Перевод "logistical" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение logistical (лоджистикол) :
lədʒˈɪstɪkəl

лоджистикол транскрипция – 30 результатов перевода

A battle processor.
I'm basically a general, his staff, two database groups, and five logistical support teams, all rolled
- "Stealth." Yeah.
Военный процессор.
По существу я командир, весь его штат, две группы баз данных и пять логических групп поддержки - все упаковано в одну неприметную оболочку.
- Неприметную. Ага.
Скопировать
Excuse me, gentlemen.
It's a logistical nightmare.
Close quarters.
Прошу меня извинить, господа.
Это стратегический кошмар.
Маленькие каюты.
Скопировать
And beautiful grounds they are.
Logistical Support.
Straight through the main complex, second door on your right.
Прекрасный парк.
Материально-технический отдел.
Прямо через главный комплекс, вторая дверь справа.
Скопировать
The pageant lasts three days. Preliminaries, conferences the live telecast.
It's a logistical nightmare.
Not just a babe-fest.
Конкурс длится три дня.
Отбор конференции, прямая трансляция. Словом, кошмар.
Это не просто показ красоток.
Скопировать
I think the isodyne relays must be malfunctioning.
Well, why don't you pay a visit to Logistical Support?
Maybe they'll issue you a new one.
Наверно, изодиновое реле барахлит.
Ну, загляни в материально-технический отдел.
Может, тебе выдадут новый.
Скопировать
Just lay the charges, Andrew. You let me worry just lay the charges, Andrew.
You let me worry about the logistical planning.
Let me handle this, Morris.
Что делает этот придурок, мама?
- Я все улажу, Моррис.
Эдвард!
Скопировать
We racked our brains for a way of contacting them.
Tom Faheem suggested we fly a kite with a message alongside the house, but that had logistical problems
In the end, the answer was so simple it took a week to work out.
Скажи Тиму, что он мне разонравился. Мы придумывали способ связаться с ними.
Тим предложил отправить послание по почте. Но мы отвергли его идиотские измышления.
Наконец, мы пришли к единственному и самому простому решению.
Скопировать
I'll ask the press to leave me be.
I can't force them to, but we won't offer any logistical support.
You want me to suspend as well?
Я попрошу прессу оставить меня в покое.
Я не могу ее заставить, но мы не будем предлагать помощь с транспортом.
Предлагаете и мне приостановить кампанию?
Скопировать
- We've discussed that.
Look, changing that schedule's a logistical nightmare, not to mention the people it'll piss off.
The sewage lobby's involved in that project, and trust me, you don't want to cross them.
- Мы уже обсуждали это.
Смотри, изменение в расписании превратит всё в технический кошмар, не говоря уже о людях, которых придётся выгнать.
В этот проект вовлечено канализационное лобби, и поверь мне, ты не захочешь переходить им дорогу.
Скопировать
I don't know.
I'm not seeing anything logistical in nature here.
It's all emotional outbursts at her mom and little loving missives to her dad.
Не знаю.
Не вижу в этом ничего логичного или естественного.
Это эмоциональная реакция её на мать и полулюбовные послания отцу.
Скопировать
I'm familiar with the concept.
But can you imagine the amount of logistical support it would take to maintain that level of deception
Would have to have an entire floor of computer experts working around the clock.
Я знакома с этим понятием.
Но вы можете представить количество тыловой поддержки, которая понадобится, чтобы обслужить такой уровень обмана?
Понадобится целый этаж компьютерных экспертов работающих круглосуточно.
Скопировать
This is not a good day.
Well, there are just a few logistical problems we're dealing with here.
Richard, I'm sorry. I'm not available for this.
Сейчас неподходящий день.
У нас возникли некоторые проблемы с материальным обеспечением.
Прошу прощения, Ричард, сейчас я не могу этим заняться.
Скопировать
We don't seem to be making much ground here, do we?
We are stating, plainly, that this is a highly complex, logistical programme.
The vans ARE coming to London.
Похоже, мы так никуда не продвинемся.
Мы заявляем прямо, это очень сложная логистическая программа.
Флюорографические автобусы прибывают в Лондон.
Скопировать
To be covered in trial, counselor.
Walker has access to resources, both monetary and logistical.
He has ties to the community, no record, and a reputation he wants to defend.
Это предусмотрено судебным процессом, советник.
Ваша честь, у мистера Уокера есть доступ к ресурсам, как материальным, так и логистическим.
К него есть связи с общественностью, нет судимости, а также есть репутация, которую он хочет защитить.
Скопировать
But not both.
It's a logistical challenge, but I'm sure it could be done.
SAM: Can you guys finish up in here?
А одновременно нельзя?
Могут возникнуть проблемы с товарообменом, но, думаю, можно.
Сможете сами тут все доделать?
Скопировать
Well, we weren't planning on having that big a venue, really.
But now it's all become a logistical nightmare.
How?
А мы не планировали заказывать настолько большое место.
Но теперь это стало просто организационным кошмаром.
То есть?
Скопировать
five months of no nighttime.
McMurdo serves as a logistical hub and provides fixed laboratory facilities for research.
All the decisions about scientific projects are the domain of my host, the National Science Foundation.
Здесь 5 месяцев нет ночи.
Мак Мэрдо - важный узел грузоперевозок. К тому же здесь находятся постоянные лаборатории для разных научных исследований.
Все научные решения принимает Национальное Научное общество.
Скопировать
The deceased was Private First Class Marco Riggs.
Recently assigned to CLB-3, Combat Logistical Battalion,
- supporting troops in Afghanistan. - Until he was accused of stealing equipment, then selling it on the black market.
- Марко Риггс, рядовой первого класса.
Недавно был приписан к ББО-3, Батальону Боевого Обеспечения, - снабжающему войска в Афганистане.
- Пока не был обвинен в хищении оборудования с последующей его продажей на черном рынке.
Скопировать
I'm sorry, I'm sorry, but I really insist on this. No one of us was aware of this problem.
Which is logistical and medical.
I came to him to explain to me.
Прости, прости, пожалуйста, но я тебя уверяю, что никто из нас не был в курсе ваших проблем.
Логистических и медицинских.
Я пришёл к нему за объяснениями.
Скопировать
- You're definitely flying solo?
I'm juggling so many logistical issues, bringing a date would just complicate matters.
Besides, I don't have a Max.
- Ты точно летаешь одна?
Я управляю многими тыловыми проблемами, и свидания только усложнили бы те дела.
И к тому же у меня нет Макса.
Скопировать
And what exactly did your job with Treadstone in Paris consist of?
One was to coordinate logistical operations. The other was to monitor the health of the agents.
- Health, meaning what?
Какова была твоя должность?
Я отвечала за две вещи: заведование логистическими операциями... и проверка здоровья агентов.
- Здоровья?
Скопировать
Because I want to, and I could use your support.
Ah,see,that kind of project requires logistical, strategic and administrative components, something the
Apparently I'm not cut out for that kind of work.
Потому, что я хочу и мне нужна твоя поддержка
Потому ,что проекту требуется логистика, стратегические и административные узлы этим наш шеф занимается
Очевидно я не предназначен для такой работы
Скопировать
I didn't have a roommate who's a born-again Christian with a light class schedule.
Logistical problems.
Well, I'd be happy to let you use my deluxe accommodations.
У меня не было соседа, помешанного на религии с дебильным распорядком дня
Логические проблемы.
Ну, я рад позволить тебе попользоваться моей роскошной комнаткой.
Скопировать
So once we had those recordings in place, we decided on a particular takedown date.
[ Narrator] The takedown presented an enormous logistical challenge.
The government believed that the suspects had to be arrested... at exactly the same moment, or word would get out and they would go into hiding.
И вот пришел момент, когда мы имели все эти записи, собранные в одном месте, мы решали вопрос их разборки.
[ Голос рассказчика ] Разборка записи представляла собой сложнейшую задачу
Правительство утверждало, что подозреваемые должны быть арестованы. и как можно скорее, потому что если информация просочится, они все моментально скроются.
Скопировать
Deputy general of the British consulate.
under the consulate general in rank, so he's responsible for the daily operations in financial and logistical
What the hell was Naomi doing mixed up with this guy?
Заместитель генерального консула Британского консульства.
Что значит, что он на одно звание младше генерального консула, так что он ответственен за ежедневные операции в финансовых и логистических делах.
Как, чёрт возьми, Наоми была связана с этим человеком?
Скопировать
This is across six or seven forces, and they'd all want it.
That'd be a logistical nightmare in itself, getting six chief cons to sit down together at the same time
And of course, we'd still have to find out who'd killed Lynn.
В котором будут задействованны 6 или 7 подразделений, и все они жаждут этого.
Это будет организационный кошмар во плоти, соберутся шестеро управляющих в одно время в одном помещении и будут обсуждать дело.
И, конечно, нам всё еще предстоит раскрыть убийство Линн.
Скопировать
Well, I'm saying, if...
if I do all the logistical crap, I mean, it's a... it's a project the hospital should fund, right?
- I mean, it's-it's worth...
Я имею в виду...
Если я займусь организацией, больница же должена всё оплатить, так?
- Я о том, что стоит...
Скопировать
Lieutenant Roosevelt, thank you for joining us.
The Wahewa land is proving to be a bit of a logistical challenge.
You know Clay Morrow was shot last night.
Лейтенант Рузвельт, спасибо, что присоединились к нам.
Вахева оказалась своеобразной логической задачей.
Вы знаете, что вчера вечером в Клэя Морроу стреляли.
Скопировать
Kids, in the fall of 2011, all of my friends were in relationships.
So when Barney's brother James came to visit, it created a slight logistical problem.
We're gonna need a bigger booth.
Дети, осенью 2011 года, все мои друзья с кем-то встречались.
Поэтому, визит брата Барни Джеймса создал небольшие логистические проблемы
Нам нужно пересесть за большой стол.
Скопировать
And your situation hasn't changed.
My situation is a little logistical.
But I will call the U.S. Marshal and make an appointment for me and Jeff to see his dad.
Значит, у нас есть компрометирующее видео. - Даже лучше.
- Это здорово. А то мне сначала показалось, что вы решили надо мной поиздеваться.
Только я хочу, чтобы вы знали, что это Карлос меня заставил. Ты слышал, что он сказал. Пусть посмотрит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов logistical (лоджистикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы logistical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоджистикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение