Перевод "first family" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение first family (форст фамили) :
fˈɜːst fˈamɪli

форст фамили транскрипция – 30 результатов перевода

Thank you very, very much.
I remember the first family meeting to let us in on their plans for getting a divorce.
They wanted us to choose which of them we'd live with.
Спасибо, огромное спасибо.
Я помню ту первую семейную встречу, когда они посвятили нас в свои планы развестись.
Они хотели, чтобы мы выбрали с кем хотели бы остаться жить.
Скопировать
Anyone else making noise?
Mostly shows of support, regards to the first family from the Saudis in Cairo.
Your address to the U.N...
Кто-нибудь ещё поднимает шум?
Главным образом выказывают поддержку, в том числе королевская семья из Саудовской Аравии и Каир.
Ваше обращение к ООН...
Скопировать
This.
[ Man Narrating ] Last week, John Robinson... father of the first family to attempt colonization of outer
It is now shortly thereafter... as Maureen Robinson desperately tries to reach her husband... before he slips farther off into the trackless void of outer space.
Вот этого.
В прошлой серии, Джон Робинсон отец первой в мире семьи, отправившейся на колонизацию космоса... пытается ремонтировать навигационную систему корабля но отрывается от корабля и его относит в открытый космос.
Морин Робинсон пытается его вернуть... пока его не относло слишком далеко в бескрайние просторы космоса.
Скопировать
They're counting 32 survivors.
. - What about the first family?
- No word yet.
Спаслись 32 человека.
Значит, у них еще есть заложники.
- Пока неизвестно.
Скопировать
You will cease your military escort at the border.
I will execute a member of the first family.
- Tell our fighters to back off. - Right.
На границе, ваш военный эскорт должен повернуть назад.
Если вы нарушите наше воздушное пространство, я казню члена семьи президента.
Вернуть истребители на базу!
Скопировать
-Doing anything for Thanksgiving?
-The first family.
You?
- Чем занят на День благодарения?
- Проведу с семьёй президента.
А ты?
Скопировать
Josh and Sam and I are watching the game.
-I'm with the first family.
-Okay.
Джош, Сэм и я будем смотреть игру.
- Я - с семьёй президента.
- Ясно.
Скопировать
We're getting three.
- The first family will be here in an hour.
- I'm on my way.
Там все были местные.
Нам досталось три тела. - Первая семья будет через час.
- Уже еду.
Скопировать
My father's name was Roderick Armstrong.
My dear Fiona... the Armstrongs are practically New Zealand's first family.
You have come down in the world, haven't you?
Семья Армстронгов - одна из первых семей в Новой Зеландии
Надо же. Я так не думаю.
Наши семья Клери была совсем ничтожной.
Скопировать
Where do you live, Mr. Freeling?
Well, we were the first family to set up housekeeping in Cuesta Verde Estates.
Phase 1.
Где вы живете, м-р Фрилинг?
Мы стали первой семьей, поселившейся в Куэста-Верде.
1-я стадия.
Скопировать
Concerned Americans have gathered here at the White House... to await word on the president and his family, but CNN has learned that Air Force One... is severely crippled and virtually unlandable.
Sources report that the first family is still trapped on board... and a daring midair rescue operation
Air Force One, this is Liberty 2-4, approaching on your left side.
Десятки людей собрались у Белого Дома в ожидании новостей о судьбе президента и его семьи. Но CNN стало известно, что борт 01 сильно поврежден, и не может совершить посадку.
По сообщениям источников, семья президента на борту. Дерзкая спасательная операция началась.
Борт 01, это Либерти-24, приближаемся слева.
Скопировать
Could you use some extra help around the house?
Introducing the world's first family android.
ITALIAN NEWS REPORT
ФИНАЛЬНАЯ серия.
1 сезон 8 серия
Перевод группы The Heart of Camelot вконтакте.
Скопировать
Not everyone was lucky enough to grow up the way that you and your brother have.
Emma, we're just happy that you're gonna spend your first family vacation with us.
So am I.
Не всем повезло расти как ты и твой братик.
Эмма, мы так рады, что ты проведешь эти каникулы с нами.
Я тоже рада.
Скопировать
Could you use some extra help around the house?
Introducing the world's first family android.
This mechanical maid is capable of serving more than just breakfast in bed.
Вам не помешала бы дополнительная помощь по дому?
Представляем вам первого в мире семейного андроида.
Эта механическая горничная способна не только подавать завтрак в постель.
Скопировать
'Could you use some extra help around the house?
'Introducing the world's first family android.'
'This mechanical maid is capable of serving more 'than just breakfast in bed.'
Могли бы вы использовать дополнительную помощь по дому?
Представляем вам первого в мире семейного андроида.
Механическая прислуга способна не только подавать завтрак в постель.
Скопировать
Could you use some extra help around the house?
Introducing the world's first family android.
MAN SPEAKS SWEDISH
Could you use some extra help around the house?
Introducing the world's first family android.
MAN SPEAKS SWEDISH
Скопировать
'Could you use some extra help around the house? '
'Introducing the world's first family android.'
'This mechanical maid 'is capable of serving more than just breakfast in bed.'
Могли бы вы использовать дополнительную помощь по дому?
Представляем вам первого в мире семейного андроида.
Механическая прислуга способна не только подавать завтрак в постель.
Скопировать
What does that do for you?
They will always remain my first family.
Anna could be the second and you and Bob in some sense.
Тебе-то это зачем?
Они навсегда останутся моей первой семьёй.
Анна может быть второй, и ты, и Боб в каком-то смысле.
Скопировать
Yes, I guess I get a little lonely sometimes.
You know, if it's a little drizzly out or if I see photos of the first family doing that Easter egg hunt
Oh, Danny, do you get lonely some...?
Да, думаю, иногда мне становится немного одиноко.
Знаешь, если на улице моросит дождь, или я вижу фотки той первой семьи, ищущей пасхальные яйца.
Дэнни, тебе становится одиноко иног...?
Скопировать
Then Sam is in the most danger.
The Grays almost always abduct the first family member they showed an interest in.
So that's it?
Тогда Сэм находится в наибольшей опасности.
Серые почти всегда похищают первого члена семьи они показали интерес дюйма
Так вот оно что?
Скопировать
I need this to be perfect.
This is our first family holiday since...
You know.
Хочу, чтобы все было идеально.
Это первый семейный праздник с тех пор, как...
Ну, знаете.
Скопировать
We'd gone to a safari park.
First family outing after Jack died. There was monkeys all over the car and no-one saying anything.
Mum drove home, that was a first.
Мы ездили в сафари-парк. Первая семейная поездка после смерти Джэка.
Повсюду были обезьяны, и никто ничего не сказал.
Мама поехала домой, это во-первых.
Скопировать
I'm your Olivia - until she says otherwise.
She's not over the first-family interview.
Small of her.
Я твоя Оливия. По крайней мере до тех пор, пока она не скажет иначе.
Она не осталась до конца интервью президентской семьи.
На неё не похоже.
Скопировать
- Noah, listen...
We are going live in 64 minutes, either with the members of the first family or with me wildly speculating
It's up to you.
- Ной, послушай...
Мы выйдем в прямой эфир через 64 минуты. Либо с членами президентской семьи, либо только с мной, бесконтрольно размышляющим, почему Гранты внезапно стали недоступны для интервью, которое было обговорено несколько недель назад.
Решать тебе.
Скопировать
Oh... look.
This is our first family spat.
You cannot fathom how meaningless your words are to me.
Оу... посмотрите.
Первая семейная спора.
Ты не понимаешь, насколько твои слова для меня бессмысленны.
Скопировать
Here we go, guys!
First family in.
One risotto, one scallops, one pizza, one burger.
Итак, начали!
Заказ первой семьи.
Ризотто, гребешки, пицца, бургер!
Скопировать
Captain Flag and Half-Mast.
Now entering the ring, the first family of foul play,
Glamorous Godfrey and Beautiful Bart!
Капитан Флаг и Приспущенный флаг: D
А теперь на ринг входит, первая нечестно играющая семья,
Гламурный Годфри и Красавчик Барт!
Скопировать
That smell in the church was a dead body.
On our first family baptism?
Wait.
Этот запах в церкви исходил от трупа.
На нашем первом семейном крещении?
Погодь.
Скопировать
Lower.
This is the first family invitation I've been able to say no to.
(LAUGHS) How does that make you feel?
Ниже.
Это первое семейное приглашение, от которого я смогла отказаться.
И как ты себя чувствуешь?
Скопировать
hey, thanks for coming down to meet my sister, man.
I had dinner with her and my dad last night, it was the first family dinner I had ever been to where
Man, hyde, first a new dad, now a new sister-- it's like you hit the orphan lottery.
Привет, спасибо за то, что пришла на встречу с моей сестрой, подруга.
Вчера вечером я ужинал с ней и моим отцом. Это был первый семейный ужин, на котором я присутствовал,где нам не надо было улизнуть по-одному за раз.
Хайд,чувак, сначала новый отец, а теперь и новая сестра... Это как-будто ты выиграл сиротскую лотерею.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов first family (форст фамили)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы first family для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форст фамили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение