Перевод "cul de sacs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cul de sacs (кал до сакс) :
kˈʌl də sˈaks

кал до сакс транскрипция – 33 результата перевода

We're blocking whatever keeps it moving forward, so they flip-flop.
Inside the box, it's like a street, and both ends are cul-de-sacs.
This isn't frame dragging or wormhole matching.
Мы блокируем то, что заставляет их двигаться вперёд, так что они поворачивают.
Внутри коробки - как улица, и оба конца у неё - тупики.
Это не эффект Лензе-Тирринга, и не червоточины.
Скопировать
Anything else on your mind I should know about?
There's all sorts of twists and cul de sacs.
- She's trouble.
Может, я еще чего-то не знаю?
Сплошные какие-то выверты и кульбиты.
- Она - проблема.
Скопировать
I should have found him sooner.
Finally remembered she likes cul-de-sacs.
Where is Declan right now?
Я должен был найти его раньше.
Наконец вспомнил, что она любила такие районы.
Где Деклан сейчас?
Скопировать
We're blocking whatever keeps it moving forward, so they flip-flop.
Inside the box, it's like a street, and both ends are cul-de-sacs.
This isn't frame dragging or wormhole matching.
Мы блокируем то, что заставляет их двигаться вперёд, так что они поворачивают.
Внутри коробки - как улица, и оба конца у неё - тупики.
Это не эффект Лензе-Тирринга, и не червоточины.
Скопировать
Anything else on your mind I should know about?
There's all sorts of twists and cul de sacs.
- She's trouble.
Может, я еще чего-то не знаю?
Сплошные какие-то выверты и кульбиты.
- Она - проблема.
Скопировать
I should have found him sooner.
Finally remembered she likes cul-de-sacs.
Where is Declan right now?
Я должен был найти его раньше.
Наконец вспомнил, что она любила такие районы.
Где Деклан сейчас?
Скопировать
Well, keep moving, and where are you?
I'm number 29 Cul de Sac Place.
Hurry, for God's sake, and bring me some furniture, I'm freezing.
Ќу, продолжайте двигатьс€, и где вы?
¬ местечке уль де —ак, 29.
"оропитесь, во им€ всего св€того! , и принесите мне мебель, € замерзаю.
Скопировать
Yes, tell me the worst. Where am I?
Yeah, you're number 29 Cul de Sac Place.
Yes, I know that, but what borough?
ƒа, говорите мне самое страшное.
Ќу, в ул де —ак 29.
ƒа, € знаю это, но какой городок?
Скопировать
Thank God for that. Maybe a little Styrofoam, maybe a little Styrofoam.
long gone, just another failed mutation, just another closed end biological mistake an evolutionary cul-de-sac
Planet will shake us off like a bad case of fleas, a surface nuisance.
Может быть немного пенопласта, может немного пенопласта.
Планета будет здесь, а нас уже давно не будет, просто ещё одна неудачная мутация, ещё одна завершённая биологическая ошибка, эволюционный тупик.
Планета стряхнет нас как назойливых блох а покров обновится.
Скопировать
Persistent soreness in the rib area, which I'm treating each morning with 15 extra minutes of yogic discipline.
After which, thankfully, the pain retreats to a cul-de-sac in a distant suburb of my conscious mind.
I'm going to begin today with a headstand.
Постоянная боль в области ребер, с которой я борюсь каждое утро добавляя каждое утро 15 минут к упражнениям по системе йоги.
После них, к счастью, боль отступает в тупик дальних подступов к моему сознанию.
Сегодня я начну со стойки на голове.
Скопировать
- Unsuccessful time travel.
The discovery of the double nexus particle sent human science up a technological cul-de-sac!
- Are you following this?
- Неудачное путешествие во времени.
Открытие двухъядерных элементарных частиц поставило научные исследования человечества в технологический тупик!
- Вы его понимаете?
Скопировать
- about that small door. - Small door?
Yes, the one at No. 22, that leads to the cul-de-sac, next to the trash... you know, the little door!
Don't tell me you don't know it either.
Ну да, о той, что в мясной лавке, выходящей в проулок.
Такая маленькая дверца. Нет, только не говорите, что не знаете о ней.
Вы должны знать, вы родились в этом доме.
Скопировать
Maybe Olive Garden. For you? Hm.
The only time I ever leave my cul-de-sac is when Jon takes me to the vet.
Which he's been doing a lot recently, and it appears to have nothing to do with me.
В твой "Оливковый сад"?
Я выезжаю из этого тупика, только когда Джон везет меня к ветеринару.
А он в последнее время это делает очень часто. И мое здоровье тут ни при чем.
Скопировать
Our winner today, a fabulous dancing puppy called Odie.
Never leave the cul-de-sac.
I'm home.
Сегодня победил удивительный щенок-танцор Оди.
Никогда не покидай своего тупика.
Вот я и дома.
Скопировать
Now's the time for a plate of courage.
Ladies and gentlemen, Garfield has left the cul-de-sac.
Now, that's more my style.
Пришло время проявить храбрость.
Дамы и господа! Гарфилд вышел из своего тупика!
Вот это уже в моем стиле.
Скопировать
"But" nothing.
I don't leave the cul-de-sac for anything.
Out there it's a hornet's nest of trouble.
- Но... . - Никаких "но".
Я так просто из своего тупика не выхожу.
Мир кишмя кишит неприятностями.
Скопировать
- It's all right.
Once I tracked him down, I bought a bungalow in a quiet cul-de-sac nearby, the sort of place where neighbours
I spent a depressing couple of months observing the comings and goings of Scott's pointless, dreary existence.
- Все в порядке.
Однажды я выследил его, я купил бунгало в тихом куль-де-мешок рядом, то место, где оставит вас соседи в одиночку, но точно знаю, что ты делаешь.
Я провел удручает пару месяцев наблюдая приезды и отъезды Скотта бессмысленное, унылое существование.
Скопировать
It's not even really a street.
It's more of a cul-de-sac.
That's great, Kevin.
Это даже не совсем улица.
Это больше напоминает тупик.
Замечательно, Кевин.
Скопировать
Natural selection favours the loud and aggressive.
I don't mean this in a bad way but genetically you are... a cul-de-sac.
OK. OK, I tried. All right?
Естественный отбор предпочитает громких и агрессивных.
Не имею ввиду ничего плохого, но генетически это твой... тупик.
Ну я попытался, ладно?
Скопировать
- Come on.
- Tell you this much, it is a cul-de-sac.
Does that technically qualify as a street?
- Ну, давай же.
- Я знаю только, что это тупик.
Тупик же можно считать улицей?
Скопировать
[scoffs] You think I'm promiscuous?
For a house on a cul-de-sac, this place sees a lot of traffic.
Just because I'm popular doesn't mean I'm incapable of a lasting commitment.
Думаешь, я легкомысленна?
Для дома стоящего в тупике тут активное движение.
Если я популярна, это не значит что я не способна на серьезные отношения.
Скопировать
What are you doing here?
Lookin' for a home on a quiet cul-de-sac, where your neighbor could be Tanya Tucker?
Listen, bub. I have something to say to you, and it can't wait.
Что же ты здесь делаешь?
Ищешь дом в тихом месте, где твоим соседом, возможно, окажется Тони Такер?
Послушай-ка, дружок, я должна сказать тебе нечто, что не может подождать!
Скопировать
You picked up a tail?
Cul-de-sac.
Nothing.
Нас преследуют?
Развернись.
Ничего.
Скопировать
She's talking.
This is our cul-de-sac, damn it, and we've gotta protect it.
Tonight we take back the sac!
Она говорит.
Это наш объект, чёрт возьми, и мы должны защищать его.
Сегодня мы вернём кошельки на место!
Скопировать
- One, two, three...
- Cul-de-sac crew.
Great view, huh?
Один, два, три.
"Дальше хода нет"
Отличный вид, правда?
Скопировать
It was the worst time of my life.
You know, the best thing about being a part of this cul-de-sac crew is that there's always someone there
And yes, it hurts my teeth to lean on someone. But I wouldn't trade this group for anything.
Это было худшее время в моей жизни.
Знаешь, самое лучшее в том, что ты входишь в состав этой...безнадёжной команды... То, что всегда есть кто-то на твоей стороне.
И, да, мне противно плакаться кому-то в жилетку, но я бы никогда не променял эту команду ни на что.
Скопировать
I do not know.
Cul-de-sac crew on three.
- One, two, three...
Я не знаю.
"Дальше хода нет" на счет три
Один, два, три.
Скопировать
- Really? - I...
Right in the cul-de-sac.
Kicked him so hard it gave me a stomachache.
Э...
Прямо по "дну мешка" (фр.).
Пнула так, что у меня желудок свело.
Скопировать
Excellent!
It's in a cul-de-sac.
We can box him in.
Превосходно!
Это в тупике.
Мы сможем его там зажать.
Скопировать
She moved here from Oregon because her father got a big promotion.
They drive a hybrid SUV, live on the north side of town in a cul-de-sac near the park.
What?
Она переместила здесь из Орегона поскольку свой отец получал большое продвижение.
Они управляют гибридом SUV, поживите северной стороной города в cul-de- мешочке около парка.
Что?
Скопировать
We should get an expedited necropsy on the dog.
I think that's a cul-de-sac.
Preliminary ME report shows no defensive wounds on the victim from a canine attack.
Предварительные - через 3 дня. Нам нужно запросить
— срочное вскрытие собаки.
— Мне кажется, это тупик. В предварительном медицинском заключении говорится об отсутствии оборонительных ран на жертве вследствие нападения собаки.
Скопировать
I don't make friends easily, And this-this little group of ours...
The cul-de-sac crew.
Yeah, I'm not gonna call 'em that.
Мне нелегко заводить друзей, и эта наша группа...
- Компания.
- Можно и так.
Скопировать
See, I've been doing it for years.
The whole cul-de-sac could blow right now!
So, I need you back inside, back inside the house.
Я занимаюсь этим много лет.
Весь переулок прямо сейчас может взорваться!
Поэтому вам нужно зайти в дом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cul de sacs (кал до сакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cul de sacs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кал до сакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение