?
Должно быть, знак апокалипсиса.
-Она немного занята. -Ясно.
Скопировать
Let's be realistic.
Even if your precious champion makes another guest appearance, you can't stop the Apocalypse.
Bottom line is, you're going to lose.
Давайте будет реалистами.
Даже если ваш драгоценный чемпион еще раз придет к вам в гости, вы не сможете остановить апокалипсис.
Главное в том, что вы проиграете.
Скопировать
JASMINE: You remember the prophecy?
The one that says in the time of the Apocalypse, you'd play a major part?
How you never knew whether you'd be on the side of good or evil.
Помнишь пророчество, Ангел?
То, которое говорит, что ты будешь играть главную роль в апокалипсисе?
И ты никогда не знал - будешь ты на стороне добра или зла?
Скопировать
What are they if not evidence of God's fury?
What are they if not harbingers of the Apocalypse?
And yet...
Что это, как не знаменье божьего гнева?
Что это, как не предвестие Апокалипсиса?"
И все же...
Скопировать
- That's a mystery.
...read the Apocalypse.
You know what we're all waiting for?
Это таинство.
...читай Апокалипсис.
Знаешь, чего мы все ждём?
Скопировать
Well, it was nice to meet you, God.
Thank you for the Grand Canyon, and good luck with the apocalypse.
Oh, and by the way, you suck!
Ну, рад познакомиться, Бог.
Спасибо за Гранд-Каньон и удачи с апокалипсисом.
Кстати говоря, ты гусь!
Скопировать
Oh, go on.
It's the first good nap I've had since the Apocalypse started.
- So, what did I miss?
О, ничего страшного.
Это первый хороший сон с тех пор, как начался апокалипсис.
- Так что я пропустил?
Скопировать
Plus, this box is stuck on my fat head!
Yes, it's the apocalypse, all right.
I always thought I'd have a hand in it.
К тому же, эта коробка застряла на моей толстой голове!
Правильно, это конец света.
Всегда думал, что приложу к нему руку.
Скопировать
Here we go.
Good news from the Appalachian Highlands... where the Angels of the Apocalypse... fourth division...
Casualties are reported high as hand-to-hand fighting continues.
Начнем!
Хорошие новости с Аппалачского плато, где четвертый дивизион "Ангелов Апокалипсиса" выбивает горстку партизан-баптистов.
Сообщается о больших потерях со стороны баптистов.
Скопировать
There have been no miracles.
These were not signs of the Apocalypse.
I will tell His Holiness.
Это не чудеса.
Это не знамения Апокалипсиса.
Я передам это Его Святейшеству.
Скопировать
When God passes judgment on mankind for its sins.
It's about the Apocalypse.
Come on! The end of the world?
К огда Бог будет судить человечество за его грехи.
Это об Апокалипсисе.
То есть о конце света?
Скопировать
The first four have already begun.
The Four Horsemen of the Apocalypse.
And their signs are almost over.
Первые четыре уже начались.
Четыре всадника Апокалипсиса.
Их знамения уже почти свершились.
Скопировать
23.976 fps
Warriors of the Apocalypse
The time: 150 years into the future.
23.976 fps
Воины Апокалипсиса
Время действия: Через 150 лет.
Скопировать
Thank you!
He'd even sleep through the Apocalypse.
I wasn't sleeping.
Спасибо!
Этот не проснулся бы, даже если бы наступил Апокалипсис.
Я не спал. Нет, нет.
Скопировать
Stampy! -
Oh, it's the four elephants of the Apocalypse.
That's horsemen, Ned. - Well, getting closer.
Стэмпи!
Это - четыре слона Апокалипсиса!
[ Skipped item nr. 273 ]
Скопировать
' 'The last days?
'You mean the apocalypse, the rapture?
' 'Look at the signs.
Последний день?
Ты хочешь сказать, что грядет Апокалипсис?
Посмотрите на знаки.
Скопировать
Sorry... it was just a thought I apologize.
.. able to penetrate the minuscule details... the contours of our archetype that filters outside... the
I understand.
Нет, я... я только имел в виду... Я прошу прощения.
Я молюсь, чтобы среди нас родился Герой, я не исключаю и сверхъестественное рождение, который был бы способен отфильтровать мельчайшие детали из очертания нашего архетипа. Апокалипсис - это единственная наша надежда.
Я понимаю.
Скопировать
And printed in the workshops of Vorsterman.
THE APOCALYPSE
THE VISION OF JOHN ON PATMOS
И отпечатано в мастерской Востермана.
АПОКАЛИПСИС.
ВИДЕНИЯ ИОАННА НА ПАТМОСЕ
Скопировать
Do something.
It's Berezina, the apocalypse...
I'm going crazy!
Сделайте что-нибудь.
Это катастрофа, апокалипсис...
Я сойду с ума!
Скопировать
heresies, the scarlet whore,
Heavenly Jerusalem, the Apocalypse.
We'll see what we can do.
еретики, блудница в алом,
Священный Иерусалим, Апокалипсис.
Посмотрим, что можно сделать.
Скопировать
The beast is a warning to the king.
"Respect the power of God or risk the apocalypse."
The members call themselves the Wolves of God.
Зверь был предупреждением для короля,..
...не забывайте о власти Божьей, не то наступит Апокалипсис.
Заговорщики называют себя Волками Бога.
Скопировать
Ziggy Stardust is mass media.
It's hamburgers for the apocalypse.
It's Bowie!
"Ziggy Stardust"- это массмедиа.
Это гамбургеры для апокалипсиса.
Это Боуи!
Скопировать
- In business?
- In the Apocalypse.
Oh, that.
- В бизнесе?
- В апокалипсе.
О. В этом.
Скопировать
SHE WANTS YOU TO FUCK HER?
GAY MEN AND STRAIGHT GIRLS SLEEPING TOGETHER: ISN'T THAT ONE OF THE SIGNS OF THE APOCALYPSE?
HAVE YOU EVER BEEN WITH A WOMAN?
Она хочет, чтобы ты её трахнул?
Геи и натуралки спят вместе – это ли не один из признаков Апокалипсиса?
Ты когда-нибудь был с женщиной?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Apocalypse (зи эпокэлипс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Apocalypse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи эпокэлипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение