Перевод "something like" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение something like (самсин лайк) :
sˈʌmθɪŋ lˈaɪk

самсин лайк транскрипция – 30 результатов перевода

I heard you crawled here like a dog.
- Something like...
- Hold your tongue. You were always too useful with it.
Я слышал, ты собирался приползти сюда, как собака!
- Придержи язык!
Он у тебя слишком длинный.
Скопировать
Anyway, why is this soup bowl so small?
And don't we need something like a spoon for this?
They don't use a spoon in Japan.
Ладно, а почему чашка с супом такая маленькая?
И разве нам не нужно что-то типа ложки?
В Японии не пользуются ложками.
Скопировать
So if a couple rides on the boat, they will break up?
There's something like that in Seoul, too.
'Doldam' street.
А, так если пара катается на лодке, они расстанутся?
В Сеуле тоже есть подобные байки.
Улица Дол Дам.
Скопировать
I like it.
I really wish I were brave enough to try something like that.
I'm sure you have your own style.
Мне это нравится.
Я хотела бы быть достаточно храброй для таких вещей.
Я уверен, что у тебя свой собственный стиль.
Скопировать
Wow, that should be an easier choice.
Just kiss him, maybe you'll trigger something. Like "sleeping beauty".
You don't have to kiss me.
Ничего себе, выбор-то не из легких.
Просто поцелуй его, может что-то произойдет как в "Спящей красавице".
Совсем необязательно меня целовать.
Скопировать
I really like the hallucigenia. They look like this!
Yeah something like that...
Which one do you like takaki-kun?
Мне нравится галлюцигения, она вот такая...
По-моему, очень похоже.
А тебе кто нравится, Такаки-кун?
Скопировать
-So, what have we got, 30 minutes?
-Yeah, something like that.
-Why didn't you take the freeway? -Rush hour.
Тaк чтo, у нaс есть пoлчaсa?
- Дa, чтo тo вpoде тoгo.
А пoчему тьι не пoехaл пo шoссе?
Скопировать
I'll be the laughing stock of the Lancashire police dinner and dance.
Believe it or not, Guv, one day soon something like this will bring down Richard Nixon.
Hard to believe.
Я заслужу смех всей полиции Ланкашира.
Веришь или нет, шеф, но скоро, Нечто подобное погубит Ричарда Никсона.
Трудно поверить.
Скопировать
he would receive the death penalty. Or at least a life sentence.
Something like that.
Light Yagami-?
выбрало бы похожее решение. пожизненным заключением.
так и произойдёт.
Ягами Лайт?
Скопировать
- Right here.
She stumbled out of the jungle, face planted, said something like "plywood", and then, sayonara.
Actually, I think she said "power lines".
Она вывалила из джунглей,
Впечаталась физиономией в песок. Сказала что-то вроде "фанерный лист" и вот... сайонара.
Вообще-то по-моему она сказала "электричество".
Скопировать
I have security footage of lana in this library forcing open my briefcase and pocketing the dvd.
Lana would never, ever do something like that unless she was being coerced.
As hard as it is for you to believe, lana actually loves me.
У меня есть запись с камеры безопасности, в которой Лана находится в этой библиотеке взламывает мой портфель и ворует диск
Лана бы никогда такого не сделала, если бы ее не принудили к этому
Хочешь верь, а хочешь - нет, но Лана любит меня
Скопировать
And now I eat her oysters and drink her champagne.
I suppose you get something like this every day?
Sebastian says your familily is rich.
А я съела её устриц и выпила её шампанское.
Мне казалось, ты ешь это каждый день.
Себастьян сказал, у тебя богатая семья.
Скопировать
What went wrong?
Why are you sitting here and says something like that
Did I insult you?
Что пошло не так?
Зачем ты болтаешь ерунду?
Я что, обидел тебя?
Скопировать
Do one thing.
Change your name with, rohan kapoor, raj kiran, something like that.
You'll see producers will line up for you.
Сделай кое-что.
Смени имя на Рохан Капур. Наподобие Киран Радж.
Ты увидишь, продюссеры повернутся к тебе.
Скопировать
Are you kidding me?
Why would you do something like that?
Why?
Ты меня разыгрываешь?
Зачем тебе делать что-то типа этого?
Зачем?
Скопировать
No, I mean, I literally don't believe it.
Cuddy wouldn't fire you for something like that.
Which means either she lied to you or you're lying to me.
Нет, я имею ввиду, я на самом деле не верю в это.
Кадди не станет увольнять тебя за что-то подобное.
Что означает, что либо она солгала тебе, либо ты врешь мне.
Скопировать
So everyone's a suspect because everyone wants to help House, except for me, I'm a suspect because I'm a petty, vindictive jerk?
You actually think I would do something like that?
It was someone.
Значит, все подозреваемые, потому что все хотят помочь Хаусу. Кроме меня. Я подозреваемый, потому что я мелочный мстительный придурок?
Ты действительно думаешь, что я бы стал делать нечто подобное?
- Кто-то же это сделал.
Скопировать
It's amazing as she is recovering.
We rarely see something like it.
A couple of weeks ago she was almost dying.
Это невероятно, как быстро она поправляется.
Редкий случай.
Пару недель назад она была при смерти.
Скопировать
He wasn't there to trim the greens, either?
Isn't it just horrible to think that a stranger could come into Meadowlands and do something like this
Or perhaps the voice is coming from within side of the clubhouse.
Он не появился и чтобы подстричь газон?
Разве это не жутко думать, что посторонний мог появиться в Медоуленде и совершить подобное?
Или, возможно, что-то скрывается за дверьми клуба.
Скопировать
We don't know where they are, when they'll strike.
There ain't enough hunters in the world To handle something like this.
You brought war down on us -- On all of us.
Мы не знаем, ни где они, ни когда нанесут удар.
Во всем мире нет столько охотников, чтобы справится с ними.
И из-за вас мы на пороге войны.
Скопировать
Through the Prosecutor General, the Justice Minister... can assume control of investigations brought by district prosecutors.
Why would you do something like this?
I was lonely.
Министр юстиции, через генерального прокурора, может взять под контроль расследование, проводимое окружной прокуратурой.
Зачем вы это сделали?
Мне было одиноко.
Скопировать
You gonna swim out, wait for the police to pass, and... meet with a boat somewhere?
Something like that.
And then what?
Отплывете, подождете, когда уйдет полиция... и сядете где-то на яхту?
Вроде того.
И что дальше?
Скопировать
Hey, Callie...
Here's the thing, when you're obsessing about something like that, there's generally a reason.
What the hell are you doing?
Келли..
дело в том, когда ты завладеваешь чем-то, это имеет значение
что это ты тут делаешь?
Скопировать
- And the right dress.
When I get married, I'm wearing something like that, only bigger.
Beauty.
- И выбрать платье.
Когда я буду выходить замуж, у меня будет похожее, только побольше.
Фантастика.
Скопировать
Okay, good, I'm wrong.
Maybe if you did pick up something like that, Maybe it's because I warelieved... that it was him and
Well, don't feel bad about that.
Хорошо, ладно, я ошибся.
Может ты уловил что-то такое потому, что я, наверное, успокоилась, когда поняла:
Да не вини себя так.
Скопировать
I know.
What kind of cheap woman could ever do something like that?
No, it makes me sick that they're getting a thousand bucks to lay there and do nothing while I bust my ass for 10 bucks an hour plus tips.
Не понимаю.
Как женщина может на такое решиться?
Нет, меня раздражает то, что они получают тысячу за то, что лежат и ничего не делают, а я задницу рву за 10 баксов в час плюс чаевые.
Скопировать
I see them in Tokyo, bring them here.
No one else has something like this except Sexy World.
Nobody but me.
Я видел такое в Токио, и сделал это здесь.
Ни у кого такого больше нет, кроме "Секси-Мира".
Ни у кого, кроме меня.
Скопировать
Spittock.
...Something like that.
...Spittock can't be right.
Спитток.
- Что-то вроде этого.
- Спитток. Не может быть.
Скопировать
Cause I washed my face in Chadaananow my kargyraa will be stronger.
Something like that anyway.
Medicine from the west of Tuva, Chadaana water.
Потому что я омыл лицо в Чадане, моя каргыраа будет сильнее.
Или что-то вроде этого.
Лекарственное средство из западной Тувы, вода из Чадана.
Скопировать
Otherwise-- you would have wound up like the rest of us rejects?
Something like that.
You're one of those 4400 guys.huh?
Иначе... тебя бы занесло к нам, отщепенцам?
Скорей всего, да.
Ты ведь из 4400, а?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов something like (самсин лайк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы something like для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самсин лайк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение