Перевод "Nightwatch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Nightwatch (найтyоч) :
nˈaɪtwɒtʃ

найтyоч транскрипция – 30 результатов перевода

"That he was named Ray, we had to find out in the newspapers."
"But he never tried to leave us behind," "as he left the night watch, that is."
"At the beginning we hanged out in Gärdet and in Djurgården," "because I used to live there as a boy."
То, что его зовут Рэй, мы узнали из газет.
Он никогда не оставлял нас под присмотром когда уходил на ночь.
Сначала мы тусовались в Гардете и Юргордене, потому что я раньше жил здесь, когда был ребенком.
Скопировать
If there's any way we can come back... we will.
As liaison to the Nightwatch office back home...
I've received several disturbing communiqué over the last few days.
Если будет хоть один шанс вернуться, мы вернёмся.
- Как связной с офисом "Ночного дозора" на Земле,..
...я получил несколько тревожных собщений за последние дни.
Скопировать
No, of course not.
Anyone in the Nightwatch is automatically recognized... as working in the best interests of Earth.
As for the other officers, well... we won't look at them unless we detect any unusual activity on their part.
- Нет, конечно нет.
Каждый член "Ночного дозора" автоматически признаётся действующим в интересах Земли.
Что касается других офицеров, что ж мы не наблюдаем за ними, пока не зафиксируем любые необычные действия с их стороны.
Скопировать
- He's overextended already.
His power base is back on Earth, where he has Nightwatch... and the bulk of our forces.
I just can't believe so many people in Earthforce would go along with this.
- Кларк уже и так слишком затянул.
Он имеет политическую поддержку на Земле, ... где у него "Ночной дозор" и основная часть наших сил.
- Только я сомневаюсь, что столько людей в Вооружённых Силах смирится с этим.
Скопировать
The new head of the provisional government is Kai Winn.
...so, as a result, I've transferred Ensign Palmers back to the night watch and reassigned Crewman Donark
Starfleet is sending a series of upgrades for our tactical computer modules next week.
Новым главой Временного правительства стала Кай Винн.
Так что я перевел энсина Палмерса обратно в ночную смену и назначил рядового Донарка на "Дефаент" в качестве члена подразделения охраны.
Звездный Флот на следующей неделе посылает дополнительные ресурсы для наших тактических модулей компьютеров.
Скопировать
If we do not put it behind us, if we are not born into new possibilities... it will surely destroy us.
One of our people just got in carrying orders from the Nightwatch office back home.
They want everyone in the Watch... who's managed to go undetected, to keep a low profile.
Если мы не освободимся от неё, если мы не возродимся для новых возможностей, она обязательно нас разрушит.
- Только что прибыл один из наших с приказами из офиса "Ночного дозора".
Они хотят, чтобы все члены "Дозора", которым удалось остаться незамеченными, не высовывались.
Скопировать
Three years.
These guys come in and start throwing my people off... because they're not Nightwatch?
Like hell. I'll quit first.
Три года!
А теперь эти парни припрутся и начнут выкидывать моих людей потому что они не из "Дозора"? Ни хрена.
Лучше я уволюсь.
Скопировать
We just need to help buy some time. That's all.
Unfortunately, we can't do anything as long as Nightwatch is running security.
We are penned in.
Нам просто нужно помочь выиграть немного времени, вот и всё.
- К сожалению мы ничего не можем сделать, пока командует "Ночной дозор".
Нас загнали в угол.
Скопировать
Our job is to follow the orders of the commander in chief... and respect the chain of command.
The Political Office has assigned responsibility for off-world security... to Nightwatch personnel ex
I told you where this comes from.
"Наша задача - выполнять приказы главнокомандующего и соблюдать субординацию."
"Политическое Управление передало полномочия по охране правопорядка... исключительно персоналу "Ночного до..."
"Я же сказал, откуда это идёт.
Скопировать
He doesn't want to risk Babylon 5 breaking away.
the command staff... and to put this station under the direct authority... of President Clark and the Nightwatch
- The other governments won't stand for it.
Он не хочет рисковать отделением "Вавилона-5".
Так что этим кораблям приказано захватить власть на "Вавилоне-5" арестовать и поместить под стражу его капитана и командный состав и установить на станции власть президента Кларка и "Ночного дозора".
- Другие правительства этого не потерпят.
Скопировать
We started shipping people out... the ones that want to go and the ones we're getting rid of.
Nightwatch, mainly.
We got all the ones we know about, but that leaves all the ones we don't.
Мы начали отправлять людей тех, кто хочет улететь и тех, от кого мы избавляемся.
"Ночной дозор", большей частью.
Нашли всех, о ком знаем, но остаются ещё те, о ком мы не знаем.
Скопировать
Have no fear, Brother.
You were keeping night watch in Saint Winifred's chapel with Brother Cadfael.
Do you remember?
Не бойся, брат
Ты нес ночное бдение в часовне святой Уинифред с братом Кадфаэлем
Ты помнишь?
Скопировать
It's scandalous
We'll set up a night watch but that seems excessive
The youth of today will do anything
Это же, как минимум, скандал!
Ну хорошо, поставим там охрану. Это слишком нелепо.
Знаете, от молодёжи можно всего ожидать.
Скопировать
It was Monday, June 11, 6:15 a.m.
I had been working the nightwatch on the Place Vendôme outside the Ritz Hotel.
In order to protect the innocent, I will call this the case of Madame X.
Был понедельник 11 июня, 6.15 утра.
Я работал в ночную смену на Вандомской площади,.. ...возле отеля " Риц" .
Дабы защитить невинных, я назову это "Делом мадам Х" .
Скопировать
You're probably all alone?
- Like a guard on night watch.
- That's what I thought.
Одинокий, небось?
- Как сторож на посту.
- Вот я так и посчитала.
Скопировать
Rotting art.
The best way of setting fire to The Night Watch.
Henri de Braekeleer, misunderstood pioneer of constructivism.
Прогнившее искусство.
Прекрасный способ сжечь "Ночной дозор".
Генри де Бракелер, непонятый пионер конструктивизма.
Скопировать
You always force me to discuss things that are too personal to put into words.
You know people praise the bold wilfulness of your Night Watch although they would have liked a little
Critics are only taken seriously if they add critical comments.
Вы всегда вынуждали меня говорить о вещах глубоко личных, настолько, что даже словами не передать.
У вас есть все основания для гордости, вы - король художников! Но вот ваша своенравность...
К критике вы не прислушиваетесь, даже если вас не критикуют.
Скопировать
That's why they broadcast that information.
There's Nightwatch all over.
If our people show up they'll be arrested, interrogated.
Вот почему они передали эту информацию.
Ночная стража повсюду.
Если наши люди покажутся, их арестуют и будут допрашивать.
Скопировать
Why?
I want to recalibrate the external sensors before the night watch comes on duty.
We should be done by 1600 hours.
А что?
Я хотела бы отрегулировать внешние сенсоры до того, как придет ночная смена.
Мы должны со всем управиться к 16:00.
Скопировать
Anyhow, you've told me something
When there is a moon, he says that nightwatch makes him nervous
Hi! Who knows you, dear friend?
Все-таки вы что-то рассказали нам.
Он говорит, что луна приводит его в нервное состояние...
Кто вас знает, мой друг!
Скопировать
Winter is coming.
Tomorrow Cafer starts with the night watch.
If he asks for me I won't go.
Зима близко.
Завтра в ночную смену будет Кафер.
Если вызовет меня, я не пойду.
Скопировать
I want my hand back.
I was on duty... the night watch... when the Borg came....
Oh, my God!
Я хочу свою руку назад.
Я была на дежурстве... ночная вахта... когда пришли борги...
Боже мой!
Скопировать
(ENGLISH)
- Are those the last of the Nightwatch?
- It's the last batch we could find.
перевод dentonjc.
- Это последние из "Ночного дозора"?
- Все, кого нашли.
Скопировать
Looking for me?
Yeah, you and your other Nightwatch buddies.
And you just gave me one more good reason to find you.
Искал меня?
- Ага, тебя и остальных "дозорных" ребят.
А сейчас ты дал мне ещё один веский повод тебя найти.
Скопировать
No more of you!
No more Nightwatch.
No more hostages.
Как вы мне надоели!
Больше никакого "Ночного дозора".
Никаких заложников!
Скопировать
What I'm about to say is for your benefit as well.
The Political Office has assigned responsibility... for off-world security to Nightwatch personnel exclusively
What?
То, что я скажу, касается и вас тоже.
Политическое Управление передало полномочия по охране правопорядка исключительно персоналу "Ночного дозора".
- Что?
Скопировать
Our job now is to find the traitors among us... using whatever means we think are appropriate... whoever they are and wherever they are.
Babylon 5 belongs to the Nightwatch.
Ta'Lon.
Сейчас наша задача - используя любые необходимые средства найти среди нас предателей, не зависимо от того, кто они и где они.
С этого момента "Вавилон-5" принадлежит "Ночному дозору".
- Та'Лон.
Скопировать
Damn it, for three years we worked together as a team.
Now all of a sudden anybody who's not Nightwatch gets fired?
- Think, for crying out loud!
Чёрт побери, три года мы работали вместе, как команда.
А теперь вдруг всех, кто не из "Ночного дозора", уволят?
Подумайте, нравится ли вам это!
Скопировать
A bunch of clowns back home... who don't give a damn about anything but their own political agendas?
Come on, you don't work for Nightwatch.
You work for the captain.
Кучка клоунов на Земле, которым наплевать на всё, кроме своих политических интересов?
Эй вы, вы работаете не на "Ночной дозор".
Вы работаете на капитана.
Скопировать
As of this time, 0315 Earth Standard Time... I am placing you under arrest for conspiracy to mutiny... and failure to obey the chain of command.
The order for Nightwatch to take over Babylon 5 security... came from the Political Office.
The Political Office, despite its connection to the president... is a civilian agency outside the direct chain of command.
С этого момента, 3:15 по стандартному времени Земли, я помещаю вас под арест за попытку мятежа и несоблюдение субординации.
Приказ "Ночного дозора" захватить службу безопасности "Вавилоне-5" поступил из Полтитческого Управления.
Политическое управление, несмотря на связь с президентом, является гражданской организацией вне воинской иерархии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Nightwatch (найтyоч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nightwatch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найтyоч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение