Перевод "Apocalypse" на русский
Apocalypse
→
апокалипсис
Произношение Apocalypse (эпокэлипс) :
ɐpˈɒkɐlˌɪps
эпокэлипс транскрипция – 30 результатов перевода
Miracle!
APOCALYPSE
No one will come any more.
Чудо!
АПОКАЛИПСИС
Никто больше не придёт.
Скопировать
You think you're in a tight spot now?
Try making The Four Horsemen of the Apocalypse.
Three of the horsemen died.
Вы думаете, вы сейчас в трудном положении?
Я снимаю Четырех Всадников Апокалипсиса.
Трое из всадников умерли.
Скопировать
Did we win?
Well, we averted the apocalypse.
I give us points for that.
Мы победили?
Что ж, мы предотвратили апокалипсис.
Пара очков в нашу пользу.
Скопировать
And I won't go far.
If the apocalypse comes, beep me.
- Is everything cool?
Я буду рядом.
Если наступит конец света, скинь на пейджер.
- Все нормально?
Скопировать
- Sorry to bring this up,
- but we also have an apocalypse.
- Do you mind?
- Извините что напоминаю,
- но у нас есть еще и апокалипсис.
- Ты не против?
Скопировать
And "Mercy Hospital last night, a boy was born with his eyes facing inward." I'm not stupid.
This is apocalypse stuff.
Throw in the earthquake and I'd say we've got a problem.
И "Прошлой ночью в Мерси Хоспитал родился мальчик с глазами наизнанку. "
Я не так глупа. Это признаки апокалипсиса.
Добавь землетрясение...
Скопировать
What we do we do for the goodness of all mankind.
This won't be understood, not now but the Apocalypse to come will vindicate our faith.
Welcome home.
Мы делаем это на благо всего человечества.
Сейчас нас не поймут, но грядущий Апокалипсис докажет нашу правоту.
С возвращением.
Скопировать
He decoded it.
Frost is trying to... trigger a fuckin' vampire apocalypse.
There's some kind of... vampire God he's trying to resurrect.
Он расшифровал его.
Фрост пытается... устроить чертов апокалипсис.
Существует какой-то... бог вампиров, которого он пытается воскресить.
Скопировать
I was counting on Spawn killing you.
Then you would get his soul... and kick-start the apocalypse now.
I say destroy the cosmos, ask questions later.
Я расчитывал, что Спаун тебя прикончит.
Потом ты бы завладел его душой... и начался бы апокалипсис.
"Меня говорю уничтож космос, а вопросы потом".
Скопировать
The blood-dimmed tide is loosed. "
He's writing about the Apocalypse.
This is the second death.
"Тусклый от крови поток вскипает"
Он писал об Апокалипсисе.
Это вторая смерть.
Скопировать
I would love to see it.
Or we could just rent Apocalypse Now.
So, Marie.
Я хотела бы увидеть это.
Или мы могли бы взять в прокате "Апокалипсис сегодня"
Ну так что, Мэри.
Скопировать
I already did, but it takes two of us!
This is the apocalypse.
Please exit the hospital in an orderly fashion.
Он остался в стороне ожидать, кто победит в войне. Что, старик, очко взьграло?
Нет.
Я бьл артистом, дурак.
Скопировать
You're thinking "It's Sunday, I'd rather be in bed."
And you're thinking "It's Sunday, I'd rather be in Apocalypse Now, "
That's easy for you to say.
Ты думаешь "Это воскресенье, я должен быть в постели."
А ты думаешь "Это воскресенье, я должен быть в Апокалипсисе Наших Дней, "
Тебе легко говорить.
Скопировать
I'm so very sorry.
My contrition completely dwarfs the impending apocalypse.
No, it can't be.
Мне очень жаль.
Мое раскаяние полностью затмевает грядущий апокалипсис.
Нет, этого не может быть.
Скопировать
I don't know what's happened in your past...
Pain, death... ..apocalypse.
None of it fun.
Не знаю, что случилось в твоем прошлом...
Боль, смерть... апокалипсис.
Ничего забавного.
Скопировать
Damn Spain, great prostitute of the universe.
May it be swallowed up in the wave of the Apocalypse!
May it be devoured by Fenrir, the great wolf of the end of the world.
Проклятая Испания, вселенская проститутка.
Чтоб ее смьiло волной Апокалипсиса!
Чтоб ее Фенрир сожрал, великий волк конца времен.
Скопировать
May it be devoured by Fenrir, the great wolf of the end of the world.
May it be burnt, reduced to ashes by the great sun of the Apocalypse.
What a tragedy!
Чтоб ее Фенрир сожрал, великий волк конца времен.
Чтоб ей гореть под великим солнцем Апокалипсиса.
Трагедия!
Скопировать
Promise.
If we don't find what we're looking for, we're facing an apocalypse.
Really?
Обещаю.
Думай о приятном. Если мы не найдем того, что ищем, наступит апокалипс.
Правда?
Скопировать
Come on.
Do many warriors slated for the apocalypse use hair gel?
You're fighting ultimate evil you want something with hold.
Перестань.
Как много воинов, ожидающих начала апокалипса, по твоему мнению, будут использовать этот гель для волос?
Не пойми меня неправильно - ты там борешься с окончательным злом и конечно ты хочешь чего-то взамен.
Скопировать
When I saw you stop the world from, you know, ending I just assumed that was a big week for you.
Turns out I suddenly find myself needing to know the plural of apocalypse.
Look, if you'd been fighting since you were 15, you'd have a hefty résumé too.
Когда я видел, как ты остановила, знаешь, конец света... я просто предположил, что это было нечто грандиозное.
Вдруг оказывается, я должен знать, что апокалипсов множество.
Послушай, если бы ты дрался с 15 лет, у тебя бы тоже было весьма объемистое резюме.
Скопировать
Ziggy Stardust is mass media.
It's hamburgers for the apocalypse.
It's Bowie!
"Ziggy Stardust"- это массмедиа.
Это гамбургеры для апокалипсиса.
Это Боуи!
Скопировать
I believe in mankind's salvation, in the cyanide's future.
Apocalypse according to Cioran
Paris - an apocalyptic garage.
Я верю в конец человечества, в будущее цианида.
АПОКАЛИПСИС ПО ЧОРАНУ
Париж - это апокалиптический гараж.
Скопировать
Coming Home In a Body Bag is my favorite movie.
After Apocalypse Now, I think it's the best Vietnam movie ever made. Wow.
Thank you very much, Clarence.
"Домой в мешках для трупов" мой любимый фильм за всё время.
После "Апокалипсиса сегодня" я думаю это лучший фильм о Вьетнаме.
- Ого. Огромное спасибо, Кларенс.
Скопировать
Stampy! -
Oh, it's the four elephants of the Apocalypse.
That's horsemen, Ned. - Well, getting closer.
Стэмпи!
Это - четыре слона Апокалипсиса!
[ Skipped item nr. 273 ]
Скопировать
- That's a mystery.
...read the Apocalypse.
You know what we're all waiting for?
Это таинство.
...читай Апокалипсис.
Знаешь, чего мы все ждём?
Скопировать
James! Dr. Goines's assistant.
He's an apocalypse nut.
I think he's involved.
Ассистент Доктор Гоинса!
Он одержим концом света!
Я видела его минуту назад!
Скопировать
' 'The last days?
'You mean the apocalypse, the rapture?
' 'Look at the signs.
Последний день?
Ты хочешь сказать, что грядет Апокалипсис?
Посмотрите на знаки.
Скопировать
When God passes judgment on mankind for its sins.
It's about the Apocalypse.
Come on! The end of the world?
К огда Бог будет судить человечество за его грехи.
Это об Апокалипсисе.
То есть о конце света?
Скопировать
One of their first projects was Apocalypse Now, a Vietnam War story based loosely on Heart of Darkness.
Apocalypse Now concerns a Captain Willard on his mission to assassinate a Green Beret colonel named Kurtz
Kurtz has gone insane and is conducting the war on his own terms deep in Cambodia.
Одним из первых проектов студии стал "Апокалипсис сегодня", сюжет о войне во Вьетнаме, основанный на вольной интерпретации "Сердца тьмы".
"Апокалипсис сегодня" повествует о задании капитана Уилларда: убийстве Курца - полковника Зеленых беретов.
Курц потерял рассудок и ведет войну по своим правилам в дебрях Камбоджи.
Скопировать
Studio executives are not noted for their social courage.
Without a studio, Apocalypse Now was shelved, and Francis put his dreams for Zoetrope on hold.
He went on to direct The Godfather Parts I and I I. The films won eight Academy Awards and made Francis a multimillionaire.
Управляющие в студиях не отличаются гражданской активностью.
Лишившись студии, "Апокалипсис сегодня" отправился в архив, и Фрэнсис отложил мечты относительно Зоэтроп.
Он снял первого и второго Крестного отца, которые взяли 8 Оскаров и сделали Фрэнсиса мультимиллионером.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Apocalypse (эпокэлипс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Apocalypse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпокэлипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
