Перевод "апокалипсис" на английский
Произношение апокалипсис
апокалипсис – 30 результатов перевода
Мы едва начали его изучать.
Если не хочешь сидеть в первом ряду на Апокалипсисе, найди его.
Сэр.
We just barely started to study it.
Well, unless you're ready for a front-row seat to the apocalypse, I suggest we find it.
Sir.
Скопировать
Да, сэр.
Помимо прочего, он должен быть главным игроком в Апокалипсисе.
Должен был, ты имеешь в виду?
MAN: Yes, sir.
Among other things, he's positioned to be a major player in the apocalypse.
Was, you mean?
Скопировать
Мы были, как братья.
Называли себя четырьмя Всадниками апокалипсиса.
Несколько лет назад мы поехали в Росток чтобы помочь департаменту по борьбе с наркотиками при поимке каких-то крупных наркобаронов из России.
We were like brothers.
Called ourselves the Four Horsemen of the Apocalypse.
Couple of years back, we went into Rostock to help the DEA take out some big-time Russian heroin drug lords.
Скопировать
Если наши цели - увязнуть в пророчествах.
Ангел должен быть главным игроком в апокалипсисе.
Маленький любимый проект, над которым Старшие Партнеры.... ... работали с... начала времен?
If our purpose is to get caught with our prophesies down.
Angel is supposed to be a major player in the Apocalypse.
The little pet project the senior partners have been working on since the beginning of time.
Скопировать
Дай мне отчет по происшествиям с перекрестными ссылками на регион, ...социо-экономический фон и биологические виды.
Кто-то пытается вмешаться в наш апокалипсис и этого не случиться, пока...
Я свяжусь с тобой позже.
Get me an incident report cross-referenced by region socioeconomic backgrounds and species.
And get Gavin up here. Somebody's muscling in on our apocalypse and that's not gonna happen while...
Let me get back to you.
Скопировать
Э, мальчики?
Я ненавижу быть маленьким демоном, который воскликнет "Апокалипсис уже сейчас", но ...
Я дам тебе еще один, а потом я тебя отсюда вышибу.
LORNE: Um, boys?
I hate to be the little demon that cried "apocalypse nowish," but...
I'll give you one more, and then I am cutting you off.
Скопировать
Всем остаться после уроков.
(капитан Виллард из "Апокалипсис сегодня") Мы продвинулись на 200 миль к верховью реки.
Моей миссией было устранение полковника Курта.
Detention.
(as Capt Willard) We travelled 200 miles upriver.
My mission was to terminate, with extreme prejudice, Colonel Kurt.
Скопировать
Никакой еды у Бабули?
Должно быть, знак апокалипсиса.
-Она немного занята. -Ясно.
No food chez Grams?
Must be a sign of the apocalypse.
-Yeah, well, she's a little preoccupied.
Скопировать
Красивое, но бесполезное место, обречённое умирать.
Вы считаете, что грядёт апокалипсис?
Кто знает!
Just get out of here. Italy is doomed.
A beautiful, useless place...
doomed to death.
Скопировать
Давайте будет реалистами.
Даже если ваш драгоценный чемпион еще раз придет к вам в гости, вы не сможете остановить апокалипсис.
Главное в том, что вы проиграете.
Let's be realistic.
Even if your precious champion makes another guest appearance, you can't stop the Apocalypse.
Bottom line is, you're going to lose.
Скопировать
Помнишь пророчество, Ангел?
То, которое говорит, что ты будешь играть главную роль в апокалипсисе?
И ты никогда не знал - будешь ты на стороне добра или зла?
JASMINE: You remember the prophecy?
The one that says in the time of the Apocalypse, you'd play a major part?
How you never knew whether you'd be on the side of good or evil.
Скопировать
Гвен, сейчас неподходящее время для светских визитов.
Знаешь, Апокалипсис.
Дело в том, что тут есть девушка. Она в беде.
Gwen, it's really not a great time for a social call.
You know Apocalypse.
The thing is, there's a girl, she's in trouble.
Скопировать
Я спала в Вольфрам и Харт.
К твоему сведению – самом безопасном месте на случай Апокалипсиса.
А ты, с другой стороны...
I slept at Wolfram and Hart.
FYI, safest place to be in case of an apocalypse.
You, on the other hand...
Скопировать
Что это, как не знаменье божьего гнева?
Что это, как не предвестие Апокалипсиса?"
И все же...
What are they if not evidence of God's fury?
What are they if not harbingers of the Apocalypse?
And yet...
Скопировать
Это таинство.
...читай Апокалипсис.
Знаешь, чего мы все ждём?
- That's a mystery.
...read the Apocalypse.
You know what we're all waiting for?
Скопировать
Ну, рад познакомиться, Бог.
Спасибо за Гранд-Каньон и удачи с апокалипсисом.
Кстати говоря, ты гусь!
Well, it was nice to meet you, God.
Thank you for the Grand Canyon, and good luck with the apocalypse.
Oh, and by the way, you suck!
Скопировать
О, ничего страшного.
Это первый хороший сон с тех пор, как начался апокалипсис.
- Так что я пропустил?
Oh, go on.
It's the first good nap I've had since the Apocalypse started.
- So, what did I miss?
Скопировать
Не знаю, о чем я думала, позволяя книгам быть в такой путанице.
Ну, обычно люди имеют тенденцию запускать домашнюю работу во время Апокалипсиса.
Хей, дорогуша, это все "от и до" меня еще больше нервирует.
I don't know what I was thinking, letting these books be all unorganized.
One does tend to let the housekeeping slide during an apocalypta-lite.
Hey, honey, all this to-and-fro, it's making me edgier.
Скопировать
Поразительное уменьшение убийств на юге на этой неделе.
О, это чересчур для противного апокалипсиса.
Хей, э, говоря о поразительности, у меня небольшой сюрприз для тебя... наверху.
"Dramatic decrease in Southland murders this week."
Hey, so much for that nagging Apocalypse.
But, hey, speaking of dramatic, I've got a smidgen of a surprise for you upstairs.
Скопировать
- О, случится.
Как раз вовремя, чтобы успеть на начинающийся апокалипсис.
- Плохо.
- Oh, but it is.
Just in time for the primo apocalypse that's coming.
- Too bad.
Скопировать
А представьте только себе, что будет, если образуется гигантская трещина на дне океана, трещина длиной в тысячу миль, и её огненная магма соприкоснётся с холодными водами океана!
Землетрясения, цунами, разрушения вселенских масштабов, это будет апокалипсис!
Вы говорили об этом доктору Соренсону?
Suppose the Masato Trench splits open under the ocean. A crack a thousand miles long bringing super heated magma in contact with the ocean.
Earthquakes, tidal waves, mass destruction on an apocalyptic scale!
You showed this work to Dr. Sorenson?
Скопировать
"Домой в мешках для трупов" мой любимый фильм за всё время.
После "Апокалипсиса сегодня" я думаю это лучший фильм о Вьетнаме.
- Ого. Огромное спасибо, Кларенс.
Coming Home In a Body Bag is my favorite movie.
After Apocalypse Now, I think it's the best Vietnam movie ever made. Wow.
Thank you very much, Clarence.
Скопировать
Иначе их поведение спровоцирует других женщин на вселенскую анархию.
Люди, это же Апокалипсис!
Смотри!
Otherwise, their behavior could incite other women... leading to anarchy of biblical proportions.
It's in Revelations, people!
Look.
Скопировать
Начнем!
Хорошие новости с Аппалачского плато, где четвертый дивизион "Ангелов Апокалипсиса" выбивает горстку
Сообщается о больших потерях со стороны баптистов.
Here we go.
Good news from the Appalachian Highlands... where the Angels of the Apocalypse... fourth division... are smoking out a pocket of Baptist guerillas... with air support from the 21st Battalion... of the Angels of Light.
Casualties are reported high as hand-to-hand fighting continues.
Скопировать
Одним из первых проектов студии стал "Апокалипсис сегодня", сюжет о войне во Вьетнаме, основанный на вольной интерпретации "Сердца тьмы".
"Апокалипсис сегодня" повествует о задании капитана Уилларда: убийстве Курца - полковника Зеленых беретов
Курц потерял рассудок и ведет войну по своим правилам в дебрях Камбоджи.
One of their first projects was Apocalypse Now, a Vietnam War story based loosely on Heart of Darkness.
Apocalypse Now concerns a Captain Willard on his mission to assassinate a Green Beret colonel named Kurtz.
Kurtz has gone insane and is conducting the war on his own terms deep in Cambodia.
Скопировать
Поэтому я сказал:
"А что, если именно я сниму "Апокалипсис сегодня"?
Сняв его, мы могли бы достичь нашей цели и сделать компанию независимой.
So I basically said,
"Well, what if I just did Apocalypse Now?"
And in doing so, we were able to make our company independent and further our goal.
Скопировать
Это не чудеса.
Это не знамения Апокалипсиса.
Я передам это Его Святейшеству.
There have been no miracles.
These were not signs of the Apocalypse.
I will tell His Holiness.
Скопировать
К огда Бог будет судить человечество за его грехи.
Это об Апокалипсисе.
То есть о конце света?
When God passes judgment on mankind for its sins.
It's about the Apocalypse.
Come on! The end of the world?
Скопировать
Первые четыре уже начались.
Четыре всадника Апокалипсиса.
Их знамения уже почти свершились.
The first four have already begun.
The Four Horsemen of the Apocalypse.
And their signs are almost over.
Скопировать
23.976 fps
Воины Апокалипсиса
Время действия: Через 150 лет.
23.976 fps
Warriors of the Apocalypse
The time: 150 years into the future.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Апокалипсис?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Апокалипсис для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение