Перевод "conveyor" на русский
conveyor
→
конвейер
Произношение conveyor (кенвэйо) :
kənvˈeɪə
кенвэйо транскрипция – 30 результатов перевода
And my brother lives with them.
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because...
Everybody loves Raymond.
И мой брат живёт с ними.
Не каждая бы семья проехалась на конвейерной ленте ради вас... но моя это сделала, потому что--
Все любят Рэймонда.
Скопировать
And my brother lives with them.
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because--
Everybody loves Raymond.
И мой брат живет с ними.
Не каждая бы семья проехалась на ленточном конвейере для вас... но моя это сделала, потому что--
Все любят Рэймонда
Скопировать
And my brother lives with them.
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would, because--
Everybody loves Raymond.
И мой брат живёт с ними.
Не каждая бы семья проехалась на конвейерной ленте ради вас... а моя будет, потому что
Все любят Рэймонда.
Скопировать
And my brother lives with them.
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because--
Everybody loves Raymond.
И мой брат живёт с ними.
Не каждая бы семья проехалась на конвейерной ленте ради вас... но моя это сделала, потому что--
Все любят Рэймонда.
Скопировать
And my brother lives with them.
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because--
Everybody loves Raymond.
И мой брат живет с ними.
Не каждая бы семья проехалась на ленточном конвейере для вас... но моя это сделала, потому что--
Все любят Рэймонда
Скопировать
And my brother lives with them.
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because--
Everybody loves Raymond.
И мой брат живёт с ними.
Не каждая бы семья проехалась на конвейерной ленте ради вас... но моя это сделала, потому что--
Все любят Рэймонда.
Скопировать
And my brother lives with them.
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because--
Everybody loves Raymond.
И мой брат живет с ними.
Не каждая бы семья проехалась на конвейере ради вас... но моя это сделала, потому что...
Все любят Рэймонда.
Скопировать
And my brother lives with them.
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because--
Everybody loves Raymond.
И мой брат живет с ними.
Не каждая бы семья проехалась на конвейере ради вас... но моя это сделала, потому что...
Все любят Рэймонда.
Скопировать
And my brother lives with them.
Now£¬ not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because--
Everybody loves Raymond.
И мой брат живет с ними.
Не каждая бы семья проехалась на конвейере для вас.. но моя это сделала, потому что...
Все любят Рэймонда.
Скопировать
And my brother lives with them.
Now£¬ not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because--
Everybody loves Raymond.
И мой брат живет с ними.
Не каждая бы семья проехалась на конвейере для вас.. но моя это сделала, потому что...
Все любят Рэймонда.
Скопировать
And my brother lives with them.
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because--
Everybody loves Raymond.
И мой брат живет с ними.
Не каждая бы семья проехалась на ленточном конвейере для вас.. но моя это сделала, потому что...
Все любят Рэймонда.
Скопировать
And my brother lives with them.
Now£¬ not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would£¬ because--
Everybody loves Raymond.
И мой брат живет с ними.
Не каждая бы семья проехалась на конвейере для вас.. но моя это сделала, потому что...
Все любят Рэймонда.
Скопировать
And my brother lives with them.
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because--
Everybody loves Raymond.
И мой брат живет с ними.
Не каждая бы семья проехалась на конверной ленте для вас... но моя это сделала, потому что
Все любят Рэймонда.
Скопировать
And my brother lives with them.
Now£¬ not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would£¬ because--
Everybody loves Raymond.
И мой брат живет с ними.
Не каждая бы семья проехалась на конвейере для вас.. но моя это сделала, потому что...
Все любят Рэймонда
Скопировать
And my brother lives with them.
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because--
Everybody loves Raymond.
И мой брат живёт с ними.
Не каждая бы семья проехалась на конвейерной ленте ради вас... но моя это сделала, потому что--
Все любят Рэймонда.
Скопировать
And my brother lives with them.
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because...
Everybody loves Raymond.
И мой брат живёт с ними.
Не каждая бы семья проехалась на конвейерной ленте ради вас... но моя это сделала, потому что--
Все любят Рэймонда.
Скопировать
And my brother lives with them.
Now£¬ not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because--
Everybody loves Raymond.
И мой брат живёт с ними.
Не каждая бы семья проехалась на конвейерной ленте ради вас... но моя это сделала, потому что--
Все любят Рэймонда.
Скопировать
Paco, grab a mop.
Will somebody get Patches the hell out of here before he bends a French biscuit on the conveyor belt?
Sh. It's OK.
Пако, хватай швабру.
Кто-нибудь вышвырнет этого пса отсюда пока он тут кучу не наложил?
Тихо, всё в порядке.
Скопировать
What do you reckon the best way is inside the terminal, Brian?
Well, I guess through the luggage conveyor.
All right, then, let's hike on over. Ladies and gentlemen, shall we?
Каков лучший путь попасть в терминал, Брайан?
Я думаю, по багажному конвейеру будет проще всего войти.
Тогда вползем по нему внутрь, леди и джентльмены!
Скопировать
This game is very, very simple and very similar to all the other games in the world.
If you choose the things off the conveyor belt, put your headphones on, go into the booth, listen to
and then, if you do that, you win a sausage.
Это очень простая игра, как все подобные игры на земле.
Вы достаете из шляпы три предмета, кладете их в маленькую сумку, потом берете вещи с движущейся ленты, одеваете наушники, идете в кабинку, слушаете музыку, возвращаетесь, играете сценку из "Отелло", печете пирог, играете другую сценку,
потом поете, и если, если вы это сделаете, получите сосиску, вы согласны?
Скопировать
It wasn't Carl Bentley's fault.
I put the shoe on the conveyor.
I'm glad you told me, son.
Карл совсем не виноват.
Это я кроссовки в конвейер засунул.
Я рад, что ты сознался, сын.
Скопировать
So I'm going through the airport, and I put my bag on that little...
The conveyor belt.
Issue an arrest warrant.
Итак, я иду через аэропорт, и ложу мой багаж на этот маленький...
Ленточный транспортёр.
Выдай ордер на арест.
Скопировать
- That whole thing about the...
- Conveyor belt.
Yeah.
- Всё это про...
- Ленточный транспортёр.
Да.
Скопировать
- And it's completely automated.
The processed gold is even taken to the spaceport by underground conveyor.
- So?
- И полностью автоматизирована.
Обработанное золото даже в космопорт попадает по подземному конвейеру.
- И что?
Скопировать
So let's check him out, him and that ship of his.
We'll go out through the conveyor tunnel.
It leads directly to the space port.
Так что давай его проверим, и этот его корабль.
Пройдем конвейерным туннелем.
Он выходит прямо на космопорт.
Скопировать
I divided it in three wads.
The first is for the conveyor who´ll take you to Vierzon.
They call them conveyors?
Я приготовила три пачки.
Первая -для конвоира, который доведеттебя до Вьерзона. Конвоир?
Так и говорят?
Скопировать
You want those pants so tight the flap in front of the zipper has pulled itself open, you can see the metal tangs hanging on for dear life.
Then you put the bag on the conveyor belt.
It goes through the little luggage car wash.
Ты видишь, что эти штаны настолько сильно затянуты, что застёжка молнии почти открывает сама себя, а на металлические заклёпки повешена вся твоя жизнь.
Потом ты кладёшь свою сумку на полосу конвейера.
она проходит через маленькую мойку.
Скопировать
- I know there's no beryllium sphere... - Stop. Stop for a second.
- ... no digital conveyor, no ship.
It's all real.
Погоди... стоп, стоп.
- Нет корабля.
- Это все настоящее.
Скопировать
And our...
Our digital conveyor is Christmas tree lights.
It's a decoration. It's all fake.
А наш цифровой конвейер...
Это елочная гирлянда.
Все это декорация, подделка.
Скопировать
Jason, we're gonna use the digital conveyor to get you out of there.
- The digital conveyor?
You mean I'm gonna be diced into cubes and sent up there in a million pieces?
Джейсон, мы заберем тебя оттуда с помощью цифрового конвейера.
Цифрового конвейера?
Значит, вы собираетесь разобрать меня на миллион кусочков?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов conveyor (кенвэйо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conveyor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенвэйо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
