Перевод "counselors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение counselors (каунсолоз) :
kˈaʊnsələz

каунсолоз транскрипция – 30 результатов перевода

Let's hear defense's opinion.
Counselors approach the bench.
Let me ask one thing.
Давайте выслушаем мнение защиты.
Адвокат, подойдите.
Ответьте мне на один вопрос.
Скопировать
Yeah, can you imagine pairing me with Jamie?
I mean, why not just line the hallways with self esteem counselors right now.
- Paris?
Да, ты можешь представить меня в паре с Джейми?
Я имею ввиду, почему бы не сравняться со всеми советниками прямо сейчас.
- Пэрис?
Скопировать
Your fee?
I'm doing like one of them marriage counselors.
Charge by the hour to tell some fool he need to bring some flowers home.
Твои услуги?
Я поступаю как брачные консультанты.
Беру почасовую оплату за то, что советую придуркам приносить домой цветы.
Скопировать
I move we put this to a vote.
Fellow counselors, there must be no vote.
- The right to vote is basic, Miller.
Предлагаю поставить его на голосование.
Коллеги, не должно быть никакого голосования.
Право голосовать незыблемо.
Скопировать
A lion's chasing us, it escaped from the circus!
Gentlemen counselors, I think given the success we have achieved with...
Who are these boys, what do they want?
Нас лев преследовал, он из цирка... сбежал!
Уважаемы советники, я считаю что в наших результатах мы получаем ...
Что эти за мальчишки! Чего они хотят?
Скопировать
A group of school-aged Spartacuses has taken this camp by force.
Three counselors are missing and presumed scared.
What's that? I'm being told I can have an exclusive interview with the ringleader.
Группа повстанцев-школьников силой захватила лагерь.
Трое вожатых пропали без вести, и по нашим данным, они сбежали в ужасе.
И более того, мне сказали, что я могу взять эксклюзивное интервью у лидера повстанцев.
Скопировать
The devil knows that!
"Then Nebuchadnezzar the king was astonished and rose up in haste and spake and said unto his counselors
"Did not we cast three men bound into the midst of the fire?"
Дьявол знает это!
"Тогда царь Навуходоносор был удивлен и поспешил и молвил речь обращенную к своим адвокатам:
'Бросим ли мы этих трех связанных человек в пучину огненную? " '
Скопировать
I bring news of our transport enterprise.
Your carriages, dear Blaise, are deemed so convenient that the auditors, the head accountants, the counselors
The Duke of Anghien used them, and maybe, one day, so will the king.
Я принес новости о нашем транспортном предприятии.
Твои кареты, дорогой Блез, находят столь удобными, что ревизоры, главные счетоводы, советники Шатле и советники двора не стесняются пользоваться ими, чтобы добраться от Лувра до Шатле.
Герцог Ангиен воспользовался ими, и, возможно, однажды, также поступит и король.
Скопировать
For survival of the fittest, man must be fit to survive, and for the amusement of your young ones, cartoons will be shown at 5 P.M.
the 8 P.M. to 8 A.M. rotation, these cartoons can be seen before they tune in to their video study counselors
For the more athletic among you, the minister for sport and the council for citizen's entertainment...
ƒл€ выживани€ сильнейшего, "еловек должне находитс€ в хорошей форме, " к удовольствию самых мальниких,
¬ п€ть часов вечера будут транслироватьс€ мультфильмы ƒл€ наших юнных граждан ƒо восьми часов вечера Ќачина€ с восьми утра, повторение, Ёти мультфильмы можно увидеть ѕрежде настроившись на волну их наставников в видеон обучении.
ƒл€ более спортивных среди ¬ас, ћинистер спорта " совет по гражданскому досугу ... ¬ы можете сн€ть ¬аши дыхательные маски
Скопировать
So maybe one celebration is okay if we're in agreement that from here on out you do exactly as I say.
Guidance counselors get to find out all sorts of interesting things.
Now I want you two to kiss.
Может, один вечер в честь успеха. Если мы договоримся, что с завтрашнего дня вы будете делать, как я скажу.
Преподаватели обнаруживают много интересного.
Поцелуйте друг друга. Давайте.
Скопировать
"Survivor guilt."
I heard a lot about that from the counselors back at Headquarters.
"You must learn to accept the fact that you lived.
"Синдром выжившего".
Да. Я слышал это много раз от советников, засевших в штабе.
"Вы должны научиться жить с фактом, что вы выжили.
Скопировать
We are normal!
You know, we do have counselors.
Father Hubley is very good.
Мы нормальные!
Вы знаете, у нас есть консультанты.
Отец Хабли очень хороший.
Скопировать
- All rise. - No, no.
Counselors.
What's going on, Ed?
Всем встать!
Адвокаты!
Что происходит, Эд?
Скопировать
You're missing the point.
I don't want to see counselors.
This is my family.
Ты не о том говоришь.
Я не хочу видеть врачей и адвокатов.
Это я. Это моя семья.
Скопировать
It's a West Horn.
One of the counselors had one of these where I went last summer.
Showed us how you can really put an edge on it.
Это западный рог.
У одного из консультантов был такой, там где я был прошлым летом.
Показывал нам, насколько сильно можно его наточить.
Скопировать
Can I talk to you a second?
Three marriage counselors say if it's past tense, I shouldn't tell.
And it is past tense. That's a guarantee.
Мы можем поговорить?
Я спросил трех консультантов по браку, и они сказали, что мне не стоит ничего рассказывать жене, если всё в прошлом.
Это действительно в прошлом. 100%.
Скопировать
Let me tell you something.
Nowadays, everybody's gotta go to shrinks and counselors and go on Sally Jessy Raphael and talk about
Whatever happened to Gary Cooper?
Слушайте.
Сейчас все ходят к психиатрам, психоаналитикам, экстрасенсам и на телешоу, рассказывают там о своих проблемах.
Куда исчез Гэри Купер?
Скопировать
And the first thing you change is the lock on your front door. What?
Oh, listen, there's plenty of time for counselors, but at 6:00, locksmiths start charging extra so you
You know, my Grandpa Willie used to say,
- И первым делом надо сменить замок на входной двери.
- Что? К психологу сходить всегда успеете а вот слесарные работы после шести по двойному тарифу так что поторопись, подруга!
И вообще, мой деда Вилли любил говорить...
Скопировать
The honorable Judge Marshall Stevens presiding.
Afternoon, Counselors.
Are we ready to begin?
Председательствует Его честь судья Маршалл Стивенс.
Добрый день, господа.
Можно начинать?
Скопировать
Simple curiosity.
Ministers and counselors and warriors and not one of you has the sense of curiosity of a simple acolyte
Are you so jaded, so superior, so smug in your complacency that you have lost the simplest of joys, that of the child and the closed box?
Простое любопытство.
Министры, консулы и воины и ни один из вас не имеет любопытства простого послушника!
Так ли вы пресыщены, столь велики, столь закоснели в самодовольстве что утратили простейшую из детских радостей заглянуть в закрытую коробку?
Скопировать
I'm gonna swim 'nekkid.' - You're what?
Ah, sure, there'll be a couple Of up-tight counselors... who won't dig the Bart philosophy... but I feel
Marge, am I crazy or is my back getting hairier?
[ Skipped item nr. 130 ]
Конечно, найдется пара ханжей-вожатых которые не поймут философии Барта, но я думаю тело человека - это произведение искусства.
Мардж, я с ума схожу или у меня на спине стало больше волос?
Скопировать
When do we get to see Krusty? - Uh, he will be along eventually.
In the meantime, our counselors Dolph, Jimbo and Kearney... will be happy to handle any problems you
Looks like we got ourselves a troublemaker.
[ Skipped item nr. 179 ]
А пока, наши вожатые - Дольф, Джимбо и Керни с удовольствием помогут вам решить все ваши проблемы.
[ Skipped item nr. 182 ]
Скопировать
It's not here that we want men.
The regiments wouldn't be what they are, if all the would-be counselors would serve in them like you.
I remember you at Austerlitz.
Нам не сюда люди нужны .
Не такие бы полки были, если бы все советчики служили в полках, как ты .
Я тебя с Аустерлица помню.
Скопировать
Everybody knows.
No chaplains or counselors? Cab drivers?
The Army wasn't ready.
Все уже знают.
Почему таксист, а не капеллан?
Армия не готова.
Скопировать
We'll find her.
Counselors, all right, we're gonna fan out.
You go that way. You take that way.
Мы ее найдем.
Вожатые, мы все обыщем.
Ты идешь туда, ты - туда.
Скопировать
- When I woke up this morning, I thought I'd be launching
Spirit Week, not lining up grief counselors.
Not in the principal's manual, is it?
- Проснувшись этим утром, я собиралась прочесть
Спирит Уик а не сплошную полосу соболезнований.
Этого нет в инструкции для руководителя?
Скопировать
No one's pinning anything on anyone.
Emma, maybe you should take your friend to see one of those grief counselors.
Hey, Audrey.
Никто никуда не будет ничего никуда скидывать.
Эмма, может тебе стоит сводить свою подругу к психологу.
Одри. Пойдем.
Скопировать
And that is how I feel about all of you.
Men, women, counselors, campers...
I want you all to dance with me.
И так я чувствую себя насчет всех вас.
Мужчины, женщины, вожатые, отдыхающие...
Я хочу, чтобы все танцевали со мной.
Скопировать
Oh, Milly, where's my mint julep?
Every year, on the first day of camp, the counselors perform a Broadway musicale.
And this year, we're presenting the explosive Broadway hit, Electro-City!
Милли, где мой мятный джулеп?
Каждый год, в первый день лагеря, вожатые исполняют бродвейский мюзикл.
И в этом году, мы представляем взрывной бродвейский хит, Электросити!
Скопировать
What about the rest of the cult members?
FBI will bring in exit counselors to help reverse whatever hold Abraham had over them.
There's just no shortage of crazy in this town.
Что насчёт остальных членов культа?
ФБР задействует консультантов, чтобы помочь обратить то, что сделал с ними Эбрахам.
В этом городе точно нет дефицита сумасшедших.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов counselors (каунсолоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы counselors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каунсолоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение