Перевод "Will Sparks" на русский

English
Русский
0 / 30
Willохотно завещание воля готовый волеизъявление
Sparksбрызги искра искрение искрить искровой
Произношение Will Sparks (yил спакс) :
wɪl spˈɑːks

yил спакс транскрипция – 31 результат перевода

- Your father?
- No, Will Sparks, our chief designer.
- Oh, Will!
- Твой отец?
- Нет, Уилл Спаркс, наш главный конструктор.
- О, Уилл!
Скопировать
For our time is the passing of a shadow
And our lives will run like sparks through the stubble
I place a delphinium, Blue, upon your grave.
Наше время промелькнуло, как тень.
Наши жизни вспыхнули и погасли как искры.
Я кладу синий дельфиниум на твою могилу.
Скопировать
A Gestapo hot shot is there.
Sparks will fly.
Come in.
Там чуть-ли не пальба.
Просто летят искры.
Входите.
Скопировать
Like what you've been fighting about?
You'll see, sparks will fly!
Attention, attention!
Вычислю из-за чего вы дрались.
Держитесь!
Внимание!
Скопировать
- Your father?
- No, Will Sparks, our chief designer.
- Oh, Will!
- Твой отец?
- Нет, Уилл Спаркс, наш главный конструктор.
- О, Уилл!
Скопировать
You can kiss Eden goodbye!
Now sparks will really fly!
You, my dear, in pain hall you bring forth children, wear high heels, undergo diets, exfoliation, face-lifts, and what's more, you'll have to cook!
С этих пор ты предупрежден. Можете попрощаться с Эденом.
Неприятности ждут вас...
Моя дочь, впредь ты будешь рожать в боли, Будешь ходить на высоком каблуке, изнывать от диет. эксфолиация, подтяжка лица.
Скопировать
You know, this isn't just an exercise. This is real life.
And I have a dream that you will really let the sparks fly.
Get 'er done!
Это не какое-то там упражнение.
Это жизнь. И... [Мартин Лютер Кинг] у меня есть мечта: вы отдадитесь эмоциям.
За дело.
Скопировать
Spotted--N.And B.Hot and heavy in the halls of the palace hotel, only to find S.Already waiting.
Sparks were flying for sure, but will it be a 3-way or d-day?
what is she doing here?
Разгоряченные Эн и Би были замечены в стенах отеля "The Palace".. где их уже ждала Эс.
Воздух накалился, но уладят ли они все или начнется война?
- Что она здесь делает?
Скопировать
I shall save them for Jupiter.
I will douse his altar and pray that the scent sparks a deluge.
Have you seen my dagger?
Я oставлю их для Юпитеpа.
Я oкpoплю егo алтаpь и пoмoлюсь, чтoбы эти капли вызвали пoтoп.
Ты не видела мoй кинжал?
Скопировать
To drive my dagger right through stone.
Sparks will shoot up from the stone.
Nice suit!
Резнуть ножом по камню.
искры выйдут из камня, выйдут из камня.
Хороший костюм.
Скопировать
And why?
Cos only the brightest sparks will gleam for longer than a moment.
None of us seek oblivion.
А почему?
Потому что только ярчайшие искры будут светиться дольше секунды.
Никто из нас не жаждет забвения.
Скопировать
It has scaffolding in the back for stiffness, carbon-fibre body panels for lightness.
The roof is made from magnesium, so if you turn it over and there are sparks, there will be a blinding
Like many people, I don't really like the idea of the Porsche 911, and I certainly don't like the people who drive them.
Сзади стоят распорки для дополнительной жёсткости, углепластиковые кузовные панели для лёгкости.
Крыша изготовлена из магния, так что, если вы перевернёте её и полетят искры, будет ослепительная вспышка света, и вы получите кабриолет.
Как и многим, мне не очень нравится Porsche 911 и уж точно мне не нравятся люди, которые на них ездят.
Скопировать
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Скопировать
From the river.
And now, will you give me the field?
Sure, a deal is a deal.
Из реки.
А теперь, вы дадите мне землю?
Конечно, сделка есть сделка.
Скопировать
Now what?
Well, now I will run to the hospital to tell Francisco.
Francisco?
И что теперь?
Ну, я побегу в больницу сказать-Франциско.
Франциско?
Скопировать
There is still a slight hope but I have to burn.
Will it be much painful?
Yes, I have to burn from the eye to the ear, will you have the courage?
Существует еще небольшая надежда но я должен выжигать.
Это будет очень больно?
Да, я буду жечь от вашего глаза к уху, хватит ли у вас смелости?
Скопировать
Will it be much painful?
Yes, I have to burn from the eye to the ear, will you have the courage?
I'm afraid not, but if necessary, do it, and do it soon.
Это будет очень больно?
Да, я буду жечь от вашего глаза к уху, хватит ли у вас смелости?
Боюсь, что нет, но если это необходимо, делайте, чем быстрей, тем лучше
Скопировать
I'm afraid not, but if necessary, do it, and do it soon.
We will have to hold him.
No, you will not.
Боюсь, что нет, но если это необходимо, делайте, чем быстрей, тем лучше
Мы должны держать его.
Нет, не нужно.
Скопировать
We will have to hold him.
No, you will not.
If flesh is not well burnt, reapply cautery.
Мы должны держать его.
Нет, не нужно.
Если плоть не очень хорошо сожжена, повторите выжигание.
Скопировать
It's bad you can not see it, the abbot said it was yours, here it is.
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it
Now we've made it good! , with the work that has costed me ...
Жаль, вы не видите этого, Аббат сказал, что это ваше, вот оно.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Скопировать
I estimated to be more or less a ...
Look, kid, listen, if that's really what you want, I will say that these stones have a master,
Master Mateo, do you know him?
Я думаю, этого более менее ...
Погоди, парень, послушай, если это и правда, то, что тебе надо Я скажу тебе, что у этих камней есть хозяин
Мастер-Матео, знаешь его?
Скопировать
And if he does not want to give them?
He will have to deal with me, and he knows how I get.
Listen, then tell me who's the thief.
А если он откажется дать их мне?
Он будет иметь дело со мной, и он знает как я могу проучить.
Слушай, теперь скажи мне, кто вор.
Скопировать
Come on, hurry up!
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with
I think it would cost you very little to prove whether the boy is lying.
Ну, скорей!
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
Я думаю, вам ничего не стоит узнать, лжет ли мальчик.
Скопировать
Wait a minute.
You think there will be enough?
I believe that with a little luck ...
Подождите минуту.
Как вы думаете, это будет достаточно?
Я считаю, что если повезет ...
Скопировать
They are afraid of Dimo, Francisco.
Fear not, Dimo has promised me not to harm hereafter, and I have promised him that if he met you will
Okay, Francisco.
Они боятся Димо, Francisco.
Не бойся, Димо пообещал мне не причинять больше никакого вреда, и я обещал ему, что Вы будете за ним ухаживать.
Ладно, -Франциско.
Скопировать
It is very easy to talk.
And when you're done, will you build my monastery?
Maybe ...
Это легко объяснить.
А когда вы закончите, Вы будете строить мой монастырь?
Может быть.
Скопировать
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
Lamb, goat and something else, do you agree? Oh yeah, and if you want I can come back tomorrow too.
Подожди, там гроза, и ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе не остаться в моем доме?
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Хорошо, а если вы хотите Я и завтра вернусь.
Скопировать
My porch!
the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will
Then you shall rise my convent!
Моя галерея!
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Тогда вы будете строить мой монастырь!
Скопировать
Then you shall rise my convent!
Yes, Cotolay, I will make your convent.
Come, come, Martin, come!
Тогда вы будете строить мой монастырь!
Да, Котолай, я буду строить твой монастырь.
Давай, Мартин, давай!
Скопировать
I knew we'll won the bet!
You're right, man, to gross one no one will win!
He may be rough but has won.
Я знал, что мы выиграем пари!
Вы правы, никто не может побить его.
Он может быть грубый, но он выиграл.
Скопировать
Tarna, you can set the conditions.
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Тарна Вы можете устанавливать правила.
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Will Sparks (yил спакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Will Sparks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yил спакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение