Перевод "cure-all" на русский
Произношение cure-all (кйуэрол) :
kjˈʊəɹˈɔːl
кйуэрол транскрипция – 30 результатов перевода
Bring my cookies!
Carmela, i don't want to sound like... religion is a cure- all, but i think if tony got more involved
What's killing me is this is a self- inflicted wound.
- Тогда бери печенья.
Кармела, я не хочу сказать, что религия - это панацея. Но я думаю, что если Тони будет почаще бывать в церкви, это поможет лечению.
Меня убивает сознание того, что это я во всем виновата.
Скопировать
Yes, sir!
Such medicines can cure all sorts of illnesses.
Po Chi Lam Clinic is really prestigious.
Слушаю, господин!
Эти лекарства исцеляют все болезни.
Клиника По Чи Лам очень ценится.
Скопировать
You'll be out of there in a few days.
Next time, cure all the polio you want, but don't catch it!
Particularly because I'll be needing you. And soon, very soon...
Через несколько дней выпишем.
И на будущее, можешь лечить полиомиелитников сколько угодно, но сам, смотри, не заражайся!
Особенно, учитывая, что ты мне пригодишься, причем очень скоро.
Скопировать
Eat what? What's that?
A cure-all.
That psychic's?
Что есть?
Что это? Панацея.
Это от медиума?
Скопировать
Come here, bring your children, your animals.
We'll cure all their ailments.
I must go now.
Подходите, приводите детей, скот.
Мы вылечим всех
Я должен идти
Скопировать
The same way I went down, I came back up gradually, and then suddenly.
The pills weren't a cure-all, God knows but they gave me breathing space which allowed me to start writing
Only this time it wasn't as if my life depended on it.
Как я опускалась вниз, так и поднялась обратно - постепенно, а потом внезапно.
Таблетки сыграли решающую роль, видит Бог.
Но они дали мне ту самую передышку, которая помогла мне начать писать снова. Но теперь от этого не зависела вся моя жизнь.
Скопировать
Panacea.
Cure-all.
During sex, she likes to listen to Pop Goes the Weasel.
Панацея.
Всё излечивает.
Во время секса ей нравится слушать частушки.
Скопировать
It's no use.
The doctors on our world have tried to cure all of us.
I don't mean to speak ill of your doctors, but our medicines are a lot more advanced than theirs.
Это бесполезно.
Врачи нашего мира пытались вылечить нас.
Не хочу плохо говорить о ваших врачах, но наша медицина намного совершеннее вашей.
Скопировать
That's all you can buy with the money you have.
For instance, there's Korean ginseng, which is said to be a cure-all.
It costs a hundred times as much as this medicine here, though.
За эти деньги - это всё, что вы можете приобрести. Конечно, есть лекарства и получше.
Корейский женьшень, по словам людей, лечит все болезни.
Но он стоит в сотни раз дороже. Вы можете столько заплатить?
Скопировать
Yeah, get him chugging on some of Alpa's ass water. That'll bring him around.
It's a cure-all.
Man, what you coming out in movies for anyway?
Да пусть полакает пот из задницы Альпы.
Быстро придет в чувство.
Брат, а зачем ты в кино снимаешься?
Скопировать
What's your business here?
My name is Edwin Muirden, and I have a remedy to cure all ills.
Is that so?
Что привело тебя сюда?
Меня зовут Эдвин Мюрден, и у меня есть средство от всех болезней.
Это так?
Скопировать
That's ridiculous, he doesn't know what's wrong with her.
He says he has a remedy to cure all ills.
Impossible.
Это смехотворно, он не знает, что с ней.
Он сказал, что у него есть средство от всех болезней.
Невозможно.
Скопировать
Oh, yes.
It is a remedy to cure all ills.
Gaius?
О, да.
Это средство от всех болезней.
Гаюс?
Скопировать
That sounds like some serious overtime.
But if I remember correctly, your cure-all was two raw eggs in a Belgian beer, hmm?
Yeah, let me tell you something, Tess.
Похоже, ты поработал сверхурочно.
Но, если я всё правильно помню, твоей панацеей было два сырых яйца в бельгийском пиве, а?
Да, позволь тебе кое-что сказать, Тесс.
Скопировать
It was supposed to be used as a military weapon, but it got out of hand.
So I made this antidote that will hopefully cure all of the zombies.
That's incredible!
Оно должно было использоваться как оружие, но все вышло из-под контроля.
И я создал этот антидот, который, надеюсь, излечит всех зомби.
Невероятно!
Скопировать
Chapter 12.
"Alcohol's no more a cure-all than a Band-Aid on a bullet wound."
Now flash me that sign of yours.
Глава 12.
"Алкоголь - это то же самое, что пуля в голову" Понятно.
Покажите ваш фирменный жест.
Скопировать
There is no beating Judy's ham.
Well, I cure all my own meats.
I'd like to propose a toast. Daddy.
Спасибо. Нет ничего вкуснее ветчины от Джуди.
Я сама засаливаю мясо.
Предлагаю тост.
Скопировать
It's the best concert we never went to. I still can't believe
You pretended to like the cure all those years.
I never said i loved the cure. I said i loved kissing you to the cure.
Где ты нашел это?
Это лучший концерт, на который мы так и не пошли.
Я все еще не верю, что ты притворялся, что тебе нравится "The Cure".
Скопировать
I thought I'd look for some backup.
I can cure all your symptoms with my papaya toxin cleanse.
Month's supply, $395. Okay, that guy's an idiot.
У вас 0 попаданий на 2 выстрела.
Решил, что подкрепление не помешает. Могу вылечить все ваши симптомы нейтрализатором токсинов из папайи.
Месячный курс: $395.
Скопировать
What's that?
Bonfire's my all-purpose cure all for bad luck.
I don't know where this boat's been or what kind of person the owner was before me.
Что это?
Костер, мое универсальное средство от неудачи.
Я не знаю где эта лодка бывала и что за человек владел ей до меня.
Скопировать
You can go in there and see. my surprised reaction on the show will look less realistic.
exaggerate that this tea is a several-decades-old-cure-all medicine.
Madam!
Так зайди к нему. Да ладно. Если сейчас рассмотрю, удивление на шоу будет неправдоподобным.
Совсем не интересно? Когда будешь подавать чай, скажешь, что это старинный лекарственный сбор.
Хорошо. Госпожа!
Скопировать
Didn't do your homework on this one, Stephen.
Patriot act's for terrorists, not some cure-all for sloppy police work.
Too many times I've seen it used for booting out wetbacks and peeking into panty drawers.
Ты не выучил урок, Стивен.
Закон о борьбе с терроризмом для террористов, а не панацея от небрежной работы полиции.
Я много раз наблюдал, как его используют для выдворения незаконных эмигрантов и заглядывания в ящики с нижним бельём.
Скопировать
Every man's shame is his own.
There ain't no cure-all.
The first thing you got to do is you've got to admit it to yourself, look it in the eye.
- Каждый справляется со своим стыдом сам.
Общего средства нет.
Первое, что тебе нужно сделать, - признать его самому и посмотреть ему в лицо.
Скопировать
We are family.
You say that like it's some sort of cure-all, like it can change the fact that everything that has ever
15, 14, 13, 12... 11, 10, 9... 8, 7... 6, 5...
Мы одна семья.
Ты говоришь так, будто это какая-то панацея, как она может изменить тот факт. что все между нами пошло не так. именно потому что мы - семья.
Аудитория: 15, 14, 13, 12.... 11, 10, 9... 8, 7... 6, 5... Бурундуки не допускаются!
Скопировать
We are family, okay?
You say that like it's some sort of cure-all, Like it can change the fact That everything that has ever
So, what... we're not family now?
Мы семья, да?
Ты говоришь это как будто это меняет всё, как будто это может изменить факт всё, что было плохого между нами происходило потому что мы семья.
Так что мы теперь не семья?
Скопировать
He moved back and accepted a management job at Nighthorse casino.
He figured white presidents on green paper would cure all that ails us.
Maybe he just didn't know about the methane problem.
Он вернулся всего то пару месяцев назад и принял должность управляющего в казино Найтхорса.
Похоже он считал что белые президенты на зеленой бумаге могут решить любую проблему.
Возможно он не знал о проблеме с метаном?
Скопировать
Buffalo milk?
Yeah, the hangover cure-all.
It's got everything in it.
Буйволиное молоко?
Даа, панацея от похмелья.
В ней может быть что угодно.
Скопировать
When did you meet my dad?
He was working with Augustine to turn vampire blood into a magical cure-all to fight disease, cure cancer
Do you know if he ever brought a vampire down here?
Когда ты познакомился с моим отцом?
Он работал с Августином, чтобы превратить кровь вампира в волшебное лекарство от всех болезней, вылечить рак, спасти мир.
Ты не знаешь, он когда нибудь приводил вампира сюда?
Скопировать
A great alchemist discovered the antidote to the warlord's poison.
The cure-all for his evil.
Your father and I were trying to recreate that cure-all.
Великий алхимик открыл противоядие, победившее отраву правителя.
Панацею от его зла.
Мы с Вашим отцом пытались воссоздать это средство.
Скопировать
The cure-all for his evil.
Your father and I were trying to recreate that cure-all.
We developed a mutagen capable of stimulating self-repair on a cellular level.
Панацею от его зла.
Мы с Вашим отцом пытались воссоздать это средство.
Мы разработали мутаген, стимулирующий самовосстановление на клеточном уровне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cure-all (кйуэрол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cure-all для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кйуэрол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
