Перевод "cubicles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cubicles (кьюбиколз) :
kjˈuːbɪkəlz

кьюбиколз транскрипция – 30 результатов перевода

Are all the cubicles connected?
The rest cubicles for the four strangers are all connected for deep sleep and thought patterns.
Very good.
Все кабины подключены?
Кабины для этих четырех незнакомцев все подключены для глубокого сна и образов мышления.
Очень хорошо.
Скопировать
Emergency order from Control, top priority.
Are all the cubicles connected?
The rest cubicles for the four strangers are all connected for deep sleep and thought patterns.
Чрезвычайный приказ от Контроля, высший приоритет.
Все кабины подключены?
Кабины для этих четырех незнакомцев все подключены для глубокого сна и образов мышления.
Скопировать
And now it is curfew time for all citizens in the 8 P.M. to 8 A.M. rotation.
Please proceed to your assigned cubicles.
Big mouth's happy message for today.
"звещаем всех жителей о начале комнедантского часа с 8-ми вечера до 8-ми утра.
ѕожалуйста проследуйте к вашим личным €чейкам.
ќчередна€ хороша€ новость от матюгальника на сегодн€.
Скопировать
Jerry, have you ever seen the business hotels in Tokyo?
They sleep in tiny, stacked cubicles all the time.
-They feel right at home.
Джерри, ты видел когда-нибудь отели-капсулы в Токио?
Они спят в крошечных кабинках друг над другом.
-В комоде они чувствуют себя как дома.
Скопировать
Is this your first visit to our facility?
In which case, you will be pleased to know that the full-relief service cubicles are situated to your
The quick-service stalls are this way, sir.
Вы впервые посещаете наше заведение?
Если так, то я бы хотел вам сообщить, что кабинки для полного обслуживания находятся справа.
Оборудование для быстрого обслуживания расположено здесь.
Скопировать
We weren't meant to spend it this way.
Human beings were not meant to sit in little cubicles... staring at computer screens all day... filling
I told those fudgepackers I liked Michael Bolton's music.
Мне кажется, глупо тратить его таким образом.
Человеческая сущность не предназначена для того, чтобы сидеть в маленькой кабинке... и пялиться в экран своего компьютера целый день... заполнять бесполезные формы... и слушать замеечания восьми начальников... бурчащих что-то о целях компании...
Я наврял этим хмырям с три короба, что я люблю музыку Майкла Болтона.
Скопировать
And we all find things to hide behind at the office.
Our cubicles, our telephones, our deadlines,...
Our sarcasm.
В офисе на работе так легко спрятаться.
Все эти кабинки, телефоны, срочные дела...
Сарказм.
Скопировать
- What?
That's what people do - take drugs in the cubicles.
I read it in a report.
- Что?
Люди так делают - принимают наркотики в кабинках.
Я читал об этом.
Скопировать
Try 80.
In cubicles. With two weeks vacation.
By the way, did I tell you I'm switching my major?
В кубе.
С каникулами двух недель.
Между прочим, я говорил, что поменял свой профилирующий предмет?
Скопировать
Threaten to fire you and you killed her?
Ted, if you think these cubicles are small, wait till you see the inside of a cell, pal.
How many times do I have to say it?
Угрожала увольнением, и ты убил ее?
Тед, если ты считаешь, что эти кабинки маленькие, подожди пока увидишь камеру изнутри.
Сколько раз я должен повторять?
Скопировать
It's not sterile, and there's no room for diagnostic equipment or sufficient bone storage.
Bones, I meant the little cubicles.
Look, they look like caged animals.
Нет.
Кости, я говорил об этих загородках.
Взгляни, они напоминают загоны для скота.
Скопировать
What are these, Mr Billot?
Cubicles.
Cubicles?
Что это, мистер Бийо?
Туалет.
Туалет?
Скопировать
Cubicles.
Cubicles?
Almost.
Туалет.
Туалет?
Почти.
Скопировать
So be it.
also one of the nation's top silks, so you shouldn't be reduced to hanging around in fucking toilet cubicles
So come on, mate, be a man.
Им и оставайся.
Я еще ты - один из лучших адвокатов в стране, так что ты не должен опускаться до запирания в долбаной туалетной кабинке, чтобы пыхнуть как сопливый мальчишка.
Так что давай, будь мужчиной.
Скопировать
Most military bases have a civilian admin facility nearby.
They're simple places... just office buildings filled with cubicles.
Still, they're not places you just want to walk into casually as a burned spy.
Большинство воинских частей управляются гражданскими.
Проникнуть туда просто - обычные офисные здания, заполненные рабочими местами - кабинками.
Тем не менее, это не места, в которых вы можете просто ходить Как разоблаченный шпион.
Скопировать
We hope you had a pleasant dream and a refreshing re-awakening.
Please leave your sleep suits in your suspended animation cubicles and make your way through to the Arrivals
You will be directed to the rest and recoveration rooms to prepare for your first excursion to the red planet itself.
Мы надеемся, что у вас был приятный сон и оживляющее пробуждение.
Пожалуйста, оставьте свои спальные костюмы в реанимационных кабинах и проследуйте в зал "Прибытие".
Вас проводят в комнаты отдыха и восстановления сил, чтобы вы могли совершить свою первую экскурсию по красной планете.
Скопировать
Well, yeah.
He works two cubicles away from me.
I'll see him Monday morning.
Ну, да.
Он работает через 2 перегородки.
В понедельник мы увидимся.
Скопировать
Really, what happened?
Sex in toilet cubicles lose its bittersweet charm?
Well, an orgy won't keep you warm at night, Emma.
Да? А что вдруг?
Секс в туалетных кабинках потерял своё странное очарование?
Ну, знаешь, оргия точно тебя ночью не согреет.
Скопировать
- You and he were friends?
- Uh, we had adjoining cubicles.
When was the last time you saw him?
- Вы и он были друзьями?
- Мм, у нас были смежные кабинки
Когда вы видели его в последний раз?
Скопировать
So then why let him go? We had to dump 90% of our people when the stock tanked.
A few months back, all these cubicles were filled with designers and support staff.
Now we're flirting with Chapter 11.
- Нам пришлось избавиться от 90% нашего персонала после того как упали акции.
Несколько месяцев назад все эти секции были заняты дизайнерами и службой техподдержки. А сейчас мы заигрываем с Главой №11.
Вобщем, это было рабочим местом Терри.
Скопировать
Half the company is here because of you.
But let's face it, I'm always going to be working two cubicles down from you for the rest of my life.
We all have a destiny, Kayla, okay?
Да ради тебя сюда пришла половина всей фирмы.
Найлз, ты мой самый любимый мужчина, но давай глядеть правде в глаза - я всю жизнь буду работать в двух кабинках от тебя до конца своих дней.
Но у всех нас есть предназначение, ведь правда, Кэйла?
Скопировать
Now, er, if you look to your left you'll see the Cock and Goose.
The cubicles are very well connected.
And if you look to your right, you'll see a lay-by that is in my opinion a tad over lit.
Если посмотрите налево, увидите "Петуха и Гусыню".
Кабинки отлично состыкованы.
А если посмотрите направо, увидите придорожную площадку, которая, на мой взгляд, слегка переосвещена.
Скопировать
You gotta see what he's talking about.
Now, would you rather be a part of a bunch of office space and cubicles and I don't know what would go
We're not leaving.
Должны увидеть, о чем он говорит.
Неужели вы предпочтете быть частью кучки офисных площадок и кабинок или не знаю, что тут будет, хотя у вас был бы больший оборот, будь здесь что угодно, но не звукозаписывающая студия.
Мы никуда не уйдем.
Скопировать
100%. Then what?
Then it looked like they were about to go into the cubicles behind them.
Did you do anything?
- И что потом?
- Все выглядело так, будто они собираются пойти в одну из кабинок, находившихся за ними.
- Вы что-нибудь предприняли?
Скопировать
I think Grace Jones is doing a perfume, but I'm not totally sure.
Anyway, Larissa called today to thank me for saving her ass, and she even said if the office had cubicles
So I think it's safe to say that that summer job is a real possibility.
Думаю, Грэйс Джонс – парфюмер, но не факт.
Ларисса сегодня звонила и благодарила за то, что выручила ее, и даже сказала, что будь в офисе свободный кабинет – она бы достался мне.
Так что, могу смело сказать, что летняя работа – реальная возможность.
Скопировать
- Yeah.
And he said he saw your mother's clothes thrown all over one of the cubicles, and so you know, he knew
Is Mom okay?
- Да.
Он сказал, что увидел, на полу в одной палате одежду твоей мамы. И тогда он понял, что что-то тут неладно.
- Как мама?
Скопировать
You'd think they'd have a hard time holding on to their employees.
And yet the cubicles are full.
Some of your colleagues even have diplomas on display.
Думается, им сложновато удерживать сотрудников.
И все же кабинеты полны.
Некоторые ваши коллеги даже выставили дипломы на показ.
Скопировать
So, their lawyers are threatening you?
Julian says you can spend your life in cushy cubicles or you can march.
You can breathe the tear gas and brave the truncheons or... Take a girl to dinner?
Их адвокаты угрожают вам?
Джулиан говорит, можно прожить всю жизнь в жалкой норе, а можно выступить.
Ты можешь вдыхать слезоточивый газ, выдерживать удары дубинок или... пригласить девушку на ужин?
Скопировать
She'd been dating Jesse six months.
Jesse banged Elaine, a programmer who worked two cubicles over at Cytron.
Quinn... sorry, Lindsay Dwyer...
Она встречалась с Джесси в течение шести месяцев.
А Джесси трахался с Элейн, программисткой, работавшей в Цитроне через две кабинки от него.
Куинн... то есть, простите, Линдси Дуайер..
Скопировать
- Yeah.
Hey, say what you will about this floor, I'm pretty sure the cubicles are bigger.
Hey, what's going on?
- Да.
Что бы ты ни говорил об этом этаже, рабочие секции, по-моему, здесь больше.
Привет, что случилось?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cubicles (кьюбиколз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cubicles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кьюбиколз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение