Перевод "copyright law" на русский

English
Русский
0 / 30
lawюриспруденция закон право узаконение
Произношение copyright law (копирайт ло) :
kˈɒpɪɹˌaɪt lˈɔː

копирайт ло транскрипция – 15 результатов перевода

- Rodney Bailey.
He couldn't find his way around copyright law with a map.
Apparently the fellas at Highline agree with you.
Boзpaжaю!
Oн дaжe c кoмпacoм в зaкoнe oб aвтopcкoм пpaвe нe paзбepeтcя.
Oчeвиднo, peбятa из "Хaйлaйн" coглacны c тoбoй.
Скопировать
♪ Respecting the law, respecting the law ♪
Copyright law, copyright law
♪ Copyright law, copyright law... ♪
d Соблюдение закона, соблюдение закона d
Закон об авторском праве закон об авторском праве
Закон об авторском праве закон об авторском праве...
Скопировать
♪ Copyright law, copyright law ♪
Copyright law, copyright law... ♪
You like this?
Закон об авторском праве закон об авторском праве
Закон об авторском праве закон об авторском праве...
Ну что, нравится?
Скопировать
And if your first sentence back isn't "we've taken down the offending photos,"
I'll assume you don't understand copyright law, and I'll order you to attend 40 hours of continuing legal
Got it?
И если ваша первая фраза будет не "Мы убрали ваши фото с сайта"
Я предполагаю, что вы не понимаете об авторском праве, я прикажу вам принять участие в 40-часовом непрерывном юридическом обучении.
Ясно?
Скопировать
That's more like it.
Although copyright law would allow me to quote snippets in the context of a review.
Glad you're feeling better. Me, too.
Так-то лучше.
Хотя закон о защите авторских прав допускает, что я могу кое-что процитировать при составлении отзыва.
Рада, что тебе лучше я тоже
Скопировать
There you go.
Under copyright law, you can argue June's a co-creator.
It won't get her everything, but it might get her some of what she deserves.
То что нужно.
По закону об авторском праве, можно доказать, что Джун была соавтором.
Она не получит всё, но она может получить хотя бы то, что заслуживает.
Скопировать
Who was that, mom?
In the Swedish copyright law that was instituted in 1964 a legal right is given the originator to comment
It's a fortunate alternation of the law as, unfortunately, the images don't speak for themselves.
Кто это, мама?
В шведском законе о копировании это было оговорено в 1964 году право, которое дается автору комментировать и объяснять его работу.
Это удачная интерпретация закона так как, к сожалению, изображения не говорят сами за себя.
Скопировать
It's like trying to stop a dam from bursting.
likely in range of wireless microwave radio transmissions that are most likely breaching some sort of copyright
To try on the back of modernism and all this international law to make profit out of his own ungenerosity to humankind.
Это как сдерживать прорыв плотины.
Я бы сказал, мы прямо сейчас, скорее всего, находимся в зоне досягаемости беспроводных радиопередач, скорее всего, нарушающих какой-либо закон об авторском праве. [надпись:
Попытка модернизма и всех международных законов получить выгоду из собственного недостатка щедрости к человечеству.
Скопировать
"people without shame or morality" etc.. In actual fact, many of these pirates were good bourgeois in Lausanne or Geneva or Amsterdam and they thought that they were just doing business.
After all, there was no international copyright law and they were satisfying demand.
There were printers that were almost holes in the wall or down in the - if they were printing subversive material they could sort of hide their presses very quickly.
"человек без стыда или морали" и т.п. На самом деле, многие из этих пиратов были почтенными буржуа Лозанны, Женевы или Амстердама.
И считали, что просто делают бизнес. В конце концов, тогда не было международного закона об авторском праве, а они удовлетворяли спрос.
У некоторых печатников были тайники в стенах чтобы печатая запрещённые материалы они могли быстро спрятать их.
Скопировать
Yes, you were talking as if I didn't exist, and I figured if I went on talking it might break your habit of assuming you're the only one in the room.
Leonardo, copyright law, that's completely Lauren's thing.
If I wanted my head bit off, I'd go to a zoo.
Да, ты разговариваешь так, словно меня вообще здесь нет, и я решил, что если продолжу говорить, может это повлияет на твою манеру, не замечать больше никого в комнате.
Леонардо, авторское право, конек Лорен.
Если бы я хотел, чтобы мне отгрызли голову, я бы пошел в зоопарк.
Скопировать
Almost.
Kate says you're an ace at copyright law.
But, Leo, I just don't have time for a contingency case.
Практически.
Кейт сказала, что ты ас в авторских правах.
Но Лео, у меня нет времени заниматься делом "гонорар успеха".
Скопировать
And the purpose of your visit today?
Er... conference on copyright law.
This the hotel where you're staying?
Какова цель вашего визита сегодня?
Конференция по закону об авторских правах.
Вы останавливаетесь в этой гостинице?
Скопировать
Attending some conference on copyright law.
She's not remotely interested in copyright law.
Then what's she doing here?
Участие в какой-то конференции по закону об авторских правах.
Её не интересует закон об авторских правах.
Тогда что она здесь делает?
Скопировать
As I've already said, I went to talk to Sergeant Bradley because he may have information that will help one of my clients.
But your Customs declaration said you were in the States for a conference on copyright law.
I am.
Я уже сказала, я приехала поговорить с сержантом Бредли, потому что у него может быть информация, которая может помочь моему клиенту.
Но в вашей таможенной декларации сказано, что вы прибыли в Штаты на конференцию по авторскому праву.
Да.
Скопировать
- Today.
Attending some conference on copyright law.
She's not remotely interested in copyright law.
- Сегодня.
Участие в какой-то конференции по закону об авторских правах.
Её не интересует закон об авторских правах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов copyright law (копирайт ло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы copyright law для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить копирайт ло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение