Перевод "street crime" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение street crime (стрит крайм) :
stɹˈiːt kɹˈaɪm

стрит крайм транскрипция – 21 результат перевода

The target is Burke.
...because of street crime is judging my worth, shoving me in the fucking...
Put it down, Walter.
Цель - Бурк.
Повторяю, цель - Бурк. Как ты можешь меня оценить?
Брось пистолет, Уолтер.
Скопировать
We have to learn how to get tickets for shows.
There's street crime, but we can watch that for free.
We want the essentials.
Нам еще предстоит узнать, как достать билеты.
Есть еще уличная преступность, но за ней можно наблюдать бесплатно.
Нам нужно главное.
Скопировать
Kids, look!
Street crime.
Wow, that's service.
Дети, смотрите!
Уличная преступность.
Вот это сервис.
Скопировать
No, not at all.
But, you know, the way street crime is, it could've just been a mugging gone bad.
I appreciate your time, Mr. Perkins.
Не имею понятия.
Но, вы знаете, с этой уличной преступностью, может это было просто неудачное ограбление.
Спасибо за ваше время, мистер Перкинс.
Скопировать
What are we offering in return?
Look, this kind of stupid, random brutality gives regular street crime a bad name.
Let's appeal to the sense of pride in the professional criminal.
Что мы предлагаем взамен?
Слушайте, этот вид глупой случайной жестокости приносит регулярной уличной преступности дурную славу.
Давайте обратимся к чувству самоуважения профессионального преступника.
Скопировать
It's just a few files pertaining to recent muggings.
I'm curious-- since when do we investigate common street crime?
Since when do you open my mail?
Это всего лишь несколько файлов, относящихся к недавним уличным грабежам.
Мне интересно, с каких это пор мы расследуем обычные уличные преступления?
С каких пор ты вскрываешь мою почту?
Скопировать
David, you're gonna be on the news.
James Novak died in a random street crime.
It's not whatever you think it is.
Дэвид, ты же будешь во всех новостях.
Джеймс Новак погиб в результате случайного уличного происшествия.
Это не то, что ты думаешь.
Скопировать
That's pretty sophisticated for a street criminal.
No, this wasn't a street crime.
The person knew that that camera was there and took precautions.
Это довольно круто для уличного вора.
Нет, это была не уличная кража.
Нападающий знал, что здесь есть камера, и принял меры.
Скопировать
And we don't lock him up, instead we, we run errands for him.
This isn't a street crime.
And it's not about money.
И мы не сажаем его в тюрьму, вместо этого мы у него на побегушках.
Это не уличное преступление.
И это не из-за денег.
Скопировать
Well, you know, Diego's right, of course.
Street crime like that can be very dangerous for us but I appreciate your dedication.
-He can't go back there now.
Ты знаешь, Диего, конечно, прав.
Такие преступления, могут быть очень опасны для нас. Но я ценю твою преданность делу.
Теперь он не может туда вернуться.
Скопировать
Enough!
We are done with petty street crime!
We are a business now!
! - ХВАТИТ!
Мы больше не занимаемся мелкими уличными грабежами!
У нас теперь бизнес!
Скопировать
You take out bad guys with a bow and arrow.
I don't fight street crime.
That's a symptom of what's wrong with this city.
Ты наказываешь плохишей с помощью лука и стрел.
Я не борюсь с уличными преступлениями.
Это симптом заболевания города.
Скопировать
There's nothing vague about it.
You can draw a direct line from government corruption to street crime, especially drugs and robberies
...if you find evidence of specific crimes and you have the resources to investigate those cases.
Всё предельно ясно.
Вы можете провести четкую линию между коррупцией в правительстве и уличной преступностью, в частности наркобизнесом и разбоями.
Когда вы приведёте свидетельства конкретных преступлений, тогда вы и получите средства для расследования данных дел.
Скопировать
Whoever this bat person is, he's a having a positive effect on public spirit.
Street crime has dropped significantly.
Hell, Gill, maybe you ought to offer him a job.
Кем бы ни был этот Бэтмен, он положительно влияет на общественную сознательность.
Уровень уличной преступности существенно снизился.
Черт, Джилл, ты должен пригласить его на работу.
Скопировать
I'll tell you, killing a cop like that, putting his badge in his mouth?
That's no average street crime.
- That's someone sending a message.
Говорю тебе, убить копа таким способом, засунуть его жетон ему же в рот?
Это не рядовое преступление.
Кто-то посылает сообщение.
Скопировать
No litter.
No street crime.
No smog.
Мусора нет.
Преступлений нет.
Выхлопов нет.
Скопировать
What's your plan for the rest of the day?
Oh, you know, drugs, casual sex, maybe some street crime, the ushe.
Sounds like a fun afternoon.
Какие у тебя планы на день?
О, знаешь: наркотики секс без обязательств, немного уличного криминала..
Звучит весело
Скопировать
- Oh, sh--.
Street crime taking a day off too?
- Yeah, let's hope so. - [Chuckles]
Ни фига себе.
Бандиты тоже решили отдохнуть?
Да, будем надеяться.
Скопировать
Just up against a different shade of evil
Than the usual new orleans street crime.
That's, uh, Our department.
Он вернулся к жизни и начал творить чудеса, а теперь ...
Он чертов суперзвезда.
Это с веб-сайта.
Скопировать
She was my friend.
Making it look like a random street crime, that was smart.
But I wonder what we're going to find when we search your apartment.
Она была моей подругой.
Подставить все, чтобы выглядело как случайное уличное преступление - умно.
Но мне интересно, что мы найдем в вашей квартире.
Скопировать
Oh, what, so she jumped off your balcony and you didn't even notice seeing her?
She could have been a victim of street crime, or maybe, uh, an angry client killed Drea and is trying
There are any number of possibilities.
И она спрыгнула с вашего балкона и вы её даже не заметили?
Она могла стать жертвой уличного преступления, или, возможно, её убил сердитый клиент, который пытается подставить меня.
Вариантов куча.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов street crime (стрит крайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы street crime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрит крайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение