Перевод "law firms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение law firms (ло формз) :
lˈɔː fˈɜːmz

ло формз транскрипция – 30 результатов перевода

What?
Young, I know that you have your choice of law firms "to represent you in this matter "of Josh moving
I typed that?
Что?
"Мистер Янг, я знаю, что вы уже выбрали юридическую фирму, которая будет представлять вас в деле о переезде Джоша в новую квартиру с его красивой девушкой..." Нет!
Я что, напечатала это?
Скопировать
I've got a game to catch on t. V...
Law firms, they're open to the public, right?
- So...?
Сегодня вечером еще игра "Хапоэля".
- Адвокатская контора это место, где принимают людей?
- Ну?
Скопировать
Certain older people shouldn't be leching after their students.
accusations shouldn't be made to young, naive people whose mothers are paralegal secretaries in successful law
If you want to keep questioning me, I want my attorney present.
совершённых им определённых опрометчивых поступков, которые могут подорвать репутацию этого человека, а также шансы выиграть определённые выборы. А также, как мне кажется, определённому взрослому человеку, вроде вас или вашего коллеги, не пристало волочиться за каждой студенткой, особенно если у них есть дома собственные, притом беременные жёны.
и при этом ещё предъявляют клеветничекие овинения студенткам, матери которых имеют частную юридическую практику в крупнейших фирмах города, и выиграли очень много сложных дел.
И если вы будете продолжать задавать мне вопросы наподобие этого, Я без адвоката и слова не скажу.
Скопировать
You're just not impossible to love.
So shall we just be smart about it and work in different law firms?
Those teenagers you date take up all your time, we'd never see each other.
Тебя невозможно любить.
нам поступить умно и просто работать в разных фирмах?
и мы не будем видеть друг друга.
Скопировать
Studies have shown men and women can learn and concentrate better.
If we're doing it in schools, why not do it in businesses and law firms?
Elaine, could you come in here a second, please?
Исследования показали, что мужчины и женщины могут учиться лучше, показан возрастающий уровень концентрации.
Если мы делаем это со школами, почему бы не делать этого в бизнесе и юридических фирмах?
Элейн, не могла бы ты зайти на секунду, пожалуйста?
Скопировать
It's the question that goes unsaid.
They have courts there and law firms...
From my perspective I see only one reason you have for living in Boston.
Вопрос остается невысказанным.
Там есть суды и юридические фирмы...
На мой взгляд, у тебя есть только одна причина жить в Бостоне.
Скопировать
If you decide to contest the whole matter of legal custody, you won't have a prayer.
We retain the finest law firms.
That's it.
Если вы решите затеять дело об опеке, то у вас нет шансов.
У нас лучшие адвокатские конторы.
Это всё.
Скопировать
You blame him for a 1 4-hour workday, right?
As law firms and companies have evolved into institutions where one can succeed only by putting in those
- ...the working mother--
Вы вините его за 14-часовой рабочий день?
Так как юридические фирмы и компании являются учреждениями где они могут преуспеть только за счет увеличения рабочих часов...
-... Работающая мать...
Скопировать
Now, he died a couple of months after that.
Now, some of my classmates, they knew they were going straight from school into the top law firms, thanks
Now, the only connections I had were made in the places where I tended bar for 3 years, so I could pay my tuition.
Немного погодя он умер.
Некоторые мои сокурсники были уверены, что займут хорошие места благодаря семейным связям.
Мои связи сосредоточились на баре, где я зарабатывал себе на учебу.
Скопировать
There's enough bullshit in the media for Texas to open a branch office!
And you still have enough left over to start two law firms and a Christian bookstore!
Because...
В СМИ столько говна, что Техас может открыть новый филиал!
И еще останется достаточно говна для двух юридических фирм и христианского книжного магазина!
Потому что...
Скопировать
I'm being fucked.
The big law firms are getting much more for their clients.
I'll get another lawyer.
Поиметь меня хотите?
Крупные юридические конторы выбивают для своих клиентов намного больше.
Смотрите, найму другого адвоката.
Скопировать
Long story.
If he works at one of these law firms, he could be our confirmation.
I hope you find him.
Долгая история.
Если он из такой фирмы, он мог бы подтвердить всё.
Надеюсь, вы найдете его.
Скопировать
I didn't mean to wake you.
You said that Mattiece hired law firms from Houston to New Orleans.
Were there any in Washington?
Я не хотела вас будить.
Маттис купил все юридические фирмы от Хьюстона до Нового Орлеана.
А в Вашингтоне?
Скопировать
-You don't see this as discrimination?
Law firms lose money on young associates.
We're willing to do so because we're training tomorrow's partners.
- И вы не считаете это дискриминацией?
Юридические фирмы терпят убытки из-за молодых сотрудников.
Мы идем на это, чтобы обучить будущих партнеров.
Скопировать
Was, anyway. Do tell.
Well, I worked at one of the top law firms in the city as a lawyer, but guess what.
I'm not a lawyer.
Был, по крайней мере.
Говори. Ну, я работал в одной из лучших адвокатских фирм города адвокатом, но угадай что.
Я не адвокат.
Скопировать
My Rottweiler has a "feeling", but he's not looking around in the office and he hasn't clientes.
We are among the top 5 law firms.
- I think that is great.
Мой ротвейлер тоже о чём-то думает. Но он, слава Богу, не сидит в офисе и не обслуживает клиентов.
Мы входим в "ТОП-5" юридических контор, фроляйн Райманн.
- Да, я тоже думаю, это классно.
Скопировать
You say those words as if they're supposed to hold some significance for me.
It's one of the top law firms in the city.
Steven has been, um, distant lately.
Вы говорите так будто это должно быть важно для меня.
Это одна из лучших юридических фирм в городе.
Стивен отдалился в последнее время.
Скопировать
That's why I called you.
Since when do beasts burn down office buildings or law firms?
Or save college girls from assassins and kill FBI agents?
Поэтому я позвонил тебе.
С каких это пор чудовища сжигают дотла офисные здания и юридические фирмы?
Или спасают школьниц от убийц и убивают агентов ФБР?
Скопировать
You're my best client, my only client.
Pierce plans to switch law firms after the IPO is released.
Why would I want you dead?
Ты мой лучший клиент,тем более единственный.
Пирс намеревался поменять адвокатов после опубликования первого публичного предложения.
Почему я хотел, чтобы ты умер?
Скопировать
Okay.
I'm gonna need you to do more research on some of these law firms.
My top two choices aren't available, and I'm not comfortable with the rest of these.
Хорошо.
Мне нужно, чтобы ты кое-что разузнала про эти юридические компании.
Две выбранные мною фирмы заняты, а я не уверена по поводу оставшихся.
Скопировать
- What would you call it?
So, you want to sever your two cases because you are now two law firms?
Yes, Your Honor.
- Как вы это называете?
Так вы хотите разделить на два дела, потому что вы теперь из двух разных фирм?
Да, ваша честь.
Скопировать
Adam Horowitz's mother.
Now, apparently, Adam just made partner... at one of the major law firms here, and he makes quite a good
He has pimples and is cross-eyed.
Маму Адама Хоровитца.
Адам только что стал партнёром одной из основных юридических контор здесь, и довольно прилично зарабатывает.
Он был прыщавым и косоглазым.
Скопировать
Oh, it's the circle of life.
They had to leave their old law firms to start Lockhart/Gardner.
I have the death row appeal on Thursday.
Закон жизни.
Им пришлось уйти из своих прежних фирм, чтобы открыть Локхарт/Гарднер.
У меня в четверг апелляция по смертному приговору.
Скопировать
These little suckers, they get stuck in my teeth.
At law firms, partners assign work to associates, and the last time I checked, you were still an associate
Last time I checked, you were still a... no.
Эти чертовы зернышки застревают у меня в зубах
В юридических фирмах, партнеры определяют работу для подчиненных, а когда я проверяла в последний раз, ты еще была моей подчиненной.
В последний раз, когда я проверяла, ты все еще была ...нет.
Скопировать
Yes.
Law firms there will perform your document review for pennies on the dollar.
And your markup...
Да.
Местные юридические фирмы берут за работу с документацией сущие гроши.
А с вашими издержками...
Скопировать
All of them.
Since when does the S.E.C. go around intimidating law firms by going after their clients?
They don't, but they will when Eric Woodall starts there next week.
Из-за всех.
С каких пор комиссия запугивает юрфирмы, преследуя их клиентов?
Со следующей недели, когда Эрик Вудол начнет работать с нами.
Скопировать
Harvey, when I told you my plan's happening whether you like it or not, I meant it.
I'm interviewing law firms tomorrow.
You show up with a better attitude and another move, or you just lost a client.
Харви, когда я сказал, что будет по-моему, нравится тебе это или нет, всё было всерьез.
Завтра у меня встреча с юридическими фирмами
Пересмотри свое отношение и придумай какие-то решения, или вы только что потеряли клиента.
Скопировать
I'm so worried that I can't sleep at night.
And there are law firms in Tokyo as well.
So, where do you want to do this at?
Так волнуюсь, что аж не сплю по ночам.
Юридические фирмы и в Токио есть.
Так где ты всё это планируешь?
Скопировать
I never thought that my sister would find someone who cared about what other people thought as much as she did until I met Craig.
Um... as you all know, my sister and Craig are both lawyers at big law firms in New York.
But that's not the only thing they have in common.
Я не думала, что моя сестра найдет того кому мысли других важны не меньше, чем ей, пока я не встретила Крэга.
Как все вы знаете моя сестра и Крэг - адвокаты в очень крупных нью-йоркских фирмах.
Но их объединяет не только это.
Скопировать
Yes, you have.
And any number of law firms would be happy to have you.
This one, unfortunately, just doesn't happen to be one of them.
Да.
И во многих адвокатских конторах вам будут рады.
Эта, к сожалению, в их число не входит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов law firms (ло формз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы law firms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ло формз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение