Перевод "the... the one" на русский
Произношение the... the one (зо зе yон) :
ðˈə ðə wˈɒn
зо зе yон транскрипция – 30 результатов перевода
Sir, she's here!
The-The-The one from St. Moritz.
The one with four names.
Сэр, она здесь!
Эта, из Сен-Морица!
ну эта, с четырьмя именами!
Скопировать
That's why it tasted funny. [All Laughing]
This is the- This is the- The one with poison.
[Laughs] I have a stomachache.
Вот почему у него был странный вкус.
Вот этот... Вот этот... Этот батончик отравлен.
У меня расстройство желудка.
Скопировать
Yeah.
(voice quivers) The... the one with the lion's mane?
I...
Да.
Тот, что... с львиной гривой?
Я...
Скопировать
I run from him.
In the meantime, the... The one man I can never meet him, I would like to give my whole heart to.
He must write one hell of a letter.
Сбежала от него.
А этому человеку с которым я никак не могу встретиться ему бы я отдала все мое сердце без остатка.
Наверное, он пишет прекрасные письма.
Скопировать
Try the other one.
The.. the one you took off of Gammalobo.
Who?
Попробуй другой.
Тот... тот, который вы взяли у Гаммалобо.
- У кого?
Скопировать
That's right.
That was the -- the one clue the ice-truck killer left behind, right?
Right.
Это ведь единственная улика, которую оставил ледяной убийца, да?
-- Да.
Стоп.
Скопировать
That night, he found it.
He found the... the one thing that could make me... break.
Your child.
И в ту ночь он его нашел.
Он нашел... то, что заставило бы меня... сломаться.
Ваш ребенок.
Скопировать
So do I always have to be the joke?
The-the one who paid too much for the car, the one who cried when the cop pulled him over... you don't
Are we really having this conversation?
А я что, всегда должен быть предметом насмешек?
Тот, кто переплатил за машину, тот, кто зарыдал, когда его остановили копы.... Ты без проблем делишься моими неудачами, но не дай бог приписать мне хотя бы маленьую победу.
Мы на самом деле обсуждаем это?
Скопировать
It's about the exhibit, sir,
- the... the one in the cigarette box.
- The blood vessels, sir.
- Это срочно? - Это об образце.
В сигаретной коробке. - Да?
- Кровеносные сосуды.
Скопировать
Could you think of a song, Maybe, that we could practice with?
What about the, the one from grease?
You know, we did it When you first joined the club?
Ты подумал о песне, которую мы могли бы петь?
Как насчет песни из "Бриолина"?
Помнишь, мы пели ее, когда ты только пришел в хор?
Скопировать
I bet I could get it on the tv. Ooh.
Isn't the the one where the guy becomes Limitless?
It's just not appropri-- I mean, if we were going to visit Bradley Cooper's birthplace,
Уверен, что смог бы подключить его к телику.
Фильм, случаем, не про парня, изучающего области тьмы?
Это не умест... Конечно, если бы мы собирались посетить место рождения Брэдли Купера, я бы предложил это первым.
Скопировать
[Eerie music]
Hey, what's that calendar you have on your desk, - the--the one that's all loony?
- You mean lunar?
.
Эй, что у тебя за календарь на столе, такой...с кружочками?
- В смысле, лунный?
Скопировать
I'm sorry, I don't understand.
Is-Is there some other kind of syphilis other than the-the one...
Did you possibly mean psoriasis?
Простите, я не понимаю.
Это... это какой-то другой вид сифилиса, а не тот...
Может, вы имели в виду псориаз?
Скопировать
Yes.
'Cause it was only the -- the one time.
I'm just saying.
Да.
У нас было-то всего один раз...
Вот и спрашиваю...
Скопировать
Boat optional.
I'm not really the-the one-night stand type of person.
How would you know, you haven't given it a shot.
Лодка необязательна.
Я не тот тип, который ищет отношений на одну ночь.
Откуда ты знаешь, если никогда не пробовал.
Скопировать
I'm just- - I'm sad.
Okay, this big wedding, the-- the one that the pool guy is going to--
Am I invited?
Мне просто... мне так грустно.
Ладно, а эта пышная свадьба, на... на которой даже чистильщик бассейнов собирается...
А я приглашена?
Скопировать
He gave me the finger when I came in.
The-the "one-minute" finger, not the bad one.
It might be Delilah. Mmm.
Он поднял палец, когда я вошла.
В смысле, подожди одну минуту, не больше.
Может, он говорит с Делайлой.
Скопировать
We're taking Max alive.
Barbie now becomes the... the one really fighting for order in this town.
Big Jim evolves into a man who's seeking to capitalize on the chaos of this town.
Нужно взять Максин живой.
-Барби стал тем, кто, действительно, борется за порядок в городе.
Большой Джим предстает человеком, который пытается извлечь выгоду из беспорядков в городе.
Скопировать
I'm seeing her again tonight.
Cassie, the... the one with the tattoo?
- Yeah.
I'm seeing her again tonight.
Cassie, the... the one with the tattoo?
- Yeah.
Скопировать
- When?
The one I was talking about before, the... The one with the... the drums, the guitar solo, the...
Are you trippin'?
- Когда?
Ну я раньше про него говорил... .. с ударными, гитарным соло...
Ты бредишь?
Скопировать
Like, really a lot.
No, the-the one with the judgey eyes and... and the knitting, um...
Madame Debarge.
Правда, очень много.
Нет, та, которая с осуждающим взглядом. И, с вязанием...
Мадам Дебардж.
Скопировать
I used to have a shirt like that.
The -- the one you have on the outside?
Here's, uh, some paperwork.
Раньше у меня была похожая рубашка.
Ты взял её на улице?
Здесь некоторые документы.
Скопировать
It wasn't me!
Perhaps it was that other girl, the, the one who survived?
The caption said it was nine years ago.
Это была не я!
К тому же есть еще одна выжившая девушка.
В заголовке гласило, что это было девять лет назад.
Скопировать
We got a problem with the Marwat warrant.
The... The one that became the Florrick warrant.
Oh, right.
У нас проблема с ордером на Марвата.
Тот, что стал ордером на Флоррика.
Точно. Адвокаты.
Скопировать
UM, SOMEBODY WHO CAN SEW, MUSICAL EQUIPMENT -- NOT INSTRUMENTS -- UH, ONE OF THOSE PROGRAMS
LIKE THE -- THE ONE YOU USE TO MAKE THOSE LITTLE SONGS, LATRELL. YOU MAKE LITTLE SONGS?
I TOLD YOU THAT IN CONFIDENCE, CLARK. AND A TATTOO ARTIST! TATTOO ARTIST?
Это поможет вызвать волну образов в мозгу, которые очень напоминают предсмертный всплеск.
Но, так как они возникают потому, что мы обманываем мозг, а не вредим телу, это абсолютно безопасно.
Некоторые испытуемые после эксперимента описывали ощущение ясности и четкости происходящего.
Скопировать
She's not really my aunt, but I call her that because she was like a second mom to me?
Yeah, the... the one you threw-up on at space mountain?
Yeah, that's her.
На самом деле, она не моя тётя, но я её так называю, потому что она для меня как вторая мама?
Да, та... та, на которую тебя вырвало на аттракционе?
Да, она.
Скопировать
Do you remember that poster that I used to have in my room, above my desk?
Yes, the... the one of the Earth?
Thinking about how there's... there's like billions of people on the Earth.
Помнишь плакат в моей комнате, над столом?
Да, тот... что с Землей?
Представь, что... на планете миллиарды людей.
Скопировать
Like back in our land a... at your castle?
You had that vault, the... the one with no doors.
That was for only the most dangerous and unstable magic, that which even I couldn't comprehend.
Например, в нашем мире, в твоем замке?
У тебя был тайник, в котором не было дверей.
Там я хранил самые опасные и коварные предметы, магия которых непонятна даже мне.
Скопировать
It's like musical chairs.
You hit 25, and you just choose the... the one who's standing closest to you, and so we had three kids
- Tell me about your kids.
Это как в музыкальном конкурсе со стульями.
Тебе исполняется 25 и ты выбираешь тот, что стоит ближе. У нас было три ребенка, и мы жили в двух домах, у нас было много животных, а потом - финита ля комедия.
- Расскажи о детях.
Скопировать
My grandmother used to read that to me.
Terrifying... the-the one about the boy who gets swept away by the wind.
Into a terrible adventure.
Когда-то ее читала мне бабушка.
Жутко страшная... Особенно про мальчика которого унесло ветром.
Навстречу пугающим приключениям.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the... the one (зо зе yон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the... the one для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе yон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
