Перевод "new lives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение new lives (нью лайвз) :
njˈuː lˈaɪvz

нью лайвз транскрипция – 30 результатов перевода

We're all in this together, Mark.
New lives.
We help each other.
Мы все в этом замешаны, Марк.
Новые люди, новая жизнь.
Мы помогаем друг другу.
Скопировать
I'm not bitter anymore, because I know that what we had was real.
And if in some distant place in the future we see each other in our new lives,
I'll smile at you with joy and remember how we spent a summer beneath the trees learning from each other and growing in love.
"Но боли нет, ведь я знаю, всё было по-настоящему".
"И если когда-то, в далёком будущем, мы всё-таки встретимся,"
"...я улыбнусь тебе и вспомню, как мы проводили своё единственное лето," "...учась друг у друга зрелости и любви".
Скопировать
Where are the Celestial Auctioneers?
And why aren't we bidding for our new lives, hmm?
You don't think we're in the other place?
Где Небесные Акционеры?
И чего это мы не торгуемся за наши жизни, хмм?
Неужели ты думаешь, что мы попали в другое место?
Скопировать
It's not a big deal if an elderly person were to have died but it would be tragic if it were somebody young.
Yes, but no matter how many die new lives will be born to take their place.
You're right.
Жалко, если это кто-то молодой вместо старика
Да, но новые жизни успешно заменят те, что ушли
Да
Скопировать
What if you and me just drive up the coast... ... tillthesuncomesup or the gas runs out?
We change our names, start new lives... ... nevercomeback.
Sound good?
Хочешь, поедем вдоль океана пока не взойдёт солнце, или не кончится бензин?
Мы сменим имена, начнём новую жизнь и больше не вернёмся сюда.
Ты со мной?
Скопировать
I did not ask...!
already falling below the critical value required for guaranteed growth and you're regularly losing new
I think... and you did ask what I think
Я не спрашивал...!
Ваш народ уже опустился ниже критической отметки гарантированного развития, и вы регулярно теряете новые жизни!
Думаю... и вы спросили, что я думаю.
Скопировать
Resettlement efforts in the DMZ are underway.
The Cardassian and Maquis colonists who were forced to abandon their homes will make new lives for themselves
The balance in the region will be restored though the situation remains far from stable.
Работы по переселению в ДМЗ в процессе разработки.
Кардассианские колонисты и маки, вынужденные покинуть свои дома, начнут жизнь заново на планетах, которые эвакуировали противоположные стороны.
Баланс в регионе будет восстановлен, хотя ситуация остается далеко не стабильная.
Скопировать
What?
Starting new lives, leaving Detroit, vacations, business trips... fun, fun, fun.
Knowing us, we can jump on any of those planes... and go anywhere we want.
- Что?
Начинали новую жизнь, улетали из Детройта. В отпуск, командировки. Веселились.
Ты и я, мы можем прыгнуть в любой из этих самолетов и улететь туда, куда захотим.
Скопировать
My only salvation is escaping reality.
Inventing new lives for myself, dreaming a lot.
To understand why I must adhere to that rule all you need to do is look at me, Captain.
Моё единственное спасение - в бегстве от реальности.
Я воображаю себе другую жизнь. Мечтаю.
Впрочем, вы, наверняка и сами догадались обо всём, капитан, достаточно было один раз меня увидеть, чтобы всё понять.
Скопировать
You have to look after me, too.
We have to protect each other in these new lives we create.
I want you to go upstairs and wait.
А ты должна заботиться обо мне.
Нам предстоит защищать друг друга в новой жизни, которую мы создадим.
Иди наверх и жди.
Скопировать
Everything's fine, okay?
We're gonna finish school, and we're gonna start our new lives, and we're gonna forget that this even
Look, as far as I'm concerned, it's just a bad dream.
Все в порядке?
Мы закончим школу, и мы начнем новую жизнь, и мы забудем что это даже произошло, ладно?
Слушай, насколько я могу судить, это просто плохой сон.
Скопировать
No, I figure both our places come with a little baggage.
Starting our new lives together, we should do it on a clean slate.
I'll run a cross check on any former associates of Ray's in the area, if any.
Думаю, наши оба дома с некоторой историей.
Начинать новую жизнь вместе нам стоит с чистого листа.
Я устрою перекрестную проверку всех бывших приятелей Рэя в этом районе, если такие найдутся.
Скопировать
"Tell him the debt was paid."
Back in the 1970's, I helped refugees start over in USA-- new lives, new names--
Schrieber was one of many.
"Скажи ему, долг погашен".
В 1970-х я помогал беженцам все начинать сначала в США... новые жизни, новые имена..
Шрайбер был одним из многих.
Скопировать
Aren't these people all masters of deception?
But their new lives might provide clues as who might be the source of the leak.
Maybe someone's in financial trouble, spending money they don't have, buying things that might suggest they're about to skip town.
Разве эти люди не мастера запутывать следы?
Но их новые жизни могут пролить свет на то, кто может быть источником утечки.
Может, у кого-то проблемы с финансами, кто-то тратит деньги, которых у него нет, покупает вещи, по которым понятно, что он уезжает из города.
Скопировать
You simply used it as cover for another one.
Helping criminals begin new lives.
By finding someone of a similar age to them who died young and stealing their details.
Вы просто использовали его как прикрытие для другого.
Помогая преступникам начать новую жизнь.
Находя кого-то такого же возраста, кто умер молодым, и крали их данные.
Скопировать
I kill Saxon.
And then Hannah and Harrison and I get on a plane and start our new lives.
- Hey, Jamie.
Я убью Саксона.
А потом Ханна, Гаррисон и я сядем в самолёт и начнём новую жизнь.
— Привет, Джейми.
Скопировать
- Yeah, "Father." Definitely "Father."
The sooner you leave, the sooner that you can start your new lives.
Yes, could you speak to the Regents?
Определенно "Отец".
Чем раньше вы уйдете, тем скорее сможете начать новую жизнь.
Да, не могла бы ты переговорить с Регентами?
Скопировать
They don't.
Made new lives for themselves. It's better that way.
Especially now you're back.
- Не приедут
У них новая жизнь и это к лучшему
Особенно в связи с твоим освобождением
Скопировать
Let them out.
I hope this small gift will help you in your new lives.
I'm going to check on d'Artagnan.
Выпусти их.
Я надеюсь, что этот маленький дар поможет вам в новой жизни.
Схожу проверю д'Артаньяна.
Скопировать
That said, I also believe in lying.
I don't want to start our new lives with this giant secret.
- So, it was giant?
Но в ложь я тоже верю.
Я не хочу начинать нашу новую жизнь с такого большого секрета.
- Так он большой?
Скопировать
We can have a fresh start.
Whole new lives.
All we have to do is go.
Мы можем начать все с чистого листа.
Абсолютно новая жизнь.
Все, что надо - это уехать.
Скопировать
Visit an old friend, with a request and the same offer we're making to you.
Then both of you can lead new lives.
Wealthy, safe lives.
Нанести визит старому другу, с одной просьбой и тем же предложением, что мы делаем вам.
Потом вы оба сможете зажить новой жизнью.
Богатой жизнью в безопасности.
Скопировать
I just want to tell you that I'm so sorry about all this.
You know, we'll just have to start over and start new lives.
Together?
Просто хочу сказать тебе, что я сожалею обо всем этом.
Знаешь, мы просто собираемся начать все сначала и жить новой жизнью.
Вместе?
Скопировать
- I know.
And in the end, the toys begin their new lives with Bonnie next door.
And who is this Bonnie?
- Знаю.
И в конце игрушки начали новую жизнь с соседкой девочкой Бонни.
Что за Бонни?
Скопировать
I get it, but you can't stay this way forever.
We're about to graduate and start new lives, and you deserve...
Are you seriously talking about High-School graduation?
Я поняла, но ты не можешь остаться такой навсегда.
Мы вот-вот выпустимся и начнем новую жизнь и ты заслуживаешь...
Ты это серъезно? Говоришь о школьном выпускном?
Скопировать
Jamie Kirk and Blake Hatch.
Welcome to your new lives.
Where are we?
Джейми Кёрк и Блейк Хатч. - Хэтч.
Добро пожаловать в ещё не проёбанные жизни.
Где мы?
Скопировать
I have nothing!
My friends, they moved on, built new lives without me.
I look in their eyes, and all I see is pity.
У меня ничего нет!
Мои друзья, они двигаются дальше, строят свою новую жизнь без меня.
Я смотрю в их глаза и вижу лишь жалость.
Скопировать
Fate has a way of setting things in order.
To new lives, Mr. Capone.
- Call me Bottles.
Судьба сама все расставляет по своим местам.
За новые жизни, мистер Капоне.
- Зови меня Боттлс.
Скопировать
We call them recruits.
I welcome them to their new lives, tell them about the second chance they've been given.
Division was a load of crap.
Мы их называем рекрутами.
Я их встречаю в новой жизни, рассказываю о дарованном им втором шансе.
Отдел был полным отстоем.
Скопировать
Aplace they can't find us...
We can establish new lives.
Please, Kemal, I can't bearto lose you again.
- ќпусти пистолет.
- Ќупе, кровна€ месть прекратитс€?
—естра!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов new lives (нью лайвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new lives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью лайвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение