Перевод "crab stick" на русский
crab
→
краб
Произношение crab stick (краб стик) :
kɹˈab stˈɪk
краб стик транскрипция – 31 результат перевода
Is it still like an oyster in a parking meter?
More of a crab stick.
What does that make me?
Он все еще похож на попытку припарковать устрицу?
Скорее крабовую палочку.
Что это значит для меня?
Скопировать
Is it still like an oyster in a parking meter?
More of a crab stick.
What does that make me?
Он все еще похож на попытку припарковать устрицу?
Скорее крабовую палочку.
Что это значит для меня?
Скопировать
Cut the rope, uncle!
Stick the brand into his mug!
I'm flying!
Дядя, режь веревку!
Сунь ему головешкой в рыло!
Лечу!
Скопировать
If that's all, I'll do it gladly.
I'll stick by you.
But not just when you feel like it.
Ну, конечно, если ничего другого не остается сделать, ты скажешь.
Вообщем, я всегда охотно следовал за тобой.
Ты не понял: следовать не только, когда тебе приятно.
Скопировать
I know.
And the museum you want to stick up is right here.
Very handy!
Я знаю.
И музей, где мне предстоит дельце, по соседству.
Весьма кстати.
Скопировать
for an open button on your belly.
(once you chose a word - stick to it through out)
What would like me to buy?
...за пугавицу на животе
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
Ох ты мой горлопание ты.... что тебя за это дарить, а?
Скопировать
-playing the hero.
He loves to come and stick his nose in.
To impress the ladies.
- Изображаешь из себя героя.
Он любит во всё совать свой нос.
И производить впечатление на женщин.
Скопировать
Today is the big day.
Stick it for a few more hours, till 3 o'clock!
You're not afraid, are you?
Сегодня великий день.
Продержитесь еще пару часов, до трех!
Вы что же не боитесь?
Скопировать
Me and you.
We gotta stick together.
Yeah. Yeah, sure, kid.
Ты и я.
Мы должны быть вместе.
Да, конечно, Пепе.
Скопировать
Thanks.
Why'd you stick your necks out for me?
We got a job for yuh.
Спасибо.
Слушайте, почему вы для меня рисковали?
У нас есть для тебя дельце.
Скопировать
We are so round and clear for them.
Sometimes I wish I had one from me for a change to try to use that thing they have and stick it in me
Men, again!
МЫ такие округлые и мягкие.
Иногда даже хочется, побыть на их месте, Каково это с этой штукой, которая торчит, твердая и такая нежная, мягкая на ощупь.
Опять вся для мужчин!
Скопировать
I don't like the way he does things, I get the feeling he's hiding something. I don't know how to say it.
Despite that stick, he seems a lot more trite than he appears. (?
-Right, Boris...
Не знаю, как сказать несмотря на ту палку, похоже, он намного более банален, чем кажется.
- Борису он тоже не нравился. - Верно, Борису к тому же я не уверен в смерти Бориса.
Ощущения, ощущения.
Скопировать
- Stick together.
Stick together.
- But why?
Ну! Быть заодно.
Ну, да, ну, да.
А почему?
Скопировать
He reduced every Freud's symbolism to a car engine.
For him even a stick, can you imagine, was only a gear lever.
Please hide yourself.
Вся фрейдовская символика свелась у него к автомобильному мотору
Даже палка, вы слышите, для него была только рычагом переключения передач
Пожалуйста, спрячьтесь
Скопировать
Give me that.
This isn't a stick.
It's not a spike. Is it a spike?
Дай сюда!
Это тебе не метла и не бита.
Разве это похожа на биту?
Скопировать
I don't care what you'd rather do.
Come on, stick that knife in me.
You can do that.
Плевать, что ты не хочешь.
Давай, бей меня ножом.
Ты сможешь. Давай, давай.
Скопировать
Major, I don't want to do this.
Just stick it right here in me, it won't hurt.
Come on.
Майор, я не хочу.
Поузи, ударь меня, тебе ничего не будет.
Давай.
Скопировать
- You're being shoved!
- Stick him!
- Knock him down, Posey!
- Еще как надо.
- Бей.
- Дай ему в лоб, Поузи.
Скопировать
Shall I say he was drunk.
You can count on me I hate him, I'll stick to my story.
I can't see anything.
Должна я говорить, что он был пьян?
Ты можешь положиться на меня. Я ненавижу его, и я буду придерживаться этой истории.
Я ничего не вижу.
Скопировать
Do you have a last request?
Trelane, if you think I'm gonna cheerfully and obediently stick my head in that noose...
You still haven't learned.
Какова ваша последняя просьба?
Трелан, вы думаете, что я добровольно и с радостью надену эту петлю на шею...
Вы так и не поняли. У вас нет выбора.
Скопировать
A dead fish.
Your stick is dangerous.
People like us must always think defending ourselves.
Твоя палка очень опасна.
Боишься рыбы?
Я иногда тоже. Но она... помогает мне немного меньше бояться.
Скопировать
So?
Are we going to stick together?
Or shall we split it?
Будем держаться вместе?
Или мы их разделим?
Мы пойдём к сейфу.
Скопировать
Doctor, it was horrible.
A great insect, like... like a crab.
It got hold of me.
Доктор, это было ужасно.
Огромное насекомое, как... как краб.
Оно схватило меня.
Скопировать
You don't understand anything!
This is no place for a girl to stick her neck in.
Stop it!
Да что ты всё лезешь!
Это совсем не место для девушки.
Прекратите!
Скопировать
The dirtiest and filthiest rat!
She even persuaded me to stick myself in the trunk.
I crammed myself in with gramps!
Грязной и дряной крысой!
Она даже уговорила меня... Придерживать багажник.
Я сыта по горло и своим дедулей!
Скопировать
I never had the talent, I wasn't pampered with arts I always failed in drawing classes
But today my soul is drawing on the walls Stick serves me instead of brushes
With delight, with one stroke I paint a heart of love
Я таланта к рисованью не имел, увы и ах, - в школе получал лишь единицы.
Но сегодня я душой рисую фрески на стенах, - факел служит мне заместо кисти.
И, блаженный, вдохновенно сердце в знак любви рисую.
Скопировать
This is the head of one of the strangers.
Find a heavy stick, come up from behind the stranger, and do this:
It is a simple thing.
Это голова одного из чужаков.
Найдите тяжелую палку, подойдите к чужаку сзади и сделайте вот так.
Это просто.
Скопировать
Maybe you're a soldier so often that you forget you're also trained to be a diplomat.
Why not try a carrot instead of a stick?
- Spock.
Вы привыкли быть солдатом. Но забыли, что вас учили и дипломатии.
Может, попробовать пряник вместо кнута?
- Спок.
Скопировать
Come forward.
Or do you need your stick?
I'll kill you.
Или тебе не нужна твоя палка?
Она мне больше не нужна.
Я убью тебя! У тебя всё те же намерения, верно?
Скопировать
But, there was!
A huge face, like an insect, or a giant crab.
It was horrible and it was looking at us and... and... and it had claws.
Но, было! Я видела это!
Огромное лицо, как у насекомого, или гигантского краба.
Это было ужасно, и оно смотрело на нас и... и... и у него были когти.
Скопировать
However, under these circumstances, we can not go against each other, but rather what?
- Stick together.
- Yeah, yeah. Stick together.
- Однако сейчас мы должны не соперничать, но, наоборот, что?
Ну! Быть заодно.
Ну, да, ну, да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crab stick (краб стик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crab stick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить краб стик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
