Перевод "cornet" на русский

English
Русский
0 / 30
cornetкорнет
Произношение cornet (конит) :
kˈɔːnɪt

конит транскрипция – 30 результатов перевода

And civil war.
Cornet Bunchuk will be delivering now his Social-Democratic prophesies.
Playing the fool? Well, everyone follows his own calling.
И гражданской войной.
Внимание, господа, хорунжий Бунчук начинает вещать по социал-демократическому соннику.
Петрушку валяешь Ну-ну, у каждого свое призвание.
Скопировать
On a belfry or on a tree, up high, like a bird, you know?
The clarinet, or the cornet, repeating, anticipating.. the motifs of the ball, polkas especially, and
Your father always came, as well.
На колокольне или на дереве, наверху, как птицы, понимаешь?
Кларнет или корнет, повторяет, предвещает музыкальные мотивы бала, часто польки, вальсов.
Твой отец всегда приходил.
Скопировать
Lo...cal!
- Can I have a cornet, please?
- Righto.
У м-местных...
- Можно мне трубочку, пожалуйста?
- Конечно.
Скопировать
Of the two, I preferred music.
To form a group the nights when we were coming home late, and play, play, I, the cornet and the mandoline
going along the main road, in the dark, far from the houses, far from the women and from the dogs, who reply as if mad, to play like that.
А я из этих двух предпочитал музыку.
Собраться группой, и ночами, когда мы поздно возвращались домой, играть, играть.
Я, корнет и мандолина, идти по главной улице, в темноте, далеко от домов, далеко от женщин и от собак, которые отзываются как бешеные, и вот так играть.
Скопировать
We should learn to talk to people.
Cornet Bunchuk?
You're not in prison?
Надо учиться разговаривать с людьми.
Хорунжий Бунчук?
Ты на свободе?
Скопировать
Wait!
Cossacks, last year Cornet Bunchuk deserted from the front, you all know that!
Are we to listen to this coward and traitor?
Минуту!
Казаки, хорунжий Бунчук в прошлом году дезертировал с Фронта, вы все зто знаете!
Неужели мы будем слушать предателя и труса?
Скопировать
They should be hanged!
I protest, Cornet!
Shut up! Line up three in a row!
Повесить их!
Господин хорунжий, я протестую.
Молчать Становись по три.
Скопировать
Letter burned. The maid of Maria Gavrilovna nobody said nothing, fearing the wrath of her bosses.
The priest, a fake cornet, surveyor, and the rest were modest.
Tereshka never said too much, even if he was drunk.
Письмо было сожжено горничная Марьи Гавриловны никому ни о чем не говорила опасаясь гнева господ священник отставной корнет
усатый землемер и маленький улан были скромны и не даром
Терешка кучер никогда ничего лишнего не высказывал, даже во хмелю
Скопировать
She tells me a lot of things.
Have you been up to Cornet Bay?
It's mostly chinook, some rockfish.
Она мне много рассказала.
Ты когда-либо был на заливе Корнет?
Там в основном чавыча, немного окуней.
Скопировать
Thomas, you DO have diligence.
You show it in your efforts to master the cornet.
Your application to your duties is sterling.
Томас, у тебя есть усердие.
Это было видно по твоим стараниям освоить корнет.
Твоё отношение к обязанностям безупречно.
Скопировать
No-one.
Do you suppose the Bishop is fond of the cornet?
I could bring it to tea.
Нет.
Как думаешь, епископ любит корнет?
Я мог бы принести его на чай.
Скопировать
I could write any goddamn piece of music you please!
A waltz, a motet, a cornet solo, with variation!
You name it, I can write it.
Да я все что прикажешь могу тебе написать!
Вальс, песнопение, соло на корнете с вариациями!
Только назови!
Скопировать
Luc.
Luc Cornet.
And you?
Люк.
Люк Корне.
А тебя? (фр.)
Скопировать
I mean, bare knuckles, nobody throws a lot.
If you watch those old films... of Jack Johnson and Jeffries and Cornet...
It was like a news flash when somebody threw a punch.
Голыми кулаками никто не бьёт сильно.
Если посмотрите старые фильмы с Джеком Джонсоном, Джеффрисом и Корбетом они были обучены драться голыми руками.
Сильный удар был тогда большой редкостью.
Скопировать
I think, buying into Royal Investment Marketing is a good investment.
Cornet, I'm not so sure.
Go on.
Я думаю, что для "Royal Invest Marketing" это будет удачным вложением капитала.
Простите, месье Корне, но я с вами не согласна.
Продолжайте.
Скопировать
I shouldn't meddle.
Speranski, Mr Cornet left this bag for you... And...
I wanted to ask you what you thought about my taking leave?
Это моя работа.
Мадам Сперански, месье Корне оставил для вас эту сумку... и...
Я хотела спросить, что вы решили по поводу... моего отпуска?
Скопировать
For music?
Yeah, I play the cornet.
What?
Музыкантом?
Да, я играла на корнете.
- Что?
Скопировать
What?
The cornet.
It's like a trumpet only smaller.
- Что?
- На корнете.
Это такая небольшая труба.
Скопировать
That's how you started playing the cornet?
So they handed me a cornet, which
Was fine by me, because it's easier to play.
И вы начали играть на корнете?
Я хотела играть на трубе, но мне дали корнет.
Я думаю, это даже лучше: на нем легче играть.
Скопировать
What are you talking about?
For all you know, I could be the worst cornet Player in the whole world.
I don't think so.
О чем ты говоришь?
Может быть, я играю на корнете хуже всех в мире.
Я так не думаю.
Скопировать
It's like a trumpet only smaller.
I know what a cornet is.
So you're a musician?
Это такая небольшая труба.
Я знаю, что такое корнет.
- Так вы - музыкант?
Скопировать
Wait, free rental?
That's how you started playing the cornet?
Yeah. Well, actually I wanted to play the trumpet, but they were out. So they handed me a cornet, which
Бесплатный инструмент?
И вы начали играть на корнете?
Я хотела играть на трубе, но мне дали корнет.
Скопировать
I said, it's not a trumpet, dummy.
It happens to be a cornet.
What did he say?
Я сказала... Это не труба, идиот.
Это корнет.
А он что?
Скопировать
I let my emotions get the better of me.
So where's your cornet?
I don't have it anymore.
Я дала волю эмоциям.
А где ваш корнет?
У меня его больше нет.
Скопировать
"Like Sunday, Like Rain."
I'll write a part for cornet.
Hey, Shelly.
"Как воскресенье, как дождь". Так красиво...
Я напишу партию для корнета.
-Привет, Шелли.
Скопировать
Yeah, I think so.
What about the cornet? What about it?
I'll come back to it someday.
Думаю, что да.
Как же ваш корнет?
Когда-нибудь я вернусь к нему.
Скопировать
The Picasso.
The Homme Au Cornet?
I put this in as a joke.
Пикассо.
"Человек с мороженым"?
Я взяла его шутки ради.
Скопировать
Captain McKechnie, are you still here?
I'll tell the cornet to report to you tomorrow for the entertainment.
His name is Griffiths.
Капитан Маккекни, вы еще здесь?
Я скажу корнетисту, чтобы он прибыл в ваше распоряжение к завтрашнему концерту. - Его зовут Гриффитс.
Найдите мне его, капрал.
Скопировать
Yes, well...
Griffiths, you and your cornet are to report to Divisional HQ tomorrow night for the entertainment.
Think you can hold a tune by then?
Да, ну вот что...
Гриффитс, вы с вашим корнетом должны прибыть завтра вечером в штаб дивизии для участия в концерте.
- Думаете, вы выучите мелодию к тому времени? - Да, сэр.
Скопировать
- Simultaneously,
Guy De Cornet will be in that building doing the same.
No.
- Одновременно
Ги Де Корне будет делать тоже самое вот в этом здании.
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cornet (конит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cornet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение