Перевод "the... the one" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the... the one (зо зе yон) :
ðˈə
 ðə wˈɒn

зо зе yон транскрипция – 30 результатов перевода

Sir, she's here!
The-The-The one from St. Moritz.
The one with four names.
Сэр, она здесь!
Эта, из Сен-Морица!
ну эта, с четырьмя именами!
Скопировать
It's about the exhibit, sir,
- the... the one in the cigarette box.
- The blood vessels, sir.
- Это срочно? - Это об образце.
В сигаретной коробке. - Да?
- Кровеносные сосуды.
Скопировать
We're taking Max alive.
Barbie now becomes the... the one really fighting for order in this town.
Big Jim evolves into a man who's seeking to capitalize on the chaos of this town.
Нужно взять Максин живой.
-Барби стал тем, кто, действительно, борется за порядок в городе.
Большой Джим предстает человеком, который пытается извлечь выгоду из беспорядков в городе.
Скопировать
UM, SOMEBODY WHO CAN SEW, MUSICAL EQUIPMENT -- NOT INSTRUMENTS -- UH, ONE OF THOSE PROGRAMS
LIKE THE -- THE ONE YOU USE TO MAKE THOSE LITTLE SONGS, LATRELL. YOU MAKE LITTLE SONGS?
I TOLD YOU THAT IN CONFIDENCE, CLARK. AND A TATTOO ARTIST! TATTOO ARTIST?
Это поможет вызвать волну образов в мозгу, которые очень напоминают предсмертный всплеск.
Но, так как они возникают потому, что мы обманываем мозг, а не вредим телу, это абсолютно безопасно.
Некоторые испытуемые после эксперимента описывали ощущение ясности и четкости происходящего.
Скопировать
It wasn't me!
Perhaps it was that other girl, the, the one who survived?
The caption said it was nine years ago.
Это была не я!
К тому же есть еще одна выжившая девушка.
В заголовке гласило, что это было девять лет назад.
Скопировать
I used to have a shirt like that.
The -- the one you have on the outside?
Here's, uh, some paperwork.
Раньше у меня была похожая рубашка.
Ты взял её на улице?
Здесь некоторые документы.
Скопировать
Like, really a lot.
No, the-the one with the judgey eyes and... and the knitting, um...
Madame Debarge.
Правда, очень много.
Нет, та, которая с осуждающим взглядом. И, с вязанием...
Мадам Дебардж.
Скопировать
He gave me the finger when I came in.
The-the "one-minute" finger, not the bad one.
It might be Delilah. Mmm.
Он поднял палец, когда я вошла.
В смысле, подожди одну минуту, не больше.
Может, он говорит с Делайлой.
Скопировать
Could you think of a song, Maybe, that we could practice with?
What about the, the one from grease?
You know, we did it When you first joined the club?
Ты подумал о песне, которую мы могли бы петь?
Как насчет песни из "Бриолина"?
Помнишь, мы пели ее, когда ты только пришел в хор?
Скопировать
- When?
The one I was talking about before, the... The one with the... the drums, the guitar solo, the...
Are you trippin'?
- Когда?
Ну я раньше про него говорил... .. с ударными, гитарным соло...
Ты бредишь?
Скопировать
That's why it tasted funny. [All Laughing]
This is the- This is the- The one with poison.
[Laughs] I have a stomachache.
Вот почему у него был странный вкус.
Вот этот... Вот этот... Этот батончик отравлен.
У меня расстройство желудка.
Скопировать
I run from him.
In the meantime, the... The one man I can never meet him, I would like to give my whole heart to.
He must write one hell of a letter.
Сбежала от него.
А этому человеку с которым я никак не могу встретиться ему бы я отдала все мое сердце без остатка.
Наверное, он пишет прекрасные письма.
Скопировать
So do I always have to be the joke?
The-the one who paid too much for the car, the one who cried when the cop pulled him over... you don't
Are we really having this conversation?
А я что, всегда должен быть предметом насмешек?
Тот, кто переплатил за машину, тот, кто зарыдал, когда его остановили копы.... Ты без проблем делишься моими неудачами, но не дай бог приписать мне хотя бы маленьую победу.
Мы на самом деле обсуждаем это?
Скопировать
Yeah.
(voice quivers) The... the one with the lion's mane?
I...
Да.
Тот, что... с львиной гривой?
Я...
Скопировать
Try the other one.
The.. the one you took off of Gammalobo.
Who?
Попробуй другой.
Тот... тот, который вы взяли у Гаммалобо.
- У кого?
Скопировать
Boat optional.
I'm not really the-the one-night stand type of person.
How would you know, you haven't given it a shot.
Лодка необязательна.
Я не тот тип, который ищет отношений на одну ночь.
Откуда ты знаешь, если никогда не пробовал.
Скопировать
I'm just- - I'm sad.
Okay, this big wedding, the-- the one that the pool guy is going to--
Am I invited?
Мне просто... мне так грустно.
Ладно, а эта пышная свадьба, на... на которой даже чистильщик бассейнов собирается...
А я приглашена?
Скопировать
That's right.
That was the -- the one clue the ice-truck killer left behind, right?
Right.
Это ведь единственная улика, которую оставил ледяной убийца, да?
-- Да.
Стоп.
Скопировать
That night, he found it.
He found the... the one thing that could make me... break.
Your child.
И в ту ночь он его нашел.
Он нашел... то, что заставило бы меня... сломаться.
Ваш ребенок.
Скопировать
I'm sorry, I don't understand.
Is-Is there some other kind of syphilis other than the-the one...
Did you possibly mean psoriasis?
Простите, я не понимаю.
Это... это какой-то другой вид сифилиса, а не тот...
Может, вы имели в виду псориаз?
Скопировать
[Eerie music]
Hey, what's that calendar you have on your desk, - the--the one that's all loony?
- You mean lunar?
.
Эй, что у тебя за календарь на столе, такой...с кружочками?
- В смысле, лунный?
Скопировать
I bet I could get it on the tv. Ooh.
Isn't the the one where the guy becomes Limitless?
It's just not appropri-- I mean, if we were going to visit Bradley Cooper's birthplace,
Уверен, что смог бы подключить его к телику.
Фильм, случаем, не про парня, изучающего области тьмы?
Это не умест... Конечно, если бы мы собирались посетить место рождения Брэдли Купера, я бы предложил это первым.
Скопировать
Yes.
'Cause it was only the -- the one time.
I'm just saying.
Да.
У нас было-то всего один раз...
Вот и спрашиваю...
Скопировать
I'm seeing her again tonight.
Cassie, the... the one with the tattoo?
- Yeah.
I'm seeing her again tonight.
Cassie, the... the one with the tattoo?
- Yeah.
Скопировать
What choice was it that decided?
When exactly did I do the thing, the... the one step?
What flap of the butterfly's wings brought me to this moment?
Что все предопределило?
Когда я это сделала... тот самый шаг?
Какой взмах крыла бабочки привел меня к этому моменту?
Скопировать
I was prepping the Yonk, and I... I found, um...
Oh, his-- his home-run ball, the-- the one he signed.
Three-run walk-off.
Я прибирала в Йонке и... нашла...
Его бейсбольный мяч, который он подписал.
Три победных хоум-рана.
Скопировать
Oh, well.
I checked the rule book... the-the one you mentioned about brown shoes... and I couldn't find anything
Oh, and look.
Ну...
Я проверил свод правил, который вы упоминали, и я не нашёл ничего про косметику или краску для волос.
И вот, посмотрите.
Скопировать
My grandmother used to read that to me.
Terrifying... the-the one about the boy who gets swept away by the wind.
Into a terrible adventure.
Когда-то ее читала мне бабушка.
Жутко страшная... Особенно про мальчика которого унесло ветром.
Навстречу пугающим приключениям.
Скопировать
What does that mean?
The silver fox, the... the one from the fifth floor, he invited me over for dinner tonight, but I'm pretty
Are you kidding me?
Что это значит?
Красавчик в возрасте, ну тот, с пятого этажа, пригласил меня на ужин сегодня, но я более чем уверен, что в рот мне попадет только...
Вы издеваетесь?
Скопировать
All sizzle, no steak.
Consumed with my own... healing, I've been completely ignoring the-the one person, the most important
The only one I have left.
Не всё коту масленица.
Увлёкшись собственным исцелением, я совершенно позабыл о другом человеке, о самом важном человеке.
О единственном, кто у меня остался.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the... the one (зо зе yон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the... the one для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе yон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение