Перевод "credentials" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение credentials (кридэншелз) :
kɹɪdˈɛnʃəlz

кридэншелз транскрипция – 30 результатов перевода

Votre majest?
Majesty,I am happy to present my credentials.
And I am happy to be once more friend and ally to your master.
Ваше величество.
Ваше величество, позвольте с радостью вручить мои мандаты.
И я рад снова быть другом и союзником вашего господина.
Скопировать
- Lord rochford?
Chapuys, asks permission to present his credentials to the queen.
- Granted.
Лорд Рокфорд?
Ваше величество, новый имперский посол, господин Шампуи, просит разрешения предъявить свои мандаты королеве.
Разрешаю.
Скопировать
- Your majesty.
I have come at the king's invitation to present my credentials from the emperor.
- Please.
Ваше величество.
Я прибыл по королевскому приглашению, чтобы представить мои мандаты от императора.
Прошу вас.
Скопировать
All sweetness!
- May I ask your highness if I should now, at once, also present my credentials to his eminence cardinal
- I do not see that there is such a need as before.
Исключительно приятным!
Хочу спросить ваше высочество, следует ли мне незамедлительно представить мои мандаты его святейшеству кардиналу Вулси?
Думаю, в этом уже нет необходимости.
Скопировать
We take command.
I'll issue credentials.
That was a rather dramatic demonstration of competence just now.
Мы берем командование.
Я напишу вам рекомендательные письма.
Это была очень впечатляющая демонстрация полномочий.
Скопировать
Yes, my lord.
We will deliver the formal declaration when the Guild ambassador arrives... to present his credentials
Then... if there's nothing more...
Да, господин мой.
Мы сделаем официальное заявление, когда посол Гильдии прибудет на вручение вверительных грамот.
Если других вопросов нет...
Скопировать
You think perhaps that I am not he?
My credentials!
Stephanie, take my word for it, I didn't want to go out with that fellow Kopeikine, he's a pest!
Вы мне не верите?
Вот моя карта.
Стефани, даю тебе слово, у меня не было никакого желания следовать за этим Копейкиным, ...этим занудой
Скопировать
Why don't you check on that?
Of course, we have all the necessary credentials.
Take care of the Royal Suite.
Проверьте, чтобы не сомневаться.
Конечно, все необходимые бумаги с собой.
Возьмешь на себя королевские апартаменты?
Скопировать
Well, yes.
I will write you credentials.
- Credentials.
Ну да.
А я дам тебе рекомендации.
- Рекомендации?
Скопировать
I am Sgt. Balthazar Patou.
Here are my credentials.
It's all right, I believe you.
Я сержант Балтазар Пату.
Вот документы.
Я вам верю.
Скопировать
"I am Sgt. Balthazar Patou.
"If you don't believe me, I'll show you my credentials."
I believe you.
"Я сержант Балтазар Пату.
Если вы не верите, вот документы".
Я тебе верю.
Скопировать
Oh no.
I have credentials.
I had them in my pocket.
О нет.
У меня есть диплом.
Он был у меня в кармане.
Скопировать
- To celebrate my arrival.
My credentials, so to speak.
Nine fines already.
- В честь моего прибытия.
- Решил выступить посланником закона.
- 9? 9 протоколов?
Скопировать
Could be.
I run a reputable agency in London, and I have my credentials.
Look at the signature on this letter.
Может быть.
Я руковожу известным сыскным агентством в Лондоне. У меня есть удостоверение.
Посмотрите на подпись на этом письме.
Скопировать
YOU WERE FOUND RIFLING MY DESK.
HAVE YOU ANY, UH, CREDENTIALS?
CREDENTIALS?
И вас застукали, когда вы рылись в моём столе.
А у вас есть какие-нибудь документы?
Документы?
Скопировать
HAVE YOU ANY, UH, CREDENTIALS?
CREDENTIALS?
YES. YOU KNOW, A LITTLE BADGE OR A LITTLE LETTER.
А у вас есть какие-нибудь документы?
Документы?
Да, например, маленький значок или какое-нибудь письмо.
Скопировать
NO.
NO, HE HAS NO CREDENTIALS OF ANY KIND.
IT WOULD BE A GREAT FAVOR TO ME IF YOU COULD COME OVER HERE RIGHT WAY.
Нет.
Нет, у него нет никаких документов.
Вы сделали бы мне большое одолжение, если бы смогли приехать прямо сейчас.
Скопировать
But I'm giving you one more chance.
I have credentials here that will get you into any place in Freedonia.
Ah, here we are.
Но я дам вам возможность исправиться.
Вот паспорта, которые откроют вам доступ в любое место Фридонии...
Вот они.
Скопировать
Professor of geography, Université of Paris.
My credentials, milord.
Oh!
Я профессор географии в парижском университете.
Мое удостоверение, милорд.
Ой! ..
Скопировать
I am, citizen.
My credentials.
And while we are about it, why wasn't I met, hmm?
Да, гражданин.
Мое удостоверение.
И раз уж я об этом, то почему я никого не встретил?
Скопировать
Tigranes Levantus at your service.
My credentials.
Come in.
Тигран Левант к вашим услугам.
Вот грамота.
Заходи.
Скопировать
-Certifiable.
No matter what his credentials, I don't care for him wearing the uniform.
Did you see that ring on his finger?
- Может быть, невменяемый.
Невзирая на все его мандаты, мне не нравится, что он носит форму.
Ты видел у него кольцо на пальце?
Скопировать
Kennedy is close and on a flat, low trajectory.
Part of this team is a coordinator who flashed security credentials at people, chasing them from the
Probably two to three more men are in the crowd.
Он от них по прямой и низко траектории стрельбы. В этой команде есть координатор.
Он помог им отвязаться от людей, которые хотели выгнать их с позиции.
Скорей всего есть еще пара человек в толпе. Всего 10-12 человек.
Скопировать
I have a feel for advertising. I mean, I can look at an ad and tell you what's wrong with it.
Mr Flanagan, we need solid credentials.
- A marketing degree is a prerequisite. - Try the networks.
Я могу взглянуть на рекламу и сказать, что в ней плохо.
Мистер Флениген, нам нужен диплом.
Диплом обязателен.
Скопировать
"Pending the outcome of your criminal trial, Gramercy Hospital... '"...will agree to suspend charges on the stolen property.
'"As of today, you are relieved of all hospital duties and credentials.
'"The contents of your call room will be forwarded to you.
Ожидая приговора, больница решила не выплачивать компенсацию за имущество.
С сегодняшнего дня Вы отстраняетесь от работы в больнице.
Вещи из Вашего кабинета будут переданы Вам незамедлительно.
Скопировать
Nor who we're cooperating with.
I've had many credentials flashed in my face.
And after yesterday, I know not to ask questions.
Мы не знаем, с кем сотрудничаем.
Мне были показаны документы.
А после вчерашнего я не намерен задавать вопросы.
Скопировать
Justice Department?
You got credentials or something?
Treasury Department.
Министерство юстиции?
У вас есть какие-нибудь документы?
Это министерство финансов.
Скопировать
Patrolman Smith rushes to the parking lot behind the fence.
He produced credentials showing him to be Secret Service.
Let's see your ID.
Патрульный Джо Смит бежит на парковку, что за забором. Он учуял порох.
Он достал удостоверение агента секретной службы.
Вы кого-нибудь здесь видели? Нет.
Скопировать
Yes, sir.
I realize that this... visit is going to be difficult for some of us but I've examined his credentials
Including questionnaires?
Да, сэр.
Я понимаю, что этот.. визит начинает создавать сложности для некоторых из нас. Но я изучил его личность и.. рекомендации. Похоже все в порядке.
Поэтому, я думаю, мы должны обходится с ним со всей возможной учтивостью. Включая анкеты?
Скопировать
He's working with the absolute cooperation and participation of your government.
Here are his credentials from the French consulate.
Unless you wish to see this episode portrayed in his film, I suggest you locate the car immediately.
Он работает здесь при участии и поддержке вашего правительства.
Это его рекомендации из французского консульства.
Если вы не хотите, чтобы такой эпизод, как сейчас, не попал в его фильм, то предлагаю вам немедленно вернуть машину.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов credentials (кридэншелз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы credentials для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кридэншелз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение