Перевод "Тихий океан" на английский

Русский
English
0 / 30
Тихийsoft still silent low slowly
океанocean
Произношение Тихий океан

Тихий океан – 30 результатов перевода

Может это динозавр.
Это не Парк Юрского Периода, Пауло, а юг Тихого океана.
Тогда что там было?
Maybe it was a dinosaur.
It's not Jurassic Park, Paulo. It's the South Pacific.
Then what was it?
Скопировать
Нет, он выжил после этого Но это парализовало его. Навсегда
Он мертв, потому что летел на самолете который рухнул в Тихий океан
Что ж, плохие новости, папочка
No, he survived that, but it paralyzed him, permanently.
He's dead because the plane he was flying on crashed in the pacific.
Well, I got bad news for you, pops, 'cause I was on that plane with your son,
Скопировать
В океан.
В Тихий океан.
Видимо долго придется оттеснять, да?
- Into the ocean.
The Pacific ocean.
Well, that's gonna be a long push, isn't it?
Скопировать
Привет, пап.
Смотри, это Тихий океан.
Позавчера мы покинули Австралию и взяли курс на Новую Каледонию. Потом к острову Пасхи и наконец, в Вальпараисо.
Hi, Dad!
See, the Pacific Ocean.
We sail from Sydney to New Caledonia, on to Easter Island and finally Valparaiso.
Скопировать
Сейчас когда Гоуалды постоянно используют врата, они подчиняют этих имплантированных человеческих рас при помощи мощных кораблей, способных на межзвездные перелеты.
Таких как тот, что рухнул в Тихий океан?
А у Гоаулдов есть десятки, если не сотни таких кораблей.
The Goa'uld regularly use the gates, but they subjugate humans with powerful ships capable of interstellar travel.
Such as the one that crashed in the Pacific Ocean.
And the Goa'uld have dozens, if not hundreds, of these vessels.
Скопировать
70 метров в длину. он превышает по высоте 5-этажное здание.
Полет на 50 километров начнется из Кулвер Сити, штат Калифорния, в сторону Тихого океана.
Не так-то просто сдвинуть с места 60-тонный груз.
Two hundred and twenty feet long, it towers higher than a five-story building.
Power lines have to be cut as it starts the trip from Culver City to the Pacific, 30 miles away.
Moving the 60-ton load is quite an engineering problem.
Скопировать
- Тут много мест для рыбалки?
- Два: Атлантический и Тихий океан.
- Отлично, немного.
-How many places to fish are there?
At least two ̶ the Atlantic and Pacific.
That simplifies it, doesn't it? - Yeah.
Скопировать
В Нью-Бедфорде была часовня китобоев. Не многие уходили в Индийский или Тихий океаны, не посетив ее.
Тихого океана..."
"И предуготовил Господь большую рыбу, чтобы поглотила Иону".
In this same New Bedford, there stands a Whaleman's Chapel... and few are the fishermen shortly bound for the Indian Ocean or Pacific... who fail to visit there.
The ribs and terrors in the whale
"And God had prepared a great fish... "to swallow up Jonah."
Скопировать
Что ж, лучше трезвый каннибал, чем пьяный христианин.
Не многие уходили в Индийский или Тихий океаны, не посетив ее.
"Памяти капитана Сета Кулна, смытого в воды... Тихого океана..."
Better a sober cannibal than a drunken Christian.
In this same New Bedford, there stands a Whaleman's Chapel... and few are the fishermen shortly bound for the Indian Ocean or Pacific... who fail to visit there.
The ribs and terrors in the whale
Скопировать
Я хочу поскорее попасть к Зеленому мысу.
Идем в Тихий океан, мистер Старбек.
Немедленно. Затем следуем до экватора. На юго-восток, вдоль Гвинейского течения.
I do not wish to linger on this Cape Verde ground.
We're bound for the Pacific, Mr. Starbuck, straightaway.
You will plot a course south by east to the line... and so southeast to pick up the Guinea current.
Скопировать
Гарин получил в банке 20 миллионов фунтов стерлингов!
Яхта " Аризона" пересекает Тихий океан!
Гарин произвел на средства Роллинга грандиозные закупки!
Garin got 20 million pounds from a bank!
The "Arizona" yacht is crossing the Pacific!
Garin has made grandiose purchases at Rolling's expense!
Скопировать
Кинокомпания Никкацу
В ОДИНОЧКУ ЧЕРЕЗ ТИХИЙ ОКЕАН
Продюсер - НАКАИ Акира По мотивам книги ХОРИЭ Кэнъити
Nikkatsu Productions Ltd
ALONE ACROSS THE PACIFIC
Produced by NAKAl Akira Based on the book by HORIE Kenichi
Скопировать
А, месье Марешаль!
Сегодня - Панама, а завтра мы войдём в Тихий океан.
И что же?
A, Monsieur Marechal!
Today Panama, tomorrow we enter the Pacific Ocean.
So what?
Скопировать
Я здесь не противопоставляю Корею вечную Корее простонародной.
Движения этих вневременных танцев я угадывал и в час перерыва, на заводе, в клубе рабочих на берегу Тихого
Но прежде чем покончить с Кореей, еще одно слово.
I'm not playing the eternal Korea against the popular Korea.
Its atemporal dances--I seized them at the time of their pause, in a factory, in a workers' club on the Pacific coast --in time.
But before leaving Korea, another word.
Скопировать
Но сигнальные огни не соответствуют карте.
Карты этой части Тихого океана не обновляются.
Сами знаете.
- But the lights are just a bit off, according to the chart.
The charts are never up to date in this part of the Pacific.
You know that.
Скопировать
Честно говоря,- нет.
- А Тихий океан видел?
- Океан он и есть океан.
As a matter of fact, no.
- Pacific Ocean. Ever seen that?
- It's only an ocean.
Скопировать
Течение принесет вас к берегу, если это вас утешит. Боюсь только, что экипаж ваш придется оставить на борту, пока они не научат нас управлять паром.
Мы не привыкли к такой роскоши в южных водах Тихого океана.
- Вы заплатите за это.
Oh, the current will carry you to the shore, if that's any consolation... but I'm afraid we'll have to keep your crew on board... until they've taught us the fine points of using steam.
We're unaccustomed to such luxuries in the South Pacific.
- You'll pay for this.
Скопировать
... в противном случае вы взорвёте тут всё к чёртовой матери."
Любой, кому захочется сегодня вечером принять ванну, может прыгать в Тихий океан.
Милая, ты почувствуешь себя лучше, если я сейчас пойду и поверчу эту дроссельную заслонку туда-сюда?
"...or else you'll blow up the whole damn place."
Anybody who wants to take a bath around here tonight can jump in the Pacific Ocean.
Honey, would you feel better... if I went out and gave that butterfly valve a twist now?
Скопировать
Я преодолел три седьмых расстояния.
Я был в самом центре Тихого Океана!
Наверное думает, что я терплю бедствие.
I had covered three sevenths of the distance.
I was smack in the middle of the Pacific Ocean!
Probably thought I was in distress.
Скопировать
Тебя не тревожит, что придется рекламировать их бренд?
Похоже, найдется немного покупателей посреди Тихого Океана!
В мае состоится заседание Университетского Парусного Клуба.
You sure you don't mind advertising their brand?
They're not likely to find that many customers in the middle of the Pacific!
There's a University Sailing Club alumni meeting in May.
Скопировать
Полный вперед!
Воды Тихого Океана даже в солнечные дни холодные сине-черные.
Потому что глубоко, и лучи поглощаются толщей воды.
Fly with the wind!
The water of the Pacific Ocean, even on sunny days, is a cold blackish blue.
That's because it's so deep and absorbs the light.
Скопировать
Прошу, ну откажись ты от этой глупости.
Одиночки не раз уже пересекали Тихий Океан но не японцы.
Кто-нибудь найдется рано или поздно.
Please, give up this stupid trip.
Others have made solo crossings of the Pacific Ocean, but no one from Japan yet.
Somebody will, sooner or later.
Скопировать
- Что он там ищет?
теоретические изыскания, что расплавленные породы оливинового пояса ближе к поверхности Земли по краям Тихого
Не понимаю, зачем тебе этот Оливиновый пояс?
- What's he looking for there?
Mantsev must confirm my theoretical findings about the melted rocks ofthe olivine belt sitting closer to the earth surface along the edges ofthe Pacific.
I don't understand what you need that olivine belt for?
Скопировать
Мужчины рискуют стать бесплодными, но это продолжается.
Дождь вызывает страх; дождь из пепла на водах Тихого океана.
Тихий океан убивает, и рыбаки, ловящие в нем рыбу, умирают.
Men risk becoming sterile, but it goes on.
Rain causes panic, the rain of ash on the waters of the Pacific.
The Pacific turns deadly, and its fishermen die.
Скопировать
Мы были в море... недалеко от Мидуэя, когда это началось.
Нам дали приказ идти в западную часть Тихого океана, и когда мы высунули нос около Иводзимы, в воздухе
Поэтому мы нырнули.
We were at sea... between Kiska and Midway, when it began.
We got orders to go to the West Pacific, and when we put our nose up north of Iwo Jima... The air was filled with radioactive dust.
So we ducked.
Скопировать
Он базировался в Японии после войны, и его жена и дети летели к нему.
Их самолёт рухнул в Тихий Океан.
Даже обломков не нашли.
He was stationed in Japan after the war and his wife and children flew out to join him.
Their plane went down in mid-Pacific.
No trace of it was ever found.
Скопировать
Последняя запись от 25 июля.
Этим же днём на юге Тихого океана взорвали водородную бомбу.
И тогда же шесть моряков, работавших на палубе, исчезли.
The last date recorded was July 25th.
When I looked into it, it was the same day that a hydrogen bomb was detonated in the South Pacific.
That day, the six crewmen working on the deck disappeared.
Скопировать
- Не знали, вы что с необитаемого острова?
Честно говоря, я вырос на острове в южной части Тихого океана в 300 морск. милях к юго-западу от Фиджи
- Я только вчера приехал, чтобы розыскать своего брата
You didn't? Where've you been?
A desert island? I come from a tropical island in the South pacific. It's around 300 nautical Miles, South, southwest of Fiji.
I just got here yesterday and I already found my brother.
Скопировать
Сингапур, Гонконг, Шанхай и Японию.
Потом мне придется следовать за ним через Тихий океан в Калифорнию.
Оттуда на поезде через Америку до Галифакса в Новой Шотландии или в Нью-Йорк.
Singapore, Hong Kong, Shanghai and Japan.
Then I must follow Fogg Across the Pacific to California.
From there, take a train across America To Halifax, Nova Scotia, or New York.
Скопировать
Что, уже садиться?
Конклин, ты должен быть уже где-то по ту сторону Тихого океана.
Нам следовало бы избавиться от тебя.
You want me to go in there?
You should be over the Pacific by now.
We should be rid of you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Тихий океан?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Тихий океан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение