Перевод "quite" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quite (кyайт) :
kwˈaɪt

кyайт транскрипция – 30 результатов перевода

I don't know what to make of it.
I quite understand.
There'll be mass hysteria if it doesn't stop soon.
Я не знаю чего нам ожидать.
Я почти уверен...
Начнется массовая истерия Если в скором времени все это не прекратится.
Скопировать
Suppose it's four.
In perfect condition, they're worth quite a bit of money!
What made you this way? Such a good mother, sings about trains...
Допустим, четыре.
Приличная сумма, целое состояние.
Откуда ты такой взялся: мама такая хорошая, про паровоз поет.
Скопировать
Afterwards, I find something to hang on to, like that--
Quite like that leg.
Then it sorts itself out and adds up.
А потом в них вдруг, что-то начинает проступать.
Ну, вот, например, эта нога.
Картина проявляет себя сама.
Скопировать
Too much.
He said quite a bit that should interest you and one or two things that interested me.
Such as?
И даже больше.
Он много рассказал того, что должно заинтересовать тебя, и еще пару вещей, которые интересны мне.
Это какие?
Скопировать
Now, what the hell does that mean?
Didn't seem quite fair.
I see.
- И что, чёрт возьми, это значит?
- Двое против одного, да ещё и вооружённые до зубов - не совсем честно.
- Понимаю.
Скопировать
You keep to the right, I presume.
Not quite.
You see, these days, every young man leans a bit to the left.
И вы склоняетесь к правым, я полагаю?
Не совсем.
Видите-ли, в настоящее время каждый молодой человек немного клонится влево.
Скопировать
Sorry dee doo dah I think it's 5 times...
My husbands were quite cute...
But they left me with so many worries...
Простите... я думаю, пять раз
Мои мужья были довольно милы
Но они оставили меня со столькими пролемами...
Скопировать
He cooked up a big plot to meet me just to get to you through me hoping that way he'd get the Cellini.
American millionaires must be all quite mad.
Perhaps it's something they put in the ink when they print the money.
Ну для чего я например, ему вчера понадобилась, как ты думаешь? Ему нужна Венера Челлини.
Вот оно что. Американцы-миллионеры, они все чуточку сумасшедшие.
Может, там печатают деньги на ядовитой бумаге.
Скопировать
- Are you sure?
- Quite sure.
I'm sorry. Thank you for thinking of me.
Или все-таки да.
Нет и все-таки нет.
Но поверьте я очень тронут, что вы меня вспомнили.
Скопировать
Are we planning the same sort of crime?
You are quite safe. It's dress-rehearsal time. That's why we bought all this lovely junk.
Come on.
В нашем плане этого пункта не было.
Не волнуйтесь, это будет всего лишь репетиция в костюмах, для этого и куплено.
Ну давайте, давайте.
Скопировать
We've been cuddling for 1 1 0 years!
We've been together for quite some time.
What a gracious hour, Your Grace.
Вот уже 11- лет Вы меня ласкаете!
Это правда, вместе, мы прошли большой путь.
какая прелестная пора, монсеньор.
Скопировать
Are you nerves?
Quite a bit!
what for?
(не то слово)
Ещё как!
Зачем!
Скопировать
Or are you going to cry?
I never quite know with you.
Perhaps that's why you're the first girl I bring here.
Или собираешься заплакать?
С тобой никогда непонятно.
Возможно, именно из-за этого ты первая девушка, которую я сюда привёл.
Скопировать
Pour the champagne.
No, not quite yet.
A few thing must be thrown out before I make promises in church.
Наливай шампанское.
Нет, ещё не время.
Кое-что надо оставить позади, прежде чем давать клятвы у алтаря.
Скопировать
You publish this all on your own.
Not quite. There are two others helping me.
But the enthusiasm is all mine.
Вы все это печатаете сами?
Не совсем, есть и другие, кто мне помогает.
Но все держится на моем энтузиазме.
Скопировать
Too removed from reality.
Quite right.
Educated young ladies... shouldn't burst into song at the slightest provocation.
Слишком оторваны от реальности
Да, в самом деле.
Образованные молодые дамы не должны начинать петь по любому поводу.
Скопировать
- For how long?
Probably for quite a long time.
Perhaps permanently.
- На какой срок?
Возможно на длительное время.
Возможно навсегда.
Скопировать
Zontar or whatever. Look, Keith, would you run me over to the lab?
Nothing quite like a logical, orderly, scientific mind.
He didn't panic because he didn't believe you.
Хорошо, тогда Ты будешь работать дома?
Он не паникует, потому что не верит. Логика заставляет его думать, что Ты сошел с ума!
Я забыл и простил отсутствия Твоей веры в меня в течение многих лет.
Скопировать
Enjoy yourself, captain.
I believe you'll find it quite pleasant, very much like your Earth.
The scouts have detected no animals, artefacts or force fields of any kind.
Наслаждайтесь, капитан.
Это любопытная планета. Полагаю, вам там понравится, ведь она очень похожа на Землю.
Зонды не обнаружили здесь ни животных, артефактов, ни каких-либо силовых полей.
Скопировать
Your new secretary has arrived.
- She's quite the modern miss.
- Really?
Я забыла тебе сказать.
Твоя новая секретарша уже приехала.
- Она очень современна.
Скопировать
- Don't ask me why.
- It's quite obvious.
They have to discover if they can survive in our atmosphere.
- Правда, не спросил его, почему.
- Это же совершенно очевидно.
Наверное, они выясняют, могут ли они существовать в нашей атмосфере.
Скопировать
Bouncing signals off stars? Exactly.
To us, these impulses are useful, but quite harmless.
But to these beings, they represent a life force. - I see.
Обратный сигнал от звёзд?
Верно. Для нас, эти импульсы являются вполне безобидными.
Но для этих существ они представляют жизненную силу.
Скопировать
We attracted them, but that doesn't explain how they got here.
It's quite obvious, isn't it?
They must've homed in on your scanner.
- Вы? Но как мы можем засечь, как они прибывают сюда?
Разве непонятно?
Они воспользовались вашей метеостанцией.
Скопировать
Drive without lights.
I'm getting to be quite a criminal.
She's slowing down.
ехать без включенных фар.
Так я стану похожим на преступника.
Она замедляет скорость.
Скопировать
Really?
I exercise quite a bit.
In summer I go to the beach and swim.
Правда?
Я занимаюсь немного.
Летом я хожу на пляж и плаваю.
Скопировать
I was telling Elena about the dances.
Yeah, it was quite a sight.
Rheumatic patients, people with kidney stones, fat women... lt's still here!
Я рассказывал Елене о танцах.
Да, это было то еще зрелище.
Ревматики, почечники, толстухи... Оно все еще здесь!
Скопировать
- Just a moment.
Now, you're quite certain?
There were no HE bombs on the street above here, sir.
- Одну минуту.
Вы точно уверены?
Они бы знали, если бы бомба упала на улицу.
Скопировать
Come on, Potter. Let's have another look at this thing.
Excuse me, sir, but that's not quite right.
Oh? Why? Those houses were all abandoned years before the war.
Пойдемте, Поттер, взглянем на эту штуку еще раз.
Прошу прощения, сэр, но все не совсем так.
Один дом на улице пустовал еще черт знает за сколько лет до войны.
Скопировать
Ms. Mason, what's this all --
The brain of these primitives seems quite suitable for our purposes...
Connections completed and quite satisfactory.
Мисс Мейсон, что это всё значит...
Кажется, мозги этих примитивов вполне подходят для наших целей мы сделали превосходный выбор.
Внедрение завершено. Оно прошло вполне успешно.
Скопировать
- They're right, of course.
- Quite right.
- Quite right.
- Они правы, конечно.
- Совершенно правы.
- Совершенно правы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quite (кyайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение