Перевод "crunch time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crunch time (кранч тайм) :
kɹˈʌntʃ tˈaɪm

кранч тайм транскрипция – 30 результатов перевода

Charlotte made love to Harry four times that week.
Wedding crunch time.
We need to get really serious here.
В ту неделю Шарлот занималась с Гарри любовью четыре раза.
Свадьба приближается.
Нам нужно серьезно все обсудить.
Скопировать
Buckley.
okay, crunch time.
Seventh game of the World Series.
Бакли.
Всё, это финал.
Последняя игра мирового чемпионата.
Скопировать
But I don't say anything because it's Prince.
So it's time to go up there and I'm in the midst of editing the movie we're getting to crunch time.
But I'm like, "Fuck it.
Но вслух не сказал -- это ж Принс.
И вот подходит время ехать, а у меня в разгаре монтаж да редактура, сроки поджимают и кругом столько всякого происходит, что меньше всего мне сейчас впилось гнать на неделю в Миннесоту.
Но решил: "Хуй с ним. Такой шанс дважды не выпадает.
Скопировать
Buckley.
okay, crunch time.
Seventh game of the World Series.
Бакли.
Всё, это финал.
Последняя игра мирового чемпионата.
Скопировать
Fifteen minutes!
- Crunch time!
Crunch time! - Crunch time!
- 15 минут на погрузку!
Время пошло!
- За работу!
Скопировать
- Crunch time!
Crunch time! - Crunch time!
Let's go! Every package on the airport truck.
Время пошло!
- За работу!
Все посылки должны оказаться в грузовике.
Скопировать
Mes Anges these little hurts will heal.
And at crunch time, your hearts will be so buff you'll be able to clean and jerk his love three sets,
Thanks, Bos.
Ангелы мои эти маленькие ранки заживут.
И в решающий момент ваши сердца будут такими крепкими что вы сможете отбить и задавить его любовь за 3 комплекса упражнений, по 10 повторений в каждом.
Спасибо, Бос.
Скопировать
Yes, ma'am.
It's not crunch time yet, Mr. Kim.
I'll let you know when.
Есть, мэм.
Критический случай еще не наступил, мистер Ким.
Я скажу когда.
Скопировать
I party hearty!
And lunchtime is crunch time.
I'm hangin' in, there ain't no doubt and I'm hangin' tough. Over and out!
я радушный участник!
" врем€ ланча времхруста.
я зависаю, нет никаких сомнений и зависаю € жЄстко. онец св€зи!
Скопировать
Whatever.
Look, Kaylie, it's crunch time here.
We got to nail down endorsement deals
Ладно.
Слушай, Кэйли, сейчас у нас сложности.
Нам нужно уладить все дела
Скопировать
- Oh, thank you. You exhumed five bodies?
I'm sorry, but it is crunch time for Doris Osgood and for your information, three of those bodies appear
- You can connect Osgood to those cases?
- Ты эксгумировала пять человек?
! - Прости. Это решающий момент для Дорис Осгуд, и, к твоему сведению, трое из пяти умерли при подозрительных обстоятельствах.
И ты можешь связать Осгуд с этими делами?
Скопировать
Do you guys have any ideas for the theme of a dance?
It's in 2 weeks and it's kind of crunch time.
Social justice?
Парни, у вас есть идеи по тематике для дискотеки?
Она через две недели и время уже поджимает.
- Социальная справедливость?
Скопировать
have you guys seen the future, uh, senator ?
it's crunch time, and we've got some billionaire butt to kick.
i think he's in the barn.
- Ребята, вы видели будущего сенатора?
Сейчас решающий момент, и нам нужно победить кое-какого миллиардера
- Думаю, он в амбаре
Скопировать
Are you sure we're not going too far?
Look... this game's in crunch time,
Kate, do you know what happens when you let your guard down... around John Tucker? Carrie, show her,
А может, это как-то чересчур?
Это - как решающий мяч в кольцо.
Кейт, знаешь, что бывает когда утрачиваешь бдительность, имея дело с Джоном Такером?
Скопировать
It's a week before Christmas.
This is crunch time, okay?
This is when he's finalizing his list.
Идёт неделя перед Рождеством.
Времени в обрез.
И он как раз заканчивает свой список.
Скопировать
Don't make me say it again.
[Whistle shrills] Crunch time, poindexters.
After you, doctor.
Незаставляй меня повторять это снова.
[свисток свистит] Решающий момент, ботаники.
После Вас, доктор.
Скопировать
Don't worry about Casey.
At crunch time, he'll bring it.
Hello, Miss Moneypenny.
Не беспокойся об Кейси.
В решающий момент, он спасет нас.
Привет, мисс Манипенни.
Скопировать
We've been hired to deliver an envelope.
It's crunch time.
Let's do this.
Нас наняли для доставки конверта!
Времени в обрез.
За дело!
Скопировать
- MALE TRUCKER:
- It's crunch time, Frank.
- Yeah, where the hell is Martin?
- Забирайтесь.
- Решающий момент, Фрэнк.
- Где Мартин?
Скопировать
I have a trivia contest in Philadelphia.
Any other crunch time, I would love to stay in, cook the books for you, so you can save face in front
What?
€ участвую в викторине в 'иладельфии.
¬ любое другое сложное врем€, € был бы рад остатьс€, сфабриковать бухгалтерские данные, чтобы ты смог сохранить лицо перед своим боссом, но вечером будет ¬икториногеддон!
"то?
Скопировать
The joffrey auditions are in one week.
Now is crunch time.
Get it?
Прослушивание Джоффри через одну неделю.
Это решающий момент.
Поняла?
Скопировать
Alley-oop.
Crunch time.
That's another-- Cross left, cross right, cross--
Але-оп.
Крутизна.
Вот ещё... Влево, вправо, влево...
Скопировать
And maybe see some vaginas.
This is crunch time, Mike.
We can't go rolling up on her, three dudes in a suit... in a steambath.
И посмотреть на вагины.
Это ключевой момент, Майк.
Мы Не можем втроём подвалить к Ней в костюмах в паровой сауне.
Скопировать
(Buddy, voice-over) More like two minutes.
(Buddy, voice-over) It was crunch time.
If I was gonna fool the Bishop, I had to learn the Bible from cover to cover.
На это уйдёт не больше двух минут.
Час провала приближался.
Если я собирался провести епископа, нужно было выучить библию от корки до корки.
Скопировать
We need a vet like you in our receiver room.
Someone who can show these young guys what it takes to be a real pro and a reliable third down guy for crunch
We need a leader.
- Нашим ребятам нужен пример такого ветерана, как ты.
Чтобы они смотрели и учились, как быть профессионалами. Нам нужен тот, на кого можно рассчитывать на третьем дауне.
Нам нужен лидер.
Скопировать
- Lovely to see you.
All the contestants who are on the show are here because they have a voice and then it comes down to crunch
That's where the nerves and the adrenaline get to you.
- На тебя приятно смотреть.
Все участники шоу пришли к нам благодаря своему голосу и затем наступает решающий момент.
И в этот момент нервы и адреналин обрушиваются на тебя.
Скопировать
I'm in serious crunch time.
Crunch time.
It's not a new pretzel.
Решающий момент.
Решающий момент.
Это не новые крендельки.
Скопировать
Well, this was fun, but I got to get back to work.
I'm in serious crunch time.
Crunch time.
Ладно, повеселились, но мне нужно вернуться к работе.
Решающий момент.
Решающий момент.
Скопировать
No. No, Mason, we talked about this.
It's crunch time in Cheerios! Season.
We're completely overhauling your diet.
Нет, Мэйсон, мы это обсуждали.
В группе поддержки сейчас решающее время.
Нужно полностью пересмотреть твой рацион.
Скопировать
I know you have friends over at hhm, and they sure talk a good game, but come on.
Guys like that, when crunch time comes, it's always someone else's fault.
Paige?
Знаю, вы друзья в HHM, и они ведут хорошую игру, но все равно...
Такие ребята в решающий момент переводят все стрелки на тебя.
Пэйдж?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crunch time (кранч тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crunch time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кранч тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение