Перевод "синдром дауна" на английский
синдром
→
syndrome
Произношение синдром дауна
синдром дауна – 30 результатов перевода
- Как мы уговорим мать Кейти на это согласиться?
- Скажем ей, что так она сможет узнать, есть ли у её внука синдром Дауна.
- Сам спросишь Ребекку, или лучше мне?
How are we gonna get Katie's mother to go for it?
Tell her she can find out whether her grandchild has Down syndrome.
You wanna ask Rebecca, or should I?
Скопировать
Похоже, он был ненормальным. У него...
- Синдром Дауна?
- Не знаю, как это называется.
He wasn't normal, one of those -
- Mongoloid?
- I don't know what you call it.
Скопировать
Вообще-то её волосы не расщеплены по концам, как у тебя. И кожа у неё не такая сальная.
Ещё твои глаза приобретают иногда выражение будто у тебя синдром Дауна или вроде того.
- Если это отбросить, сходство поразительное.
Well, actually, her hair doesn't have as many split ends as yours, and her skin isn't as oily as yours, either.
Also, sometimes your eyes get kind of squinty, and you look like you might have Down syndrome or something.
Other than that, though, the resemblance is uncanny. -Really?
Скопировать
И взгляд у тебя иногда странный такой.
Словно у тебя синдром Дауна или вроде того.
Да, да, очень похожи. Если не считать, что у неё классные буфера. А твои похожи на сиськи старого орангутанга.
Yeah. Sometimes you do this little squinty thing with your eyes.
It looks like you got Down syndrome or something.
Yeah, y'all look just alike, except she got some perfect boobs, and yours look like them old orangutan titties.
Скопировать
Он очень талантлив.
У меня был синдром Дауна, а теперь... я совершенно...
Ничего об этом не напоминает.
He cured me.
I had Down's syndrome, and now I feel fine!
Marks nothing to it, so ...
Скопировать
- Это свободная страна.
- У неё синдром Дауна.
Нам нужно знать, где она.
It's a free country.
She's got Down syndrome.
We need to know where she is.
Скопировать
— чтобы присматривать за ребенком-инвалидом.
У друга моего брата был синдром Дауна и его родители присматривали за ним, даже когда им было за семьдесят
И я видела их в супермаркете.
Shit!
Sharon!
Fran. Hi! I didn't...
Скопировать
— Теперь это настоящий рак? — Нет, нет, дело не в этом.
— Это значит, что есть риск, что у вашего ребенка будет синдром Дауна.
— Потому что беременность у зрелых...
I mean, what is THAT?
You see the one on the mannequin? ~ That little one like that. ~ Yes.
~ It doesn't match with that tie thing.
Скопировать
В жопу ее! На хер ее всю!
У моего дяди Кенни синдром Дауна, и он классный мужик.
— Твой дядя Кенни?
Yeah, but would you let me buy you a cup of coffee sometime?
I don't drink coffee any more. OK. Maybe we could get something to eat.
Do you eat food any more? All the time.
Скопировать
Что это с ней?
Может, синдром Дауна?
- О, я боюсь, что это корь. - Корь?
What is this?
Idiot, probably.
Smallpox?
Скопировать
Нам нужно найти другое решение.
У моего дяди был синдром дауна.
Они не могли научить его не плакать.
We need to have some other kind of option.
My great Uncle had down syndrome.
They couldn't teach him not to cry before puberty.
Скопировать
Как насчет пожеланий самой Беатриссы?
Неужели мы будет просто игнорировать это, потому что у неё Синдром Дауна?
Нет причин для того, чтобы она не вела независимую жизнь, получая поддержку.
What about what Beatrice wants?
Are we just going to ignore that because she's got Down's Syndrome?
Listen, there's no reason why she can't lead a very independent life, given the right support.
Скопировать
В смысле?
У него синдром Дауна, Джоэль.
Кто-то должен объяснить ему всё происходящее.
What do you mean?
He's got Down syndrome, Joel.
Somebody has to try to explain all of this to him.
Скопировать
Он понимает, что она может.
Я вырос рядом с тем, у кого синдром Дауна.
Откуда вы знаете, на что он способен?
He understands that she will.
Listen, I actually grew up with someone who had Downs.
How do you know what he's capable of?
Скопировать
Я прошу перевести не потому что я не боюсь умереть, люди могут умереть в любое время.
11 лет назад, я знал, что у сына заболевание сердца и синдром дауна.
Я ответственен за свою семью и сына.
I requested for the transfer not because my fear of death
People could die anytime 11 years ago, I knew that my son got Heart Disease Down Syndrome
I needed to be responsible with my family and my son
Скопировать
Что с ним не так?
— У него синдром дауна, Дебс.
— Да, и он азиат.
What's wrong with him?
- He has down's syndrome, Debs.
- Yeah, and he's Asian.
Скопировать
Он выглядит таким счастливым и тихим.
Если игнорирование - это счастье, тогда синдром Дауна должен быть эйфорией.
Как блинчики?
He looks so happy and peaceful.
If ignorance is bliss, then Down Syndrome's got to be euphoria.
How are the pancakes?
Скопировать
Это мой сын Хайми.
Он был рожден с лишней хромосомой в чем, конечно, нет его вины -- синдром Дауна.
Это пожизненное состояние.
This is my son Hymie.
He was born with an extra chromosome, through no fault of his own-- Down Syndrome.
It's a lifelong condition.
Скопировать
Вы сломать его?
— У него синдром Дауна.
— Мы исправить его.
You break him?
- He's got Down's Syndrome.
- We fix him.
Скопировать
Будет как новый.
Вы не можете вылечить синдром Дауна.
У него лишняя хромосома.
Good as new.
You can't fix Down's Syndrome.
It's an extra chromosome.
Скопировать
Ты похож на монголоида.
- Ты намекаешь на синдром Дауна?
Как ты можешь быть уважаемой в классе с такими качествами?
You look like a mongoloid.
- Are you referring to someone with Down syndrome?
How do you think you are going to get respect from your class with values such as these?
Скопировать
Плюс, минус, умножь, дели вот он повод для гордости
Мне шесть и у меня синдром дауна, и я все понимаю.
И чтоб располовинить чек, вам нужен сей тупой хай-тек.
♪ Plus, minus, times, divide ♪ ♪ just have one shred of pride ♪
I'm a 6-year-old with down syndrome, and I understand.
♪ So when you're struggling to split a check and your solution is to go high-tech ♪
Скопировать
Я думаю, вы обнаружите, что термин "монголизм" уходит из употребления, доктор.
Мы предпочитаем говорить "синдром Дауна" в наше время.
В таком случае, признаю ошибку.
I think you'll find the term mongolism is falling out of favour, Doctor.
We prefer to say Down's Syndrome, nowadays.
In which case, I stand corrected.
Скопировать
Кличка?
У неё синдром Дауна.
Как дела, Преш?
A nickname?
She got Down's syndrome.
How you doing, Precious?
Скопировать
пожалуйста.
У нее синдром Дауна.
Она долго не протянет.
There's a home outside Louisville. I want you to take her there.
She's a mongoloid.
She won't live long.
Скопировать
Я не думала, что могу вырастить ребенка сама
И я понимала, что если бы у нашего с Кристианом ребенка был бы синдром дауна, мне пришлось бы воспитывать
Да
I didn't think I could raise a child by myself.
And I kn that I if I had a down syndrome baby with Christian, it would be by myself.
Yeah.
Скопировать
Я не отказывала тебе, Даниэль.
Да, ты ме отказала, потому что у меня Синдром Дауна.
Давай не использовать этого чтобы сделать меня виноватой, ладно?
Listen, I have not given you an out.
Yes, I walked out because I have Down's syndrome.
Come, do not use it to make me feel guilty, right?
Скопировать
Нет нет, ничего подобного.
У меня Синдром Дауна с ног до головы.
Нет... весь, полностью.
No, nothing like that.
I have Down syndrome toes to your head,
No ... whole, entire.
Скопировать
Если мы удовлетворим ваши треборвания нас сразу же замучат жалобами все умственно отставшие нашей страны.
Это называется синдром Дауна.
что каждый нормальный ребенок...
If we accede to your demands overnight we'd have a flood of retarded individuals.
It's now called, Down syndrome.
These children are not stupid. They can do everything that... But are they capable of mastering academic skills?
Скопировать
Э, с ней что-то не так или мне кажется?
Ага, у неё Синдром Дауна.
Оу, понятно, что ж, пошли.
Uh, there's something... up with her, isn't there?
Yeah. She's got Down's Syndrome.
Oh, okay, well, there we go.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов синдром дауна?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы синдром дауна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение