Перевод "contributors" на русский
Произношение contributors (кентрибютез) :
kəntɹˈɪbjuːtəz
кентрибютез транскрипция – 30 результатов перевода
- I don't have time for this nonsense.
- Campaign contributors!
Ladies and gentlemen, I share your concerns.
- У меня нет времени на этот вздор.
- Они поддерживают вашу кампанию!
Дамы и господа, я разделяю ваши опасения.
Скопировать
No one knew each other.
Paulina went to the blind drops each week... and brought me our anonymous contributors' articles.
She was the only one who knew my identity... which is what they wanted.
Мы создали систему конспирации.
Никто никого не знал. Паулина каждую неделю ходила к тайнику и приносила мне статьи наших анонимных помощников.
Она была единственная, знавшая меня, и у нее выпытывали мое имя.
Скопировать
- You called me, Alice.
Can you get a list of the major presidential campaign contributors?
Sure.
- Вы позвонили мне, Элис.
Найдёте список сторонников президента во время выборов?
Да.
Скопировать
They imitate us in all departments.
Format, layout and contributors.
Now they've instituted a Betty Kane column, a complete steal on Elizabeth Lane.
Они копируют нас по всем разделам.
Формат, макет и авторы.
Теперь они сделали колонку Бетти Кейн, полностью списанную с Элизабет Лейн.
Скопировать
- Yeah.
- We should meet with his contributors...
- ... get them to sue, get their money back.
-Да.
- Мы должны встретиться с его спонсорами
-... предложить им судиться и требовать свои деньги обратно.
Скопировать
I'm glad you think so, Chris, because I have a little announcement.
aboard that New Amsterdam Limited bound to New York City, where we have the opportunity to be regular contributors
That's his last name, "Schnitzel"?
Я рад, что ты так считаешь, и хочу сделать объявление.
Хэппи и Оди Шницель сядут в поезд, который умчит их в Нью-Йорк, где им предстоит регулярно выступать в передаче Добрый день, Нью-Йорк,
Разве у него фамилия Шницель?
Скопировать
WestCo Mining.
One of our best contributors west of the Rockies.
-I'll see.
WestCo Mining.
Один из наших лучших вкладчиков к западу от Скалистых гор.
- Посмотрю, что могу сделать.
Скопировать
I still think there's lots of people, even though this is the 2nd show, I still think there's lots of people who don't quite get what it is that's so exciting about Linux.
going on next door, there's huge exhibits and everything, but it's the people out here that are real contributors
The person on next I know you all know, so I don't have to give anything in the way as introduction.
Я думаю, есть еще масса людей, даже на этой, второй выставке... я думаю есть еще масса людей, которые все еще не осознали что же так привлекает в Linux.
Там за дверью, проходит большая выставка, с большими экспонатами и все такое, но те люди, это реальные участники, это не компании.
Следующего человека, я думаю, вы все знаете, Так что, обойдемся без долгих представлений.
Скопировать
I had been myself writing Free Software for a long time since the early 80's.
I was actually one of the early GNU contributors myself.
And I was absolutely astonished,
Я сам писал Свободное ПО долгое время с ранних 80ых.
На самом деле я был одним из ранних участников GNU, только сам по себе.
И я был абсолютно удивлён,
Скопировать
This gas station is ten miles away from him.
You think it was a meeting place for one of these Islamic contributors?
Or a non-Islamic one.
Эта заправка в 10 милях от него.
Думаешь, там он встречался с одним из этих исламистских спонсоров?
Или не исламистских.
Скопировать
I got back DNA on the blood from the house.
Two contributors.
One was our victim, the other an unknown male.
Я получил результаты анализа ДНК из дома.
Два донора.
Первый - наша жертва, второй - неизвестный мужчина.
Скопировать
So, if I were you, I would jump at that, because how would that look to the electorate?
Glenn Childs making a light plea offer to one of his largest campaign contributors?
Are you listening?
Так что на твоем месте я бы ухватился за это, ну то есть как это будет выглядеть для избирателей?
Глен Чайлдс выносит оправдательный приговор одному из крупнейших спонсоров кампании?
Ты слушаешь?
Скопировать
No, crazy is what we found when we processed the knee pads for DNA.
Inside the knee pads, we found DNA from two contributors.
A major one and a minor one.
Нет, сумасшествие это то, что мы обнаружили когда провели тест ваших наколенников на ДНК.
Внутри наколенников мы обнаружили ДНК двух человек.
Первичное и вторичное.
Скопировать
- Thank you.
One of our major contributors is here.
I was wondering if he could speak to you for a few minutes.
- Спасибо.
Один из наших главных спонсоров здесь.
Он интересуется, может ли он поговорить с вами пару минут.
Скопировать
Senator, I think you're in a position, senator, regarding Northmoor... where you had better decide whether you're on the cross... or banging in the nails. Here.
These deaths are the result of a conspiracy... by one of your major campaign contributors.
You include your daughter? Her death was an accident.
цеяоусиаста. молифы оти еисте се лиа хесг светийа ле тгм мояхлоуя, опоу ха пяепеи ма апожасисете ле поиамоу то леяос еисте.
аутои ои хаматои еимаи апотекесла сумылосиас емос апо тоус лецакутеяоус упостгяивтес тгс ейстяатеиа сас.
циати сулпеяикалбамете тгм йояг сас; о хаматос тгс гтам атувгла.
Скопировать
William Lynn also a former top lobbyist for Raytheon, which is a... one of the five largest defense contractors.
He has now broken all previous records by cramming his administration full of contributors and lobbyists
There's a good reason Obama doesn't want to give the people or Congress any time to read the bills.
Уильям Линн - также бывший высокопоставленный лоббист, для компании Райтеон, которая является... одним из пяти крупнейших оборонных подрядчиков.
Он уже побил все рекорды, набив свою администрацию спонсорами и лоббистами, которые открыто составляют законопроекты, предлагаемые Белым Домом.
Есть веская причина, по которой Обама не хочет давать народу или Конгрессу время на прочтение законопроектов.
Скопировать
Let's go speak to the campaign boss.
Kellar isn't a person, the Kellar company is one of our biggest campaign contributors.
Well, what can you tell us about them?
Пойдем поговорим с организатором выборной кампании.
Келлар это не человек, "Келлар" это компания, одна из самых больших донаторов.
Что вы можете нам о них рассказать?
Скопировать
We're looking at the Kellar company at this point.
Which happens to be one of Turner's biggest campaign contributors.
Listen, all that matters is if we don't back down now, you guys could end up with black marks on your records.
Мы занимается компанией "Келлар" на данный момент.
Которая, по счастливой случайности, - самый большой вкладчик кампании Тернера.
Слушайте, самое главное, если мы не отступим сейчас, в ваших досье могут тоже оказаться черные метки.
Скопировать
This can't be happening.
Sally figured out that one of your contributors was crooked and she was naive enough to believe that
I didn't!
Этого не может быть.
Салли догадалась, что один из спонсоров был замешан в грязных делах. И она был настолько наивной, что считала - вы ничего не знаете.
Я не знал.
Скопировать
I did a little digging on the Internet.
Guess who the DA's largest campaign contributors were on his last election?
Who?
Я чуток порылся в сети.
Угадай, кто были самыми крупными спонсорами окружного прокурора На последних выборах?
- Кто?
Скопировать
Thank you. That's really sweet.
We definitely have to invite the mayor and all of his campaign contributors.
Some of 'em can be boorish.
Спасибо.Это очень мило.
Надо пригласить мэра и всех его политических спонсоров.
Некоторые из них могут быть грубыми.
Скопировать
Detective, with all due respect, there's no way in hell I'm helping you start a witch hunt against our top supporters.
Now, you want to go through our campaign contributors?
Fine. That's a matter of public record.
Детектив, при всем уважении... Я не буду помогать вам в охоте на ведьм против наших главных сторонников.
Хотите проверить спонсоров кампании - ради бога.
Все взносы задокументированы.
Скопировать
Sample's a mixture.
Multiple contributors. Can't even run it through CODIS.
All the Hispanic vics had traces of atropine, scopalamine and hyoscyamine in their systems.
Смешанные образцы.
Невозможно пропустить их через CODIS.
У всех латиноамериканских жертв в организме нашли следы атропина, скополамина и гиосциамина.
Скопировать
Help?
Your people are apparently pulling finance reports... and checking up on some of the contributors.
I wanted to reassure you on that front.
Помощь?
Твои люди, очевидно, изучают финансовую отчетность... и проверяют некоторых спонсоров.
Я хотел успокоить тебя на этот счет.
Скопировать
We are?
And making calls to some contributors... asking questions, doing background checks.
I don't know anything about this.
Мы?
И обзваниваете спонсоров... задаете вопросы, проверяете подноготную.
Я ничего об этом не знаю.
Скопировать
You're k dd ng me. No.
T wou d embarrass us to have you on the ist of our contributors.
You shouldn't have given Phlllip that money.
Ты шутишь?
Нет. Мы бы не хотели видеть тебя в списке наших спонсоров.
Зря ты дал Филиппу эти деньги.
Скопировать
Oh, shit.
classified space launch for high-ranking government officials, religious figureheads, and important contributors
They have predicted the exact location of impact, but the government is refusing to release this information to the public to avoid creating an even greater sense of panic.
Вот черт!
"... пока нет официального опровержения слухов" "о секретном запуске космического корабля для высокопоставленных чиновников, "религиозных лидеров, богатых спонсоров,"
"Уже предсказано место столкновения метеорита с Землей," "но правительство отказывается раскрывать эту информацию" "во избежание нарастания панических настроений."
Скопировать
He was a kind of spider at the centre of a web, where he was receiving articles from all kinds of people.
There were about 140, 150 contributors, and Diderot receives, we think, all of these articles and produces
It obviously relied on a man with an extraordinary mind, as you say, like a spider in a web, to control all these lines of thought and all these cross-disciplines.
Он был чем-то вроде паука, который сидит в центре паутины, получая статьи от совершенно разных учёных.
Было около полутора сотен соавторов, а Дидро, мы считаем, получал все эти статьи, а потом собирал, редактировал и упорядочивал их все.
Для этого, очевидно, нужно было обладать незаурядным умом, чтобы как вы выразились, подобно пауку в центре паутины, контролировать все эти размышления и упорядочивать все междисциплинарности.
Скопировать
DNA from our sex toys and the sheets in Coach's bedroom.
Two contributors:
Coach and... someone not his wife.
ДНК с наших секс-игрушек и простыней в спальне тренера.
Два источника:
тренер и.... кто-то, но не его жена.
Скопировать
Turns out, five years before he was elected, he was C.F.O. of Veticon.
And Veticon was one of his biggest campaign contributors.
Bet you know where I'm going with this.
Оказывается, за 5 лет до избрания, он был финансовым директором Ветикон.
И Ветикон был его наибольшим вкладом.
Спорим, вы знаете, куда я с этим пойду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов contributors (кентрибютез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contributors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентрибютез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
