Перевод "cornet" на русский
cornet
→
корнет
Произношение cornet (конит) :
kˈɔːnɪt
конит транскрипция – 30 результатов перевода
Letter burned. The maid of Maria Gavrilovna nobody said nothing, fearing the wrath of her bosses.
The priest, a fake cornet, surveyor, and the rest were modest.
Tereshka never said too much, even if he was drunk.
Письмо было сожжено горничная Марьи Гавриловны никому ни о чем не говорила опасаясь гнева господ священник отставной корнет
усатый землемер и маленький улан были скромны и не даром
Терешка кучер никогда ничего лишнего не высказывал, даже во хмелю
Скопировать
On a belfry or on a tree, up high, like a bird, you know?
The clarinet, or the cornet, repeating, anticipating.. the motifs of the ball, polkas especially, and
Your father always came, as well.
На колокольне или на дереве, наверху, как птицы, понимаешь?
Кларнет или корнет, повторяет, предвещает музыкальные мотивы бала, часто польки, вальсов.
Твой отец всегда приходил.
Скопировать
Wait!
Cossacks, last year Cornet Bunchuk deserted from the front, you all know that!
Are we to listen to this coward and traitor?
Минуту!
Казаки, хорунжий Бунчук в прошлом году дезертировал с Фронта, вы все зто знаете!
Неужели мы будем слушать предателя и труса?
Скопировать
They should be hanged!
I protest, Cornet!
Shut up! Line up three in a row!
Повесить их!
Господин хорунжий, я протестую.
Молчать Становись по три.
Скопировать
And civil war.
Cornet Bunchuk will be delivering now his Social-Democratic prophesies.
Playing the fool? Well, everyone follows his own calling.
И гражданской войной.
Внимание, господа, хорунжий Бунчук начинает вещать по социал-демократическому соннику.
Петрушку валяешь Ну-ну, у каждого свое призвание.
Скопировать
We should learn to talk to people.
Cornet Bunchuk?
You're not in prison?
Надо учиться разговаривать с людьми.
Хорунжий Бунчук?
Ты на свободе?
Скопировать
Lo...cal!
- Can I have a cornet, please?
- Righto.
У м-местных...
- Можно мне трубочку, пожалуйста?
- Конечно.
Скопировать
Of the two, I preferred music.
To form a group the nights when we were coming home late, and play, play, I, the cornet and the mandoline
going along the main road, in the dark, far from the houses, far from the women and from the dogs, who reply as if mad, to play like that.
А я из этих двух предпочитал музыку.
Собраться группой, и ночами, когда мы поздно возвращались домой, играть, играть.
Я, корнет и мандолина, идти по главной улице, в темноте, далеко от домов, далеко от женщин и от собак, которые отзываются как бешеные, и вот так играть.
Скопировать
I mean, bare knuckles, nobody throws a lot.
If you watch those old films... of Jack Johnson and Jeffries and Cornet...
It was like a news flash when somebody threw a punch.
Голыми кулаками никто не бьёт сильно.
Если посмотрите старые фильмы с Джеком Джонсоном, Джеффрисом и Корбетом они были обучены драться голыми руками.
Сильный удар был тогда большой редкостью.
Скопировать
Paddy McCarthy, he was our Rolodex, the guy who knows any guy you need to know.
And Guy De Cornet was our forger.
Best scratcher I've ever known.
Пэдди МакКарти, наша картотека. Этот человек знал все и про всех.
А Ги де Корне был нашим фальсификатором,
В своем деле он был лучшим.
Скопировать
He didn't appear either.
Cornet is a fine soldier.
If he's gone missing, there's a good reason.
Он также не появился.
Корнет - прекрасный солдат.
Если он пропал, то это не спроста.
Скопировать
If you want justice, help us find them and clear Athos's name.
Was Cornet carrying Spanish gold?
You could go a year in Paris without seeing a new Spanish doubloon... and that makes two in a week.
Если ты хочешь справедливости, помоги нам вернуть доброе имя Атоса.
Корне перевозил испанское золото?
Вы можете прожить год в Париже, но так и не увидеть испанский дублон. А это уже второй за неделю.
Скопировать
Oh, you have disappointed me, Treville.
If you want to help Athos, find Cornet.
Jacques-Michel Bonacieux at your service.
О, вы разочаровали меня, Тревиль.
Если вы хотите помочь Атосу, найдите Корне.
Жак-Мишель Бонасье, к вашим услугам.
Скопировать
Over there.
Cornet.
They shot them like animals and then stripped them of their uniforms!
Вон там.
Корне.
Их пристрелили, как животных, а потом сняли форму.
Скопировать
Here he is.
Time to pay the reckoning for Cornet.
And I bet he's going to say, "I have no idea what you're talking about."
А вот и он.
Пора платить долги Корне.
Готов поспорить, он сейчас скажет: "Не понимаю о чем вы".
Скопировать
I can't protect you from the Cardinal if you keep fighting his men.
Captain Cornet and his troop are missing. I need you to find out where they are.
I thought you sent him to Chartres.
Я не смогу защитить тебя перед кардиналом если ты продолжишь бороться с его людьми.
капитан Корне и его отряд пропали вы должны найти их.
- Я думал, вы отправили его в Шартр.
Скопировать
Now!
He waited all night for Cornet and his men.
They never appeared.
Давай!
Он ждал всю ночь Корнета и его людей.
Они так и не появились.
Скопировать
But someone else was.
Cornet.
Those Musketeers didn't just disappear.
- Но кто-то носил.
- Корне.
Эти мушкетеры не просто исчезли.
Скопировать
Never mind.
Did you find Cornet?
He never made it to the monastery.
Забудьте.
Вы нашли Корнета?
Он не появлялся в монастыре.
Скопировать
The matter is closed, Treville.
It's about Cornet.
What about him?
Дело закрыто, Тревиль.
Я насчет Корне.
Что с ним?
Скопировать
Plenty of cover, good sightlines.
Cornet wouldn't have suspected a thing.
Over there.
Множество укрытий, хорошая видимость.
Корне бы ничего не заподозрил.
Вон там.
Скопировать
None of us knew it would be murder.
You took this from Cornet.
His saddle bags were full of Spanish gold.
Никто из нас не знал, что это будет убийство.
Это тебе дал Корне?
Его седельная сумка набита испанским золотом.
Скопировать
- Simultaneously,
Guy De Cornet will be in that building doing the same.
No.
- Одновременно
Ги Де Корне будет делать тоже самое вот в этом здании.
Нет.
Скопировать
The Picasso.
The Homme Au Cornet?
I put this in as a joke.
Пикассо.
"Человек с мороженым"?
Я взяла его шутки ради.
Скопировать
"Like Sunday, Like Rain."
I'll write a part for cornet.
Hey, Shelly.
"Как воскресенье, как дождь". Так красиво...
Я напишу партию для корнета.
-Привет, Шелли.
Скопировать
What are you talking about?
For all you know, I could be the worst cornet Player in the whole world.
I don't think so.
О чем ты говоришь?
Может быть, я играю на корнете хуже всех в мире.
Я так не думаю.
Скопировать
It's like a trumpet only smaller.
I know what a cornet is.
So you're a musician?
Это такая небольшая труба.
Я знаю, что такое корнет.
- Так вы - музыкант?
Скопировать
I said, it's not a trumpet, dummy.
It happens to be a cornet.
What did he say?
Я сказала... Это не труба, идиот.
Это корнет.
А он что?
Скопировать
For music?
Yeah, I play the cornet.
What?
Музыкантом?
Да, я играла на корнете.
- Что?
Скопировать
What?
The cornet.
It's like a trumpet only smaller.
- Что?
- На корнете.
Это такая небольшая труба.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cornet (конит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cornet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение