Перевод "Dijon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dijon (дижон) :
dˈiːʒɒn

дижон транскрипция – 30 результатов перевода

How did you get my number?
You called her in Dijon?
She must have wondered.
Но как ты узнала этот номер?
Ты звонила ей в Дижон?
Бедная бабушка!
Скопировать
Jean-Etienne, meet Frédéric.
He knew my brothers in Dijon.
He lived next door.
Жан-Этьен, познакомьтесь, это Фредерик.
Из Дижона, друг моих братьев.
Он жил в соседнем доме.
Скопировать
It's hard to know anything.
Was she married in Dijon?
Married?
Ничего не понятно.
- Она была замужем?
- Нет-нет.
Скопировать
OR THAT YOU'D EVEN GO TO... GULDEN'S HOUSE TO TELL HIM YOU COULDN'T SEE HIM.
DIJON.
YEAH, WHATEVER!
И ты даже пошёл домой к этой... гульденской горчице, чтобы сказать ему, что не можешь с ним встречаться.
- Дижонской...
- Без разницы!
Скопировать
HEY! UH...
UH, TEDDY, THIS IS DIJON. LIKE THE MUSTARD.
S... UH, THIS IS TED, MY BOYFRIEND.
Привет!
Тэдди, это Дижон, как горчица.
Это Тэд, мой бой-френд.
Скопировать
Passengers traveling to Dijon-Besançon please, board the train.
Passengers traveling to Dijon-Besançon...
We're the same but the feeling is different.
Пассажиров, отправляющихся на Дижон-Безансон, просим пройти на посадку.
Пассажиров, отправляющихся на Дижон-Безансон...
Мы всё те же, только чувствуем по-другому.
Скопировать
How sad is to leave like a thief, carrying in your suitcase nothing but the bitterness of a defeat!
Passengers traveling to Dijon-Besançon please, board the train.
Passengers traveling to Dijon-Besançon...
Как это грустно - сбегать, подобно вору, унося в багаже лишь горечь поражения!
Пассажиров, отправляющихся на Дижон-Безансон, просим пройти на посадку.
Пассажиров, отправляющихся на Дижон-Безансон...
Скопировать
Well, I don't mean to get personal, it's just that I like you.
In Dijon there was this girl I was in love with...
- And I remind you of her.
Я не хотел влезать в Ваши дела, но, просто Вы мне нравитесь.
Знаете, в Дижоне была одна девушка, в которую я был влюблен.
- И я Вам её напоминаю?
Скопировать
I thought to myself:
I can't go to Paris, but I can go to Dijon.
Then, it was Lyon.
Я думала:
Я не могу доехать до Парижа, но я могу поехать в Дижон.
Потом я подумала про Леон.
Скопировать
What I mean is, if you hate somebody, you can do that any time, any place, but if you like somebody, you gotta hide in dark corners.
You know, I'm sort of glad about that girl in Dijon, with the cough. - You are?
- Because frankly, in the police van I thought that you'd never in your life, uh...
Я имею в виду, что если ты ненавидишь кого-то, то можешь делать это в любое время, в любом месте... ..но если тебе кто-то нравится, ты вынужден прятаться по тёмным углам.
Знаешь, в какой-то степени я рада за ту девушку из Дижона, что кашляла.
- Потому что, честно говоря, в полицейском автобусе,... ..я подумала, что ты никогда в жизни...
Скопировать
What station is next?
- Dijon.
What time do we arrive in Paris?
- Какая ближайшая станция?
-Дижон.
А во сколько ближайший поезд до Парижа?
Скопировать
It was not my fault.
They did not get past Dijon.
It was not your fault either, master.
Я не виноват.
Мимо меня они не пробегали.
Но вы тоже не виноваты.
Скопировать
Master?
Master Dijon?
I like it. I really like it.
Повелитель?
Повелитель Дижон?
Мне это нравится. Я буду повелителем.
Скопировать
Whose name do you think is on this... building?
Dijon?
It really is his.
Чьё имя написано на этом здании..?
Дижон?
Это и правда его здание.
Скопировать
Mr McDuck, I'm so sorry.
Dijon has everything - the mansion, the factories.
Even your spat collection, sir.
Мистер Макдак, мне так жаль.
Дижон завладел всем - домом, заводами.
И даже вашей коллекцией марок.
Скопировать
Don't worry about Merlock.
He would not dare to confront the great and powerful Dijon.
Anyway, I don't think he knows about me yet.
Не волнуйся о Мерлоке.
Он не осмелиться напасть на великого Дижона.
Я думаю, он ничего обо мне не знает.
Скопировать
Shall we go?
We're about to arrive in Dijon.
Dijon, 2 minute stop.
- Ну пошли? - Идем.
Мадам, месье, наш поезд прибывает в Дижон.
Дижон, остановка 2 минуты.
Скопировать
No, it's not, darling.
It's Dijon with fine herbs.
Why don't you take some aspirin?
Нет, дорогой.
Это "Дижон" с травами.
- Прими аспирин! - Никогда! Я зарежу эту свинью!
Скопировать
You didn't steal it?
Only one Dijon.
But look what I did steal.
Ты украл карту?
Там было очень много людей.
А я один. Смотрите, что я украл.
Скопировать
- Look at those nuggets.
Come on, Dijon!
Look at all that gold.
- Там бриллианты!
Пошли, Дижон.
Сколько золота.
Скопировать
We're safe up here.
- Dijon! - What?
I am not touching a thing.
Здесь мы в безопасности.
- Дижон!
- Что? Я ничего не трогал.
Скопировать
- I can't eat that.
You can't eat a sandwich without Dijon.
Yeah, you're right.
- Я не могу это есть.
Нельзя есть сэндвич без Дижона.
Да, ты прав.
Скопировать
The true inventor of the movies was Louis Aime Augustine Le Prince.
On September 16, 1890, after visiting his siblings in Dijon, he got on a train going back to Paris and
Neither his body, nor his luggage were ever found.
Истинным изобретателем кино был Луи Эме Огюстен Ле Принс.
16 сентября 1890 года, посетив брата в Дижоне, он сел на обратный поезд в Париж, с тех пор его никто не видел.
Ни тело, ни багаж не были обнаружены.
Скопировать
I'll even bring a present.
Here, 30 cents off, Dijon Mustard.
A Poupon coupon.
Я даже принесу подарок.
Вот, скидка 30 сентов на Дижонскую горчицу.
Купон-пупон.
Скопировать
No, I said, mustard, Jerry.
Dijon.
I still wanna do it.
Нет, я сказал горчица, Джерри.
Дижон.
Всё равно охота.
Скопировать
- From Lyon?
- No, Dijon.
3:00.
- Из Лиона?
- Нет, из Дижона.
В три десять, месье.
Скопировать
At the present?
She must be near Dijon.
At her age, she can travel alone!
В этот момент?
Должно быть, в районе Дижона.
В этом возрасте она может путешествовать одна.
Скопировать
Where am I?
Well... at Dijon.
No...
Где я?
А... в Дижоне.
Нет...
Скопировать
But I'm good with a stick.
Do you know what a Dijon culverin is?
No.
Но с палкой у меня хорошо получается.
Ты знаешь, что такое дижонская пушка?
Нет.
Скопировать
Don't lose it.
- Thanks, Dijon.
- Here, I can handle it.
Не урони.
- Спасибо, Дижон.
- Тут я сам справлюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dijon (дижон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dijon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дижон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение