Перевод "cote" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cote (коут) :
kˈəʊt

коут транскрипция – 30 результатов перевода

Did the new wife own the house when he married her?
This one, and one on the Côte d'Azur and one in Switzerland.
Jacques always had an eye for a good thing.
У его новой жены уже был этот дом, когда он на ней женился?
Да, и еще особняк на Лазурном Берегу и еще один в Швейцарии
Жак умеет выбирать самое лучшее
Скопировать
He's with his daughter.
He's showing her the Cote d'Azur.
- Seems so.
Он здесь с дочерью.
Показывает ей Лазурный берег.
- У него дочь?
Скопировать
Can I interest you in a drink?
I've just opened a bottle of Côte de Brouilly.
You've been saving it.
Не желаешь ли выпить?
Я только что откупорил бутылку Кот де Бруйи.
Из закромов достал?
Скопировать
There were dolls, models and 'Bécassines.'
Then we went to a place where there was a car... with keys in it, so we drove to Côte d'Azur for 3 hours
Afterwards, we were very tired, we went home to my house.
Были куклы, модельки и Бикассины
Потом мы пошли туда, где стояла машина с ключами... за три часа мы доехали до Лазурного берега.
А потом мы очень устали, и вернулись ко мне домой.
Скопировать
Don't worry, Jessica.
We're heading to the Côte d'Azur.
The policeman had a revolver but he didn't kill us.
Не расстраивайся, Джессика.
Мы направляемся на Лазурный берег.
У полицейского был пистолет, но он не стал нас убивать.
Скопировать
Hurry.
At my sister's, at the Côte d'Or.
Prepared with red wine.
-Две груши.
Последний раз ела свиные почки год назад у сестры на "Золотом побережье".
Они их готовят в красном вине.
Скопировать
See you tomorrow.
We'll take the Côte des Moines
From tomorrow morning I'll be tailing you, sweetheart
До завтра.
Встречаемся в Кот-де-Муане.
С завтрашнего утра я сажусь тебе на хвост, дорогуша.
Скопировать
I'm going to enjoy that, I know.
I love cote du...
Hey, Antoine.
Мне понравится, я знаю.
Я люблю особые блюда.
Антуан!
Скопировать
From now on, it's hotels and cabarets.
Cote D'azur, Cannes, Nice, perhaps even Paris!
The Folies Paris!
С этого момента, гостиницы и кабаре.
Кот д'Азур, Канны, Ницца, может быть даже Париж!
Фоли-Пари!
Скопировать
"Your friend Richie." End of letter.
For the past year, he had been traveling alone on an ocean liner called the Cote d'Ivoire and had seen
Eli was an assistant professor of English literature at Brooks College.
"Твой друг Ричи." Конец письма.
Последний год, он путешествовал один на океанском лайнере под названием "Кот д`Ивуар" и видел оба полюса, пять океанов Амазонку и Нил.
Илай был ассистентом профессора английской литературы в Брукс колледже.
Скопировать
You can do more.
It is déjà à côté:
"Yeah, she tête à the upside, exorbités eyes, like looks,
Вы больше не можете так сделать.
Вы, скорее всего, уже там.
"Да, ее голова опрокинута, из глаз течет слизь. Хехе, погоди, сделаю фотку."
Скопировать
Conspirant des trucs horribles, comme faire du cidre à partir du sang.
à côté When I pass them, ça I do now, I pick my clés...
I squeezed them hard, and I spend à côté, clés I push my fingers.
Обсуждают нечто ужасное, например как сделать сидр из крови.
Это заставляет чувствовать себя таким старым.
Я начинаю хвататься за свои ключи, сжимаю их, когда я прохожу мимо них и они смотрят на меня. И я держу ключ между пальцами.
Скопировать
à côté When I pass them, ça I do now, I pick my clés...
I squeezed them hard, and I spend à côté, clés I push my fingers.
As ça, if I hit one of them, I would crève face!
Это заставляет чувствовать себя таким старым.
Я начинаю хвататься за свои ключи, сжимаю их, когда я прохожу мимо них и они смотрят на меня. И я держу ключ между пальцами.
Чтобы если вдруг мне придется одного из них ударить, убить нахер!
Скопировать
And should Jésus être really boring, humanly.
Living à côté him...
A always speak in parables, même when t ' 're pressé.
Иисус должен был быть очень раздражающим человеком, я всегда думал.
Просто несносным.
Постоянно говорил притчами. Даже когда вы спешите.
Скопировать
" because it is a couple métisse, do not ça... "
So I regardé côté the other street, and is véridique, a skinhead avançait to me.
A nice guy too.
"... потому что они смешанная пара, или еще что, нет, перестань, перестань!"
Я отвернулся... я посмотрел на другую сторону улицы. И когда я посмотрел, это все правда, прямо на меня шел скинхед.
Настоящий скинхед.
Скопировать
"I can... I can go anywhere!
" It will pass à côté me, say something horrible
"I déteste this situation, ça être is terrible, no, no!"
"Ебать, он же меня побьет только за то, что я живу."
"Я не могу смотреть туда, я не могу... Не могу смотреть никуда!"
И я подумал: "Нет, он пройдет мимо и скажет что-нибудь ужасное этим людям."
Скопировать
" And you take too much space... "
took part à là that game, too, for a week, I found myself à make tournée of cafés, à seek américain, à côté
Because you know they will tell you something.
"Хотите занимать больше места."
И мне стыдно признаться, я сам стал сторонником этого, где-то за неделю, или около того. Я обнаружил себя, заходящего в кафе в поисках американца, чтобы покурить.
Потому что, знаете, они говорят кое-что.
Скопировать
# Blacktop rollin '
COTE D'AZUR
In my grandma's garden in holland, I was sure she had a well.
# Blacktop rollin'
РАЧКИ И РАКУШКИ Seafood and Seashells
Я была убеждена, что в саду моей бабушки в Голландии был колодец.
Скопировать
Why not write about that?
The Cote d'Azur - One Man's Struggle With 100%/% Egyptian Cotton Sheets.
You've got a fine shop here and you say what you feel.
Почему не напишете об этом?
"The Cote d'Azur" - борьба человека со 100%нтными хлопковыми египетскими матрацами.
У вас отличный магазин и вы говорите что думаете.
Скопировать
Well, we do as well.
We're going to La Côte Basque.
I thought you hated French food.
Ну а мы успеваем на свой.
Мы собираемся в La Cаte Basque.
Я думал, ты не любишь французскую кухню.
Скопировать
Nothing fancy.
Cote du rhone.
Yeah, sommelier behind the plexi said it was dry.
Ничего особенного.
"Кот дю Рон".
Да, "сомелье" за стеклом сказал, оно сухое.
Скопировать
ah, now you are coming.
all right, clean up your pig cote.
you pig cote!
Теперь ты пришла!
Правильно! Приберись в своём свинарнике!
Приберись в своём хлеву!
Скопировать
all right, clean up your pig cote.
you pig cote!
I don't wanna send you to the hospital you stay at home.
Правильно! Приберись в своём свинарнике!
Приберись в своём хлеву!
Ни в какую больницу ты не поедешь. Останешься дома.
Скопировать
Excuse me.
We want to go to the Côte d'Azur.
Is this the right direction?
- Извините...
Нам нужно на Лазурный Берег.
Мы правильно едем?
Скопировать
Is this the right direction?
Are we on the right way to the Cote d'Azur?
Straight? Left? Right?
Мы правильно едем?
Мы правильно едем к Лазурному Берегу?
Прямо, налево, направо?
Скопировать
House of Nassau.
But these were confiscated en masse to such an extent that all the Dutch fans against the Cote d'Ivoire
Why?
Дом Нассау.
Но они были массово конфискованы до такой степени, что у голландских болельщиков, пришедших на первую голландскую игру, против Кот-д'Ивуара - республики Берега Слоновой Кости - их просто забрали, поэтому им пришлось смотреть в матч в трусах.
Почему?
Скопировать
- Two cod, one snapper.
You got a cote for two walking in.
- Cote for two coming in.
- Две трески, один луциан.
И, внимание, ребрышки на двоих на подходе.
- Почти готовы.
Скопировать
All right, watch yourself. You got a cote for two walking in.
- Cote for two coming in.
- Young man.
И, внимание, ребрышки на двоих на подходе.
- Почти готовы.
- Юноша...
Скопировать
- What?
Cote here.
- What? - Cote here.
– Что?
Иди сюда!
Что там?
Скопировать
Cote here.
- Cote here.
I have a surprise.
Иди сюда!
Что там?
У меня для тебя сюрприз!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cote (коут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cote для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение