Перевод "give credit for" на русский

English
Русский
0 / 30
creditтитр кредит кредитный кредитовать
forза к на в от
Произношение give credit for (гив крэдет фо) :
ɡˈɪv kɹˈɛdɪt fɔː

гив крэдет фо транскрипция – 32 результата перевода

What can I tell you, everyone gets what the destiny wants for him, it's matter of destiny.
If you behave well God will you give credit for that,
If you behave badly God will punish you, you're done.
Что мне сказать тебе... Каждый получает то, что ему предначертано, то, что... ему предназначено.
Если ты идёшь прямой дорогой, Бог даёт тебе.
Если идёшь по кривой, Бог карает тебя. Это - твой конец.
Скопировать
Incomplete, unfinished work.
I never give credit for incomplete work.
Now, PT Barnum might think they're special, but not me.
Недоделанная, незавершенная работа.
Я никогда не уважаю неоконченную работу.
Так вот, Ф.Т. Барнум возможно думал что они особенные, я нет.
Скопировать
He didn't know what he was doing.
He knows a lot more than you give him credit for.
I'm mailing the letter.
Он не понимал, что творил.
Он понимает гораздо больше, чем ты думаешь.
Письмо я отправлю.
Скопировать
I've written a speech in Rebecca's honour.
I wanted to for once give her all the credit she deserves.
I want to thank her for being patient with me, but I just don't manage.
Я написал речь в честь Ребеки.
Я хочу рассказать о том, какая она была замечательная.
Хочу поблагодарить её за всё её терпение, на которое
Скопировать
Not only are you gonna embarrass me into an early grave but this is for a man?
Jennifer, give an old woman some credit. I am doing this for myself.
Okay, but why did it have to be Art History?
Отлично. Мало того, что ты собираешься вогнать меня в раннюю могилу от стыда, но ты ещё и делаешь это ради мужчины?
Дженнифер, не надо так недооценивать старуху. Я делаю это для себя.
Ладно, прекрасно, но почему это должна быть история искусств?
Скопировать
You're this big executive.
You are more capable than you give yourself credit for.
I have no doubt you're gonna be an incredible mother.
Ты стала большим человеком.
Ты гораздо способнее, чем тебе кажется.
Я не сомневаюсь, что ты будешь великолепной матерью.
Скопировать
- Thank you.
I'll give you credit for that.
You were a nasty little beast.
- Спасибо.
Я отдаю тебе должное.
Ты был ужасным маленьким зверенышем.
Скопировать
If Rick has the letters, he's too smart to let you find them there.
You give him credit for too much cleverness.
My impression was he's just another blundering American.
Если они у Рика, он слишком умен, чтобы позволить вам их найти!
Вы зря расхваливаете его ум.
Мое впечатление о нём, очередной американский проходимец!
Скопировать
You're the only one holding this family together.
And you see a lot more than I give you credit for, Mom.
You're not just concerned with yourself.
Благодаря тебе семья до сих пор не развалилась.
А ты более проницательна, чем я думал, мам.
Не надо винить себя.
Скопировать
Fucking with us for the fun of it.
I gotta give the son of a bitch some credit for wit on this one.
- Cocksucker.
Он ради прикола над нами издевается.
Должен признать, сукин сын проявил тут остроумие.
-Вот хуесос.
Скопировать
She's got Helen and Dan to bounce off.
And Pete's better infantry than you give him credit for.
Don't tell me how to rearrange my staff.
Хелен и Дэн ей помогут.
И Пит справляется лучше, чем вы думаете.
Не говори мне как перегруппировывать своих сотрудников.
Скопировать
Blackmail?
Oh, give me credit for being smarter than that.
I know europe, and i know america.
шантаж?
о неужели, ты так плохо обо мне думаешь я помогаю обычным отелям, стать модными, рекламируя их я нанесла Саратогу на крту я сделала Ньюпорт, и пусть кто то скажет иначе!
я была всюду.
Скопировать
I never met a dame didn't know she was good-looking or not without being told.
And some of them give themselves credit for more than they've got.
I once went out with a dame who told me, "I'm the glamorous type."
Большинство женщин без посторонних знают как они выглядят.
А некоторые думают о себе даже больше, чем представляют на самом деле.
Одна куколка однажды сказала мне: "Я великолепна!"
Скопировать
They gave me a bum steer.
Don't give me credit for that. Another fella thought it up.
Well our gear's packed and waiting outside in the taxi.
Попался паршивый бык.
Ничего, зато другим хоть что-то досталось.
Вёрдж, наши вещи уже ждут нас в такси.
Скопировать
That he, you know, irritates you.
But I do think he knows more than we give him credit for.
Well, what's he dreamed up now?
Я знаю, знаю...
что ты злишься на него,... ..но ты знаешь, онзнает больше , чем можно представить
Что на этот раз онзадумал?
Скопировать
You don't know me at all.
You don't give any of the rest of us credit for being human beings.
I saw Dachau, too. Remember?
Зато ты меня не знаешь.
Ты не оставляешь нам шанса быть человечными.
Я тоже видел лагеря, помнишь?
Скопировать
– In an early 1950s the CIA and american military intelligence were funding the lion's share of the research on LSD...
You can give the intelligence agencies an awful lot of credit for starting a field of experimentation
Through the Freedom of Information Act Marks has obtained copies of classified CIA documents that reveal why the agency was interested in LSD.
¬ начале 50-х годов ÷–" и военна€ разведка —Ўј финансировали львиную долю исследований Ћ—ƒ...
Ќет никакого сомнени€ в том, что разведслужбы начали широкомасштабную программу по изучению этого рода наркотиков.
ѕо закону о свободе информации, ћаркс легально заполучил копии секретных документов ÷–", которые объ€сн€ли заинтересованность разведки к Ћ—ƒ.
Скопировать
Of course.
Never give a woman credit for keeping up a man's spirits.
(SINGING) First she gave me gingerbread And then she gave me cake
Конечно.
Вы никогда не верите, что это женщины не позволяют вам падать духом.
Сначала дала она мне пряник, потом дала мне торт,
Скопировать
What is that?
I give the D.A. credit for getting that much.
You understand?
Что это значит?
Я думаю, прокурор еще многого добился.
Ты меня понимаешь?
Скопировать
Who knows?
I may have more self-control than you give me credit for.
That felt like an earthquake.
Кто знает?
Может, я себя больше контролирую, чем ты себе можешь представить.
Похоже на землетрясение.
Скопировать
I'd like to pledge a share of my first crop.
We do give credit to a few farmers that we've known for a long time, but, only to a few.
There is a reason.
Поэтому я хотел бы заложить часть моего первого урожая.
Да, мы предоставляем кредит нескольким фермерам, которых давно знаем, но только им одним.
В этом причина.
Скопировать
Place your bets.
Chevalier, will you give me credit for 5,000 louis d'or, please?
Of course, Lord Ludd.
Делайте ваши ставки.
Шевалье, даёте ли вы мне кредит в 5,000 луидоров?
Конечно, лорд Ладд.
Скопировать
Let us not judge, ladies.
But we must at least give him credit... for guaranteeing our peace and security.
Long live the Republic!
дамы. а в его поведении прослеживается желание нас спровоцировать. Это так. что он дал нам ощущение мира и безопасности.
что так быстро вернул нам наш привычный образ жизни.
Да здравствует Республика!
Скопировать
Thanks.
I'll give you credit for that.
You bum!
Спасибо.
Я это тебе зачту.
Вот бездельник!
Скопировать
Where is Giles already?
I'm bored, and he's not here to give me credit for it.
The big pinhead librarian didn't show up, and I don't wanna do it.
Где уже Джайлз?
Мне скучно, а его здесь нет, и он не может за это ответить.
Этот тупоголовый библиотекарь не появился, а я не хочу этим заниматься. Вы этим займетесь.
Скопировать
He did bag a vamp his first time out.
Gotta give him credit for... that.
Something wrong?
Он убил вампира в первый же вечер.
Надо отдать ему за это... должное.
Что-то не так?
Скопировать
Ifyou have one ounce of integrity left, you'll break it off immediately, before you hurt the poor girl.
I gotta give you credit for being more proactive and starting to meet women.
Who knows?
Если в тебе осталась хоть капля порядочности, ты немедленно прекратишь, пока не причинил ей боли.
Отдаю тебе должное, с женщинами ты активнее и смелее.
Кто знает, может это твоё призвание.
Скопировать
If we stayed together?
You don't give yourself credit for your strength.
I couldn't pull you out of your world, you'd pull me into yours.
Если бы мы были вместе...
Ты сама не понимаешь, какая ты сильная.
Я не смог вытащить тебя из твоего мира, но ты могла втянуть меня в свой.
Скопировать
He'll be all right, Dad.
You know, Niles is a lot stronger than we give him credit for.
Hello?
C ним всё будет в порядке, папа.
Знаешь, Найлс гораздо сильнее, чем мы от него ожидаем.
Алло.
Скопировать
Poor little Bentley.
I think you'll find he's more robust than you give him credit for.
Oh, dear.
Бедненький Бентли.
Я думаю он выносливее, чем вы думаете.
О, боже.
Скопировать
You took them to the World Series.
I gotta give the players most of the credit for that.
Don't sell yourself short.
Привел их к "Уорлд Cириз".
Думаю, это, в основном, заслуга игроков.
Не надо себя недооценивать.
Скопировать
- Yes, really.
Eddie understands more than you give him credit for.
Yeah, why, just yesterday I said, "Eddie, I've lost my keys."
- Да, правда.
Эдди понимает больше, чем ты думаешь.
Да, как раз вчера я сказала "Эдди, я потеряла ключи."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов give credit for (гив крэдет фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы give credit for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гив крэдет фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение