Перевод "Spin the Bottles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Spin the Bottles (спин зе ботелз) :
spˈɪn ðə bˈɒtəlz

спин зе ботелз транскрипция – 30 результатов перевода

I just stepped in glass!
There's broken bottles all over the place.
Broken bottles everywhere?
Я наступил в стекло!
Здесь повсюду битые бутылки.
Битые бутылки повсюду?
Скопировать
Then "A little more" so I do.
Then I realize I'm right at the edge of a seven-foot concrete ditch with God knows how many rocks and
So I'm yelling at her "Zoë you almost killed me!"
"Ещё немного!" - Я отхожу.
И тут вижу, что я оказалась на краю глубокой, метра два, траншеи,.. ...на дне которой битое стекло, острые камни и кишат крысы. Так вот, если бы я рухнула в эту траншею, я бы себе шею свернула.
Тут я начала визжать: "Зои, ты хочешь убить меня? !"
Скопировать
- With this speed we will soon have drinken it all.
- Where's the other bottles?
- Polynesia.
- С такой скоростью мы сейчас всё выпьем.
- А где ещё бутылки?
- В Полинезии.
Скопировать
So cute.
That's the rug where you used to spin around at the Independence Inn.
I bet you threw up just seconds after that picture was taken.
Мы тут.
Так мило. Это ковер, на котором ты крутилась в гостинице Независимость.
Держу пари тебя стошнило за секунду после того как это сфотографировали.
Скопировать
-He was drinking Tizer at the club.
DC Chester said he found half the tabs stuffed in the drinks bottles.
So the boss has spent the last three days tripping the light fantastic.
- Он пил Тайзер в клубе. [Слабоалкогольная фруктовая газировка]
Констебль Честер сказал, что нашел половину таблеток спрятанными в бутылках со спиртным.
Так что босс провел последние три дня просто фантастически.
Скопировать
Yes. Kim would be the girl of color.
And reason number four and the most important while we're taking the car out for a little spin that'll
Why does she look kind of familiar?
Да, Ким -та цветная девочка.
Четвёртый аргумент, и он самый важный - пока мы едем и проверяем,.. ...у вас будет возможность лучше познакомиться с нашей подругой Ли!
А вроде, знакомое лицо?
Скопировать
He knows I'm not on their most favored nations list.
He insisted meeting on the Q.T. during his spin class.
- Does a hell of a job on the acorns, let me tell you.
- Он знает, что меня там не очень любят.
Он настоял на секретной встрече, во время тренеровки.
Чтоб вы знали - это очень полезно для яичек. - Хорошая работа.
Скопировать
They are as cheap as tan panty hose with white sandals.
Plus, I believe they have emptied all the booze from the minibars upstairs into their own flask and then
Can I interest you in a sick day?
Они выглядят также дёшево, как коглготки цвета загара с белыми босоножками.
Плюс, я считаю, что они перелили всю выпивку из минибаров в свои фляжки, а потом наполнили бутылки водой.
Может, возьмешь больничный?
Скопировать
To the little saints
We never knew why, but whenever there was a party in the house... uncle Pedro would collect all the empty
Her lover ask her
Я просил об этом братьев-святых.
Мы не знали зачем, но каждый раз, когда дома был праздник, дядя Педру собирал все пустые бутылки.
Тот обычай, что я так любил.
Скопировать
Your job is to be right, and you're the best at what you do.
You're the sultan of spin.
"Sultan of spin"?
Твоя работа убеждать. И у тебя это отлично получается.
Ты - "Султан уловок".
- "Султан уловок"?
Скопировать
Everybody here is supposed to do likewise?
The press will spin it that way.
That's how they smear us with the "cult" label.
Что все здесь должны вести себя так?
Пресса раскрутит это таким путём...
Таким образом они приклеили к нам ярлык - "культ".
Скопировать
We can't call it "We're fucked field"!
"Arthur Anderson put in the chairs, they spin both ways".
And now Martha Stuart may become somebody's bitch.
Мы не можем назвать его "Парк "Нам пиздец"...
"Консалтинговая фирма "Arthur Andersen" поставили стулья, они крутятся в обе стороны."
А теперь Марта Стюарт может стать чьей-то сучкой! (речь идёт о её тюремном заключении)
Скопировать
Power, wealth, fame...
And then the ones I pick, they get chosen to play this Spin to Win game.
Only it's no game.
власть, богатство, слава, ля-ля-ля...
Затем они забирают их сыграть в эту игру "Крути чтобы выиграть".
Только это не игра.
Скопировать
I would like to hang on to my Angel Pass please.
You can either spin the Wheel or pick a Google Card.
Let me think, let me think.
Я бы хотел получить Ангельский Пропус, пожалуйста.
Вы можете крутнуть Колесо или взять Гугл Карту.
Дай мне подумать, дай мне подумать.
Скопировать
You boys aren't afraid of Big Bad Mitzi, are you?
The economy is in a tail spin.
Corporations are downsizing, and resizing, and reorganizing, including Kroehner.
Вы не боитесь великой и ужасной Мицци?
Экономика в упадке.
Корпорации исчезают, реорганизуются И Кронер не исключение.
Скопировать
What did he say?
He promised to cut down to three bottles of champagne in the evening.
There was a time when people used to rush into the chamber to hear me speak.
И что он сказал?
Обещал пить не больше трёх бутылок шампанского по вечерам.
Было время,.. ...когда люди спешили в палату, чтобы услышать мою речь.
Скопировать
But there is one serious problem.
When you send something in the past for example one hour, the land at this time continues to spin.
What happens then?
Но есть одна серьезная проблема.
Когда вьl посьlлаете что-то в прошлое к примеру на один час, земля в это время продолжает вращаться.
Что тогда происходит?
Скопировать
But I didn't whine about it.
Just woke up, had 3 or 4 bottles of cardamom essence with me - that sorted me out, got the old circulation
It's often been hard, mate.
Да я не жалуюсь. Как проснёшься,
3-4 пузырька кардамончика хряпнешь - и нормалёк, кровушка разгоняется.
Тяжело другое, приятель -
Скопировать
Complicated? !
Spin the Wheel to go up the Ladder of Chance.. through the Rainbow Ring to the Golden Monkey.
You yank his tail, and you're in Paradise Pond!
Что в ней сложного?
Вращаешь Колесо Увечий, чтобы подняться по Лестнице Удачи проходишь мимо Глиняной Хижины через Радужное Кольцо, чтобы поймать Золотую Обезьяну.
Дёргаешь её за хвост, и ты в Райском Озере.
Скопировать
How you feeling?
Like a million bucks, thrown in the washing machine and set on spin.
- Everyone was real worried about you.
Как себя чувствуешь?
На миллион баксов...которые засунули в стиралку и включили крутиться.
-Все о тебе сильно беспокоились.
Скопировать
You drunken wretches ...
You're a fine man Giving us five bottles for the party.
Party?
Ах вы, пьяные бездельники ...
Вы хороший человек, купили нам пять бутылок для праздника.
Праздника?
Скопировать
Since you turned up I haven't been on the ball.
The way you smile at me makes my head spin.
Let's play a game.
С тех пор, как ты приехала тогда, я многого не успеваю, все вверх дном.
Все дело в том... когда ты улыбаешься, у меня кружится голова.
Давай поиграем в игру.
Скопировать
A member of a bike gang?
You took the food delivery motorcycle for a midnight spin?
Let him be
Член банды байкеров?
Взял мотоцикл для доставки заказов что бы ночью погонять?
Оставь его
Скопировать
Sisters-brothers' come to the fields, take the flags and let's sing!
I filled the bottles!
What are you staring at?
Все мы братья-сестры, радостно поём...
Я разлил по бутылям.
Чего уставился?
Скопировать
Back in the lead!
I'd like to spin the Wheel.
Oh, come on!
Ты снова лидер.
Я бы хотел покрутить Колесо.
Та перестань.
Скопировать
-Correct!
Want to pick a Wicked Wango Card or spin the Wheel?
Didn't your agents give you the revised rules?
- Верно.
Возьмёте Порочную Карточку или будете вращать Колесо Увечий?
Джоуи, а твои агенты не дали тебе отредактированные правила?
Скопировать
No.
Michel, if you wanna go to this auction, you have to be in the lobby at six o'clock Friday morning.
Fine, I will let them give me a nature name.
Нет.
Мишель, если хочешь пойти на аукцион, ты должен быть в холле в шесть утра в пятницу, выдать им полотенца и бутылки с водой, показать им пешие тропы, и разрешить им называть себя именем, связанным с природой.
Ладно, я разрешу им обозвать меня.
Скопировать
OH, BACK OFF, BITCH. I'LL ROLL OVER YOUR FOOT.
NOW, I'LL ADMIT I WASN'T TOO PLEASED AFTER DOING A SPIN-OUT ON THE PENN-LINCOLN PARKWAY TO WAKE UP AND
LET ALONE PAINTING.
Отвали, сука, или я тебе ногу перееду.
Что ж, надо признать, я не была слишком рада, когда после аварии на шоссе Пенн-Линкольн очнулась и обнаружила, что с моими танцами всё кончено.
Не говоря уж о рисовании.
Скопировать
I'm sure you know that this project has become a public relations disaster... but now you have added an entirely new angle... for those damn tree-huggers to exploit.
You're right about the PR nightmare, but perhaps we can give it a positive spin.
Is that your cryptic way of saying you've reconsidered my proposition, Lex?
Не сомневаюсь, ты знаешь, что этот проект стал бедствием для общественных отношений, но теперь, когда ты принял другую сторону в разбирательстве, дело приняло новый оборот.
Ты прав насчет рекламного кошмара, но, возможно, мы сможем придать этому позитивное значение.
Это твой загадочный способ сказать, что ты пересмотрел мое предложение, Лекс?
Скопировать
The wound on her leg was scratching in comparison with that of That I caused the heart of Cupid as soon as I saw Your face piece is unparalleled.
Perhaps Cupid should cautious spin out lightning The people opposing beliefs.
- You're welcome, ma'am, Who barjak winds love in this war?
Моя рана -лишь царапина в сравнении с тем, как меня ранил Купидон, когда я узрел вашу несравненную красоту.
Возможно, Купидону не стоиттратить свои стрелы на людей противоположных взглядов.
Боже, мадам, какой цвет в этой войне имеет любовь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Spin the Bottles (спин зе ботелз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Spin the Bottles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спин зе ботелз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение