Перевод "copycat" на русский
Произношение copycat (копикат) :
kˈɒpɪkˌat
копикат транскрипция – 30 результатов перевода
Thanks, Chris.
So you think this guy's a copycat, a history buff?
Something like that.
Спасибо, Крис.
Ты думаешь этот парень имитатор и любитель истории?
Что-то вроде этого.
Скопировать
I'd say the same to me but what if we were wrong?
What if it was a copycat?
The letter didn't follow the normal pattern.
И ваши действия но вдруг мы ошибаемся?
Вдруг письмо от "Гражданина" - подделка?
Оно отличается от предыдущих.
Скопировать
-Brush.
You know, after van Gogh chopped off his own ear there was a rash of copycat mutilations amongst his
Your point being?
Щетку? Кисть.
Знаешь, после того как Ван Гог отрезал свое собственное ухо, нахлынула волна его учеников, которые тоже отрезали себе уши.
На что ты намекаешь?
Скопировать
The Aberdeen murder was carried out with the same rope.
This copycat is on the move.
When am I going up there?
Убийство в Абердине было совершено с помощью такой же веревки.
Подражатель на марше.
Когда я доберусь до туда?
Скопировать
I think you'd better sit down.
NEWS: Police say the copycat killer, The Disciple, has struck again.
The victim, 24-year-old prostitute and mother of two Vanessa Holden, was last seen alive in the docks area about 8:15 last night.
Я думаю, вам лучше присесть.
Полиция сообщает, что серийный убийца, известный как Подражатель, нанес новый удар.
Жертву, 24-летнюю проститутку и мать двоих детей Ванессу Холден, последний раз видели в районе доков около 20.15 прошлым вечером.
Скопировать
'The Disciple.
'They called him that because he's a direct copycat 'of the most evil killer we'd ever seen in the streets
'Deja vu, 15 years back.
Подражатель.
Его назвали так потому, что он напрямую копирует одного из самых зловещих убийц, когда-либо виденных улицами Эдинбурга.
Дежа вю 15-летней давности.
Скопировать
Skateboards?
You copycat wannabes.
- Eat my shorts, young man.
Скейтборды!
С меня слизнули: и рады.
утри нос, юноша!
Скопировать
At least with me.
Copycat!
Tag-along!
По крайней мере – со мной.
Подражательница!
Прилипала!
Скопировать
She hasn't got a motive, either.
Believe me... her defense would just beat us to death with this copycat thing.
Anybody who read the book could have done it.
Мотива тоже нет!
Уж поверьте, защита раздует версию о подражателе, и нам крышка.
Это мог сделать любой читатель.
Скопировать
-Me, too.
Copycat!
Undo my skirt!
- И кушать.
- И я.
Попугай.
Скопировать
- She's trash!
A copycat.
We had a wonderful singer, but they screwed us.
Понимаешь
Представь себе, всё равно, что дом без фундамента.
Бас - великая вещь Не потому, что это я играю на бас-гитаре, - но это так.
Скопировать
The biggest problem is time.
I've got to hit this copycat before he hears I'm after him.
I need better information than he has, the kind that takes months to dig out.
Время против меня.
Его надо поймать до того, как он узнает о моих планах.
Мне понадобится информация, которую очень нелегко добыть.
Скопировать
She's an idiot.
You conniving copycat.
You have to have whatever I have.
Она идиотка.
Ты - коварный подражатель.
Ты должен иметь всё, что есть у меня.
Скопировать
Leaves a white rose on their pillow?
Okay, maybe we got a copycat.
I wouldn't count on it.
- Оставляет на подушке белую розу?
- Хорошо, возможно это подражатель.
- Я бы так не сказал.
Скопировать
Bates said he did it because he had to break her.
He said he heard about this garbage bag rape out in Queens... be perfect for a copycat.
So they break into the warehouse, they trip the alarm.
- Бейтс сказал, что сделал это потому что ему нужно было сломить её.
Он сказал, что слышал об этои изнасиловании с пакетом для мусора в Квинсе это бы сошло за повторное.
Так что, они пробрались на склад, включили сигнализацию.
Скопировать
I believe that Soneji wants to do the same thing.
You think we're dealing with a copycat.
Something like that.
Я полагаю, Сонеджи хочет сделать тоже самое.
Вы думаете, что мы имеем дело с подражателем?
Что-то типа того.
Скопировать
Which is the same signature Harry Volk used in 1945.
Sounds like a copycat.
A copycat of a murder that happened 60 years ago, two days after the original killer disappears?
Что является почерком Гарри Волка 1945 года.
Похоже на подражателя.
Подражатель убийства, произошедшего 60 лет назад через 2 дня после того как сам убийца пропал? Не думаю.
Скопировать
Sounds like a copycat.
A copycat of a murder that happened 60 years ago, two days after the original killer disappears?
I don't think so. Harry's in a wheelchair.
Похоже на подражателя.
Подражатель убийства, произошедшего 60 лет назад через 2 дня после того как сам убийца пропал? Не думаю.
Гарри в инвалидном кресле, Хлоя.
Скопировать
I'II take Roger's mug out to recanvas.
It's hard to make a case for a copycat when the signature wasn't released to the press.
Roger Berry's not the SoHo Strangler.
Если помните, это работа для полицейских.
- Трудно будет собрать дело на подражателя, ... раз все детали никогда не публиковались в прессе. - Есть и другое объяснение.
- Душитель из СоХо не Роджер Берри.
Скопировать
They just found another body!
That means a fifth copycat killer is on the loose! Where's my psychic?
!
Только что обнаружили еще одно тело!
Это значит, что объявился уже пятый убийца-подражатель!
Где мой экстрасенс?
Скопировать
Mr. Wonka, I don't know if you'll remember me but I used to work here in the factory.
Were you one of those despicable spies who tried to steal my life's work and sell it to parasitic, copycat
No, sir.
Мистер Вонка, я не знаю, помните ли вы меня но когда-то я работал на вашей фабрике.
Вы один из гадких шпионов, что каждый день пытались украсть мои секреты, чтоб продать их паразитам, делающим дешевые леденцы?
Нет, сэр.
Скопировать
OK, let's get back to the fingers, then.
There's been a copy cat hasn't there?
It's obvious the missing fingers have turned up, or you wouldn't ask me about them.
Послушайте, я не думаю, что вам интересно общение о любви.
Хорошо, тогда вернемся к пальцам. Появился подражатель, не так ли?
Почему вы так говорите? Очевидно, что недостающие пальце всплыли или вы бы не спрашивали меня о них.
Скопировать
Let's go!
standing in a meadow just outside of town where police have discovered the first victim of the serial copycat
Child wunderkind Eric Cartman is now arriving on the scene. This is fuckin' ridiculous!
Пошли!
Том, я стою на лугу за городом, где полица обнаружила первую жертву серийного убийцы-подражателя!
Ребенок-вундеркинд Эрик Картман только что приехал на место преступления.
Скопировать
This is Park County News 4, with your host, Jim Brown-ish
The copycat killer of the cut-off-the-left-hand killer has been arrested.
Police used the help of Eric Cartman, a wunderkind psychic detective.
Это новости округа Саут-Парк с ведущим Джимом Браунишем.
Убийца, который подражал убийце, отрезавшему левые ладони был арестован.!
Полиция воспользовалась помощью Эрика Картмана, юного детектива-экстрасенса!
Скопировать
You see? !
That a copycat killer is on the loose!
We need your psychic abilities to catch this new guy right away! What?
Видишь?
Что объявился убийца-подражатель!
Нам нужны твои экстрасенсорные способности, чтобы немедленно поймать этого нового убийцу!
Скопировать
Multiple stab wounds, left hand cut off and missing.
So you're telling me somebody new is now copying the crimes of the copycat killer? !
Jesus!
Многочисленные ножевые ранения, отрезана и пропала левая рука...
Хначит, говоришь, еще кто-то стал подражать преступлениям убийцы-подражателя?
!
Скопировать
-Whole lot of nothing, huh?
-Keep running those stories... ... andwe'llendupwith copycat vigilantes who'll get themselves killed.
Are you here to confirm that Daredevil is responsible for this, detective?
Совсем ничего, верно?
- Продолжай писать в том же духе и мы получим подражателей- мстителей, которые погибнут.
Вы подтверждаете, что тут замешан Бросающий вызов дьяволу?
Скопировать
Can you take a look at this for me?
Copycat killer?
I worked all night on that profile.
Можешь посмотреть на это?
убийца-подражатель?
Я всю ночь составляла этот профиль.
Скопировать
We could be looking at someone who's inspired by the ice-truck killer.
A copycat.
If so, the suspect is probably familiar with forensic procedures.
Это может быть кто-то, который вдохновляется нашим убийцей.
Убийца - подражатель.
Если это так, то убийца, скорее всего, близко знаком с криминалистической кухней.
Скопировать
You know what?
I have this hunch that this might be a copycat crime.
Why do you think that?
А знаешь что?
У меня есть подозрение, что это, возможно, имитатор.
Почему ты так думаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов copycat (копикат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы copycat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить копикат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
